← Retour vers  "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'aide sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'aide sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'aide sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | 
| 25 FEVRIER 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 25 FEVRIER 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 
| en langue allemande de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux | en langue allemande de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux | 
| centres publics d'aide sociale la mission de guidance et d'aide | centres publics d'aide sociale la mission de guidance et d'aide | 
| sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux | sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux | 
| personnes les plus démunies | personnes les plus démunies | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | 
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | 
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | 
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du | 
| 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'aide sociale | 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'aide sociale | 
| la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de | la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de | 
| la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies, établi par le | la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies, établi par le | 
| Service central de traduction allemande du Commissariat | Service central de traduction allemande du Commissariat | 
| d'arrondissement adjoint à Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; | 
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction  | 
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction  | 
| officielle en langue allemande de la loi du 4 septembre 2002 visant à | officielle en langue allemande de la loi du 4 septembre 2002 visant à | 
| confier aux centres publics d'aide sociale la mission de guidance et | confier aux centres publics d'aide sociale la mission de guidance et | 
| d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux | d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux | 
| personnes les plus démunies. | personnes les plus démunies. | 
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du  | 
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du  | 
| présent arrêté. | présent arrêté. | 
| Donné à Bruxelles, le 25 février 2003. | Donné à Bruxelles, le 25 février 2003. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Par le Roi : | 
| Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, | 
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE | 
| Annexe | Annexe | 
| MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | 
| UMWELT | UMWELT | 
| 4. SEPTEMBER 2002 - Gesetz zur Erteilung des Auftrags an die | 4. SEPTEMBER 2002 - Gesetz zur Erteilung des Auftrags an die | 
| öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in Sachen | öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in Sachen | 
| Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle Sozialhilfe | Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle Sozialhilfe | 
| zu unterstützen | zu unterstützen | 
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, | 
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | 
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | 
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | 
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. | 
| Art. 2 - Die öffentlichen Sozialhilfezentren, nachstehend « ÖSHZ » | Art. 2 - Die öffentlichen Sozialhilfezentren, nachstehend « ÖSHZ » | 
| genannt, sind damit beauftragt: | genannt, sind damit beauftragt: | 
| 1. den Personen, die Zahlungsschwierigkeiten haben, insbesondere was | 1. den Personen, die Zahlungsschwierigkeiten haben, insbesondere was | 
| ihre Gas- und Stromrechnungen anbelangt, die notwendige Unterstützung | ihre Gas- und Stromrechnungen anbelangt, die notwendige Unterstützung | 
| sowie Sozialbetreuung und Budgetbegleitung zu gewähren. Diese | sowie Sozialbetreuung und Budgetbegleitung zu gewähren. Diese | 
| Unterstützung von Kunden mit Zahlungsschwierigkeiten umfasst: | Unterstützung von Kunden mit Zahlungsschwierigkeiten umfasst: | 
| - das Aushandeln von Zahlungsplänen, | - das Aushandeln von Zahlungsplänen, | 
