Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 6, vierde en vijfde lid, en 13 van de wet van 27 februari 2019 inzake elektronische uitwisseling van berichten via eBox | Arrêté royal portant exécution des articles 6, alinéas 4 et 5, et 13 de la loi du 27 février 2019 relative à l'échange électronique de messages par le biais de l'eBox |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING 25 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 6, vierde en vijfde lid, en 13 van de wet van 27 februari 2019 inzake elektronische uitwisseling van berichten via eBox VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI 25 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal portant exécution des articles 6, alinéas 4 et 5, et 13 de la loi du 27 février 2019 relative à l'échange électronique de messages par le biais de l'eBox RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
1. INLEIDING | 1. INTRODUCTION |
Met de wet van 27 februari 2019 inzake elektronische uitwisseling van | La loi du 27 février 2019 relative à l'échange électronique de |
berichten via de eBox werd een wettelijk kader gecreëerd voor het | messages par le biais de l'eBox a créé un cadre juridique pour |
elektronisch uitwisselen van berichten via de eBox. Na een aantal | l'échange électronique de messages par le biais de l'eBox. Suite à un |
incidenten in verband met burgers die zich niet herinnerden een eBox | certain nombre d'incidents liés à des citoyens qui ne se souvenaient |
te hebben geactiveerd of burgers die vergaten hun eBox te consulteren, | pas d' avoir activé un eBox ou à des citoyens qui oubliaient de |
werd in de wet opgenomen dat de Koning een aantal maatregelen zal | consulter leur eBox, la loi stipule que le Roi prendra un certain |
nemen om dit soort ongemakken te voorkomen. | nombre de mesures pour éviter de tels désagréments. |
Hoofdstuk 1 van dit besluit bepaalt de maatregelen die de FOD Beleid | Le chapitre 1er du présent arrête prévoit les mesures à prendre par le |
en Ondersteuning zal nemen als aanbieder van de eBox voor natuurlijke | SPF Stratégique et Appui en tant que fournisseur de l'eBox pour |
personen. Verder wordt bepaald vanaf hoeveel verzonden berichten en | personnes physiques. Il détermine le nombre de messages envoyés et la |
vanaf welke datum bepaalde `grote publieke verzenders' verplicht | date à partir de laquelle certains "gros expéditeurs publics" sont |
voorzien in een elektronische uitwisseling van berichten via de eBox | tenus de prévoir l'échange électronique de messages via l'eBox pour |
voor natuurlijke personen. | personnes physiques. |
Hoofdstuk 2 van dit besluit bepaalt de maatregelen die de Rijksdienst | Le chapitre 2 de du présent arrêté prévoit les mesures prises par |
voor Sociale Zekerheid neemt als aanbieder van de eBox voor houders | l'Office national de sécurité sociale en tant que fournisseur de |
van een ondernemingsnummer, in het bijzonder om de bestemmelingen te | l'eBox pour titulaires d'un numéro d'entreprise, notamment pour |
verwittigen over de beschikbaarheid van nieuwe berichten in de eBox en | informer les destinataires de la disponibilité de nouveaux messages |
om te herinneren aan ongelezen berichten. | dans l'eBox et pour leur rappeler les messages non lus. |
In verband met het verzenden van een herinnering waarin de | Pour ce qui concerne l'envoi de rappel avertissant les destinataires |
bestemmelingen geïnformeerd worden over de aanwezigheid van een | de la présence d'un message non lu dans l'eBox, les modalités et les |
ongelezen bericht in de eBox, wordt voorzien in verschillende regels | délais sont différents, selon que le destinataire est une personne |
en termijnen, al naargelang de bestemmeling een natuurlijk persoon is | physique ou le titulaire d'un numéro d'entreprise. La différence de |
of een houder van een ondernemingsnummer. Dat verschil in behandeling | |
hebben is gerechtvaardigd door de eigenheid van de verschillende | traitement se justifie par la spécificité des différentes eBox et de |
eBoxen en hun respectievelijke bestemmelingen. | leurs destinataires respectives. |
De werking van de notificaties voor nieuwe berichten is aangepast aan | Le fonctionnement des notifications pour les nouveaux messages est |
het type eBox omdat het verwachte gebruik verschillend is : in de eBox | adapté au type d'eBox parce que l'usage attendu est différent : dans |