| - die Einsetzung einer Budgetbegleitung, | - die Einsetzung einer Budgetbegleitung, | 
| 2. den Personen, die derart verschuldet sind, dass sie trotz | 2. den Personen, die derart verschuldet sind, dass sie trotz | 
| persönlicher Anstrengungen ihre Gas- und Stromrechnungen nicht mehr | persönlicher Anstrengungen ihre Gas- und Stromrechnungen nicht mehr | 
| bezahlen können, finanzielle Sozialhilfe zu gewähren. | bezahlen können, finanzielle Sozialhilfe zu gewähren. | 
| Art. 3 - Ausser bei Einspruch des Kunden übermittelt die | Art. 3 - Ausser bei Einspruch des Kunden übermittelt die | 
| Verteilergesellschaft dem zuständigen ÖSHZ die Liste der Kunden mit | Verteilergesellschaft dem zuständigen ÖSHZ die Liste der Kunden mit | 
| Zahlungsschwierigkeiten, damit das ÖSHZ sich mit ihnen in Verbindung | Zahlungsschwierigkeiten, damit das ÖSHZ sich mit ihnen in Verbindung | 
| setzen kann. | setzen kann. | 
| Der König bestimmt die Modalitäten in Bezug auf den Einspruch des | Der König bestimmt die Modalitäten in Bezug auf den Einspruch des | 
| Kunden und die Übermittlung dieser Liste. | Kunden und die Übermittlung dieser Liste. | 
| Art. 4 - § 1 - Ein jährlicher Pauschalbetrag von 37.184 EUR pro | Art. 4 - § 1 - Ein jährlicher Pauschalbetrag von 37.184 EUR pro | 
| Vollbeschäftigungsgleichwert wird den ÖSHZ zur Deckung der jährlichen | Vollbeschäftigungsgleichwert wird den ÖSHZ zur Deckung der jährlichen | 
| Bruttolohnkosten für die im folgenden Paragraphen bestimmten | Bruttolohnkosten für die im folgenden Paragraphen bestimmten | 
| Personalmitglieder und der mit diesem Personal verbundenen Kosten | Personalmitglieder und der mit diesem Personal verbundenen Kosten | 
| gewährt. | gewährt. | 
| § 2 - Die Finanzierung erfolgt auf der Grundlage eines doppelten | § 2 - Die Finanzierung erfolgt auf der Grundlage eines doppelten | 
| Schlüssels: einerseits der Anzahl der in Artikel 37 §§ 1 und 19 des am | Schlüssels: einerseits der Anzahl der in Artikel 37 §§ 1 und 19 des am | 
| 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und | 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und | 
| Entschädigungspflichtversicherung erwähnten Begünstigten der erhöhten | Entschädigungspflichtversicherung erwähnten Begünstigten der erhöhten | 
| Beteiligung der Versicherung pro Gemeinde zum 1. Januar des | Beteiligung der Versicherung pro Gemeinde zum 1. Januar des | 
| vorhergehenden Jahres und andererseits der Anzahl der bei der Zentrale | vorhergehenden Jahres und andererseits der Anzahl der bei der Zentrale | 
| für Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen Schuldner pro | für Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen Schuldner pro | 
| Gemeinde zum 1. März des vorhergehenden Jahres. | Gemeinde zum 1. März des vorhergehenden Jahres. | 
| Für die Berechnung der Anzahl der bei der Zentrale für Kredite an | Für die Berechnung der Anzahl der bei der Zentrale für Kredite an | 
| Privatpersonen registrierten säumigen Schuldner gilt der 1. März 2002 | Privatpersonen registrierten säumigen Schuldner gilt der 1. März 2002 | 
| als Bezugsdatum für das erste Anwendungsjahr. | als Bezugsdatum für das erste Anwendungsjahr. | 
| Wenn aus den Berechnungen hervorgeht, dass ein ÖSHZ auf der Grundlage | Wenn aus den Berechnungen hervorgeht, dass ein ÖSHZ auf der Grundlage | 
| der Anzahl der bei der Zentrale für Kredite an Privatpersonen | der Anzahl der bei der Zentrale für Kredite an Privatpersonen | 
| registrierten säumigen Schuldner im Vergleich zur Anzahl der | registrierten säumigen Schuldner im Vergleich zur Anzahl der | 
| Begünstigten der erhöhten Beteiligung der Versicherung in eine höhere | Begünstigten der erhöhten Beteiligung der Versicherung in eine höhere | 
| Klasse kommt, wird die höhere Klasse in Betracht gezogen. | Klasse kommt, wird die höhere Klasse in Betracht gezogen. | 
| Für die Anwendung des vorliegenden Artikels werden folgende Normen | Für die Anwendung des vorliegenden Artikels werden folgende Normen | 
| berücksichtigt: | berücksichtigt: | 
| (a) | (a) | 
| - Klasse 1: für Gemeinden mit weniger als 1.000 Begünstigten der | - Klasse 1: für Gemeinden mit weniger als 1.000 Begünstigten der | 
| erhöhten Beteiligung der Versicherung: ein | erhöhten Beteiligung der Versicherung: ein | 
| Halbzeitbeschäftigungsgleichwert, | Halbzeitbeschäftigungsgleichwert, | 
| - Klasse 2: für Gemeinden mit 1.000 bis weniger als 2.000 Begünstigten | - Klasse 2: für Gemeinden mit 1.000 bis weniger als 2.000 Begünstigten | 
| der erhöhten Beteiligung der Versicherung: ein | der erhöhten Beteiligung der Versicherung: ein | 
| Vollzeitbeschäftigungsgleichwert, | Vollzeitbeschäftigungsgleichwert, | 
| - Klasse 3: für Gemeinden mit 2.000 bis weniger als 5.000 Begünstigten | - Klasse 3: für Gemeinden mit 2.000 bis weniger als 5.000 Begünstigten | 
| der erhöhten Beteiligung der Versicherung: drei | der erhöhten Beteiligung der Versicherung: drei | 
| Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte, | Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte, | 
| - Klasse 4: für Gemeinden mit 5.000 bis weniger als 10.000 | - Klasse 4: für Gemeinden mit 5.000 bis weniger als 10.000 | 
| Begünstigten der erhöhten Beteiligung der Versicherung: fünf | Begünstigten der erhöhten Beteiligung der Versicherung: fünf | 
| Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte, | Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte, | 
| - Klasse 5: für Gemeinden mit 10.000 bis weniger als 20.000 | - Klasse 5: für Gemeinden mit 10.000 bis weniger als 20.000 | 
| Begünstigten der erhöhten Beteiligung der Versicherung: acht | Begünstigten der erhöhten Beteiligung der Versicherung: acht | 
| Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte, | Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte, | 
| - Klasse 6: für Gemeinden mit 20.000 oder mehr Begünstigten der | - Klasse 6: für Gemeinden mit 20.000 oder mehr Begünstigten der | 
| erhöhten Beteiligung der Versicherung: zehn | erhöhten Beteiligung der Versicherung: zehn | 
| Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte. | Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte. | 
| (b) | (b) | 
| - Klasse 1: für Gemeinden mit weniger als 500 bei der Zentrale für | - Klasse 1: für Gemeinden mit weniger als 500 bei der Zentrale für | 
| Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen Schuldnern: ein | Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen Schuldnern: ein | 
| Halbzeitbeschäftigungsgleichwert, | Halbzeitbeschäftigungsgleichwert, | 
| - Klasse 2: für Gemeinden mit 500 bis weniger als 1.000 bei der | - Klasse 2: für Gemeinden mit 500 bis weniger als 1.000 bei der | 
| Zentrale für Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen | Zentrale für Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen | 
| Schuldnern: ein Vollzeitbeschäftigungsgleichwert, | Schuldnern: ein Vollzeitbeschäftigungsgleichwert, | 
| - Klasse 3: für Gemeinden mit 1.000 bis weniger als 2.500 bei der | - Klasse 3: für Gemeinden mit 1.000 bis weniger als 2.500 bei der | 
| Zentrale für Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen | Zentrale für Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen | 
| Schuldnern: drei Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte, | Schuldnern: drei Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte, | 
| - Klasse 4: für Gemeinden mit 2.500 bis weniger als 5.000 bei der | - Klasse 4: für Gemeinden mit 2.500 bis weniger als 5.000 bei der | 
| Zentrale für Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen | Zentrale für Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen | 
| Schuldnern: fünf Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte, | Schuldnern: fünf Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte, | 
| - Klasse 5: für Gemeinden mit 5.000 bis weniger als 7.500 bei der | - Klasse 5: für Gemeinden mit 5.000 bis weniger als 7.500 bei der | 
| Zentrale für Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen | Zentrale für Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen | 
| Schuldnern: acht Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte, | Schuldnern: acht Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte, | 
| - Klasse 6: für Gemeinden mit 7.500 oder mehr bei der Zentrale für | - Klasse 6: für Gemeinden mit 7.500 oder mehr bei der Zentrale für | 
| Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen Schuldnern: zehn | Kredite an Privatpersonen registrierten säumigen Schuldnern: zehn | 
| Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte. | Vollzeitbeschäftigungsgleichwerte. | 
| § 3 - Der in § 1 erwähnte Betrag wird automatisch indexiert, und der | § 3 - Der in § 1 erwähnte Betrag wird automatisch indexiert, und der | 
| König kann ihn durch einen im Ministerrat beratenen Erlass der | König kann ihn durch einen im Ministerrat beratenen Erlass der | 
| Lohnentwicklung anpassen. | Lohnentwicklung anpassen. | 