voor houders van een ondernemingsnummer verwachten we hogere volumes | l'eBox pour les titulaires d'un numéro d'entreprise nous attendons un |
berichten per bestemmeling dan in de eBox voor natuurlijke personen. | volume plus élevé de messages par destinataire que dans l'eBox pour |
Daarom worden de notificaties dagelijks gegroepeerd verzonden. In de | personnes physiques. C'est pourquoi les notifications sont envoyées |
eBox voor natuurlijke personen komen er minder berichten toe en worden | tous les jours de manière groupée. Dans l'eBox pour personnes |
de notificaties gegenereerd en verzonden per bericht, op het moment | physiques il y a moins de messages et les notifications sont créées et |
dat het bericht beschikbaar wordt. | envoyées par message, au moment que le message est disponible. |
De termijn van 15 dagen voor de eerste herinneringen aan de houders | Le délai de 15 jours pour le premier rappel aux titulaires d'un numéro |
van een ondernemingsnummer wordt onder andere gemotiveerd door het | d'entreprise est entre autres motivée par le fait que le destinataire |
feit dat de bestemmeling van het bericht en de persoon die er gevolg | du message et la personne qui donne suite au message au nom de |
dient aan te geven in naam van de onderneming niet noodzakelijk | l'entreprise ne sont pas nécessairement les mêmes. Par exemple, s'il |
dezelfde zijn. Als het bericht bijvoorbeeld een vraag tot betaling is, | le message concerne une demande de paiement, il se peut que le message |
is het mogelijk dat het bericht binnen de onderneming via de | doive passer par exemple via le service de comptabilité au sein d'une |
boekhouding moet passeren. Het is bijgevolg niet wenselijk om een | entreprise. Par conséquent, il n'a pas semblé souhaitable d'attendre |
maand te wachten alvorens een herinnering te sturen aan de houders van | un mois avant d'envoyer un rappel aux titulaires d'un numéro |
een ondernemingsnummer. | d'entreprise. |
2. BESPREKING VAN DE ARTIKELEN | 2. COMMENTAIRE DES ARTICLES |
2.1 Article 1er | |
2.1 Artikel 1 In artikel 1 wordt verduidelijkt dat het in het eerste hoofdstuk van | L'article 1 clarifie que le premier chapitre du présent arrêté fait |
dit besluit gaat over de FOD Beleid en Ondersteuning die de aanbieder | référence au SPF Stratégie et Appui en tant que fournisseur de l'eBox |
is van de eBox voor natuurlijke personen. | pour personnes physiques. |
2.2 Artikel 2 | 2.2. Article 2 |
Om te vermijden dat de aanbieder van de eBox, de verzendende | Afin d'éviter que le fournisseur de l'eBox, les utilisateurs |
gebruikers van de eBox, de erkende dienstverleners of overheden die de | expéditeurs de l'eBox, les prestataires de services agrées ou les |
eBox ontsluiten niet in staat zijn om de houder van een eBox voor | autorités qui rendent l'eBox accessible ne soient pas en mesure de |
natuurlijke personen te contacteren in verband met de dienstverlening, | contacter le titulaire d'un eBox pour personnes physiques dans le |
is het de bedoeling dat de burger in ieder geval één contactgegeven | cadre de la fourniture de services, il est prévu que le citoyen |
opgeeft bij de registratie voor de eBox. Dit contactgegeven kan een | fournisse au moins une donnée de contact lors de l'enregistrement pour |
emailadres zijn, een telefoonnummer, een communicatie-app of een ander | l'eBox. Cette donnée de contact peut être une adresse e-mail, un |
gegeven voor zover de kwaliteit en de bereikbaarheid ervan kan | numéro de téléphone, une application de communication ou toute autre |
gecontroleerd worden. Zonder dit gegeven zal de registratie niet als volledig afgerond beschouwd worden. De FOD Beleid en Ondersteuning zal ook maatregelen voorzien zodat op regelmatige basis wordt gecontroleerd of het contactgegeven nog correct en actueel is. Bij de registratie en nadien op geregelde tijdstippen wordt gecontroleerd of het gegeven (nog steeds) correct is en of de betrokkene (nog steeds) toegang heeft tot het communicatiekanaal. Dit kan bijvoorbeeld gebeuren door naar het opgegeven contactkanaal een testbericht te sturen waarop de betrokkene een antwoord stuurt als hij dit ontvangen heeft en indien hij wenst te bevestigen dat hij dit kanaal nog steeds gebruikt. | donnée dans la mesure où la qualité et l'accessibilité peuvent être vérifiées. Sans cette donnée, l'enregistrement ne sera pas considéré comme entièrement terminé. Le SPF Stratégie et Appui prévoira également des mesures pour vérifier régulièrement si la donnée de contact est toujours correcte et à jour. Lors de l'enregistrement et à intervalles réguliers par la suite, il sera vérifié si la donnée est (toujours) correcte et si la personne concernée a (toujours) accès au canal de communication. Cela peut se faire, par exemple, en envoyant au canal de contact indiqué un message de test auquel la personne concernée envoie une réponse si elle l'a reçu et si elle souhaite confirmer qu'elle utilise toujours ce canal. |
2.3 Artikel 3 | 2.3 Article 3 |
Dit artikel bepaalt dat de FOD Beleid en Ondersteuning registreert of | Cet article prévoit que le SPF Stratégie et Appui enregistre si le |
de burger al dan niet zijn eBox consulteert en op welke momenten hij | citoyen consulte son eBox et à quelles moments il le fait, et que |
dat doet en dat deze informatie kan gedeeld worden met de verzendende | cette information peut être partagée avec les utilisateurs expéditeurs |
gebruikers zodat deze kunnen reageren als een bestemmeling het bericht | afin qu'ils puissent réagir si un destinataire ne lit pas le message. |
niet leest. Eventueel kunnen de verzendende gebruikers dan oordelen | Eventuellement, les utilisateurs expéditeurs peuvent alors juger qu'il |
dat het nodig is het bericht nog een keer elektronisch of op papier te | est nécessaire d'envoyer à nouveau le message par voie électronique ou |
versturen. Het is de verzendende gebruiker die het best kan beoordelen | sur papier. C'est l'utilisateur expéditeur qui peut le mieux juger si |
of dit in deze situatie aan te raden is. Het is een mogelijkheid voor | cela est conseillé dans cette situation. Il s'agit d'une option pour |
de verzendende gebruiker die nog los staat van de verplichting op | l'utilisateur expéditeur qui reste distincte de l'obligation d'envoyer |
papier een kopie te versturen van het bericht indien de bestemmeling | une copie papier du message si le destinataire en a fait la demande |
daarom verzocht heeft overeenkomstig artikel 6, zesde lid, van de wet | |
van 27 februari 2019 inzake elektronische uitwisseling van berichten | conformément à l'article 6, alinéa 6, de la loi du 27 février 2019 |
via de eBox. Het is echter het originele bericht dat overeenkomstig | relative à l'échange électronique de messages par le biais de l'eBox. |
Toutefois, c'est le message original qui déclenche les effets | |
artikel 7 van de wet de rechtsgevolgen teweegbrengt. | juridiques conformément à l'article 7 de la loi. |
2.4 Artikel 4 | 2.4 Article 4 |
De verzendende gebruikers stellen op het moment dat hun verzonden | Dès que leur message envoyé est disponible dans l'eBox du |
bericht aanwezig is in de eBox van de bestemmeling, de erkende | destinataire, les utilisateurs expéditeurs, en informent les |
dienstverleners en overheden die de eBox ontsluiten op de hoogte zodat | prestataires de services agrées et les autorités qui rendent l'eBox |
deze de bestemmeling kunnen verwittigen. De bestemmelingen krijgen dan | accessible afin qu'ils puissent en informer le destinataire. Les |
een notificatie om hen te informeren over het feit dat er een nieuw | destinataires recevront alors une notification pour les informer qu'un |
bericht in hun eBox is aangekomen. Dit kan enkel als de bestemmeling | nouveau message est arrivé dans leur eBox. Ceci n'est possible que si |
daar uitdrukkelijk om verzocht heeft. De bestemmeling wordt verwittigd | le destinataire l'a expressément demandé. Le destinataire est informé |
over de gevolgen van de keuze om niet verwittigd te worden als er een | des conséquences de son choix de ne pas être informé de l'arrivée d'un |
nieuw bericht in de eBox zit. Op elk moment kan de burger deze keuze | nouveau message dans l'eBox. A tout moment, le citoyen peut modifier |
wijzigen voor toekomstige berichten. | ce choix pour les messages futurs. |
Als de burger desalniettemin het bericht niet consulteert, zal de | Si le citoyen ne consulte néanmoins pas le message, le prestataire de |
erkende dienstverlener of de overheid die de eBox ontsluit op aangeven | services agréé ou l'autorité qui rend l'eBox accessible enverra un |
van de verzendende gebruiker een herinnering sturen via het opgegeven | rappel à la demande de l'utilisateur expéditeur via la donnée de |
contactgegeven en dit tenminste binnen de maand na de verzending van | contact fournie et ce, du moins dans un délai d'un mois après l'envoi |
het bericht. De verzendende gebruiker oordeelt zelf wanneer deze | du message. L'utilisateur expéditeur décide lui-même du moment le plus |
herinnering best wordt verstuurd. Deze herinnering wordt ook verstuurd | opportun pour envoyer ce rappel. Ce rappel est également envoyé si le |
indien de bestemmeling niet heeft gekozen om verwittigd te worden als | destinataire n'a pas choisi d'être informé de la présence d'un nouveau |
er een nieuw bericht in zijn eBox zit. | message dans son eBox. |
Daarbij wordt de bestemmeling ook nog eens herinnerd aan de | Le destinataire est également informé des conséquences juridiques de |
rechtsgevolgen van de elektronische verzending. Dit gebeurt in overleg | la transmission électronique. Cela se fait en concertation avec |
met de verzender van het bericht. | l'expéditeur du message. |
De termijn van een maand zoals bepaald voor de eBox voor natuurlijke | Le délai d'un mois comme précisé pour l'eBox pour personnes physiques |
personen is een maximum. In realiteit kan de verzender beslissen om de | est un maximum. En réalité l'émetteur peut décider de faire envoyer ce |
herinnering sneller te laten verzenden. Artikel 4 introduceert de | rappel plus rapidement. L'article 4 introduit la règle que le rappel |
regel dat de herinnering verplicht moet worden gestuurd en dat de | doit obligatoirement être envoyé et que le délai de rappel pour un |
termijn voor de herinnering voor een niet gelezen bericht niet langer | message non lu ne peut pas être plus long qu'un mois. |
dan een maand mag zijn. | |
2.5 Artikel 5 | 2.5 Article 5 |
Ook de erkende dienstverleners en de overheden die de eBox ontsluiten, | Les prestataires de services agréés et les autorités qui rendent |
krijgen toegang tot de informatie over de consultatie door de burger | l'eBox accessible ont également accès aux informations relatives à la |
van zijn eBox en van de berichten in zijn eBox. Deze informatie wordt | consultation par le citoyen de son eBox et des messages dans son eBox. |
Ces informations sont enregistrées et mises à disposition par le SPF | |
door de FOD Beleid en Ondersteuning geregistreerd en ter beschikking | Stratégie et Appui. Il s'agit de savoir si le citoyen consulte ou non |
gesteld. Het gaat over of de burger al dan niet zijn eBox consulteert | son eBox et, si oui, à quel moment. Si le citoyen n'a pas accédé à son |
en zo ja op welk moment. Als de burger gedurende 12 maanden geen | eBox pendant 12 mois, il recevra un message du prestataire de service |
toegang heeft gekregen tot zijn eBox, krijgt hij van de erkende | agréé ou de l'autorité qui rendent accessible l'eBox. Ce message |
dienstverlener of de overheid die zijn eBox ontsluit een bericht. Dit | |
bericht verwittigt de burger dat zijn eBox zal worden gedeactiveerd | informe le citoyen que son eBox sera désactivée s'il ne le consulte |
indien hij de eBox niet consulteert binnen de 14 dagen. Er wordt | pas endéans les 14 jours. Cela suppose que le citoyen ne peut ou ne |
hierbij vanuit gegaan dat de burger om de één of andere reden geen | |
toegang meer kan of wil krijgen tot zijn eBox en dat het dus veiliger | veut plus accéder à son eBox pour une raison ou une autre et qu'il est |
is om deze te deactiveren als hij niet reageert. De burger krijgt de | donc plus sûr de la désactiver s'il ne répond pas. Le citoyen récupère |
berichten vanaf het moment van deactivatie terug op papier en kan zijn | les messages sur papier à partir du moment de la désactivation et peut |
eBox op elk moment terug activeren als hij dit wenst. | réactiver son eBox à tout moment s'il le souhaite. |
2.6 Artikel 6 | 2.6 Article 6 |
Dit artikel bepaalt dat verzendende gebruikers, met uitzondering van | Cet article stipule que les utilisateurs expéditeurs, à l'exception |
de natuurlijke personen die antwoorden op een bericht en van de | des personnes physiques qui répondent à un message et des prestataires |
verleners van een gekwalificeerde dienst voor elektronisch | d'un service d'envoi recommandé électronique qualifié, ne seront tenus |
aangetekende bezorging, slechts verplicht dienen aan te sluiten