| Art. 5 - Die in Artikel 4 §§ 1 und 2 erwähnte Finanzierung hängt ab 1. | Art. 5 - Die in Artikel 4 §§ 1 und 2 erwähnte Finanzierung hängt ab 1. | 
| Januar 2005 davon ab, ob der Schuldenvermittlungsdienst des | Januar 2005 davon ab, ob der Schuldenvermittlungsdienst des | 
| betreffenden ÖSHZ von den zuständigen Behörden zugelassen ist oder mit | betreffenden ÖSHZ von den zuständigen Behörden zugelassen ist oder mit | 
| einer von den zuständigen Behörden zugelassenen Dienststelle oder | einer von den zuständigen Behörden zugelassenen Dienststelle oder | 
| Person eine Vereinbarung abgeschlossen hat. | Person eine Vereinbarung abgeschlossen hat. | 
| Art. 6 - Um die in Artikel 2 Nr. 2 erwähnten Aufträge zu | Art. 6 - Um die in Artikel 2 Nr. 2 erwähnten Aufträge zu | 
| gewährleisten, wird der Restbetrag der in Artikel 7 erwähnten Fonds | gewährleisten, wird der Restbetrag der in Artikel 7 erwähnten Fonds | 
| nach Abzug der zur Finanzierung der in Artikel 4 vorgesehenen | nach Abzug der zur Finanzierung der in Artikel 4 vorgesehenen | 
| Massnahmen notwendigen Mittel auf der Grundlage der Summe der Anzahl | Massnahmen notwendigen Mittel auf der Grundlage der Summe der Anzahl | 
| Empfänger des Existenzminimums beziehungsweise der Berechtigten im | Empfänger des Existenzminimums beziehungsweise der Berechtigten im | 
| System der sozialen Eingliederung und der Anzahl der im | System der sozialen Eingliederung und der Anzahl der im | 
| Bevölkerungsregister eingetragenen Ausländer, die zum 1. Januar des | Bevölkerungsregister eingetragenen Ausländer, die zum 1. Januar des | 
| vorhergehenden Jahres ein Anrecht auf finanzielle Unterstützung des | vorhergehenden Jahres ein Anrecht auf finanzielle Unterstützung des | 
| ÖSHZ haben, jährlich vom Föderalstaat unter die ÖSHZ verteilt. | ÖSHZ haben, jährlich vom Föderalstaat unter die ÖSHZ verteilt. | 
| Dieser Restbetrag muss ausschliesslich für folgende Zwecke verwendet | Dieser Restbetrag muss ausschliesslich für folgende Zwecke verwendet | 
| werden: | werden: | 
| - für Beihilfen in Sachen Begleichung unbezahlter Rechnungen und/oder | - für Beihilfen in Sachen Begleichung unbezahlter Rechnungen und/oder | 
| - für Massnahmen im Rahmen einer präventiven sozialen Energiepolitik. | - für Massnahmen im Rahmen einer präventiven sozialen Energiepolitik. | 
| Art. 7 - Die zur Finanzierung der in den Artikeln 4 und 6 vorgesehenen | Art. 7 - Die zur Finanzierung der in den Artikeln 4 und 6 vorgesehenen | 
| Massnahmen notwendigen Mittel werden den Fonds entnommen, die in | Massnahmen notwendigen Mittel werden den Fonds entnommen, die in | 
| Artikel 21 des Gesetzes vom 29. April 1999 über die Organisation des | Artikel 21 des Gesetzes vom 29. April 1999 über die Organisation des | 
| Elektrizitätsmarktes und in Artikel 15/11 des Gesetzes vom 12. April | Elektrizitätsmarktes und in Artikel 15/11 des Gesetzes vom 12. April | 
| 1965 über den Transport gasförmiger und anderer Produkte durch | 1965 über den Transport gasförmiger und anderer Produkte durch | 
| Leitungen vorgesehen sind. | Leitungen vorgesehen sind. | 
| Art. 8 - Vorliegendes Gesetz wird mit 1. Januar 2002 wirksam. | Art. 8 - Vorliegendes Gesetz wird mit 1. Januar 2002 wirksam. | 
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | 
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | 
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. | 
| Gegeben zu Brüssel, den 4. September 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 4. September 2002 | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: | 
| Der Minister der Sozialen Eingliederung | Der Minister der Sozialen Eingliederung | 
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE | 
| Der Minister der Wirtschaft und der Wissenschaftlichen Forschung, | Der Minister der Wirtschaft und der Wissenschaftlichen Forschung, | 
| beauftragt mit der Politik der Grossstädte | beauftragt mit der Politik der Grossstädte | 
| Ch. PICQUE | Ch. PICQUE | 
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: | 
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz | 
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN | 
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 février 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 février 2003. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Par le Roi : | 
| Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, | 
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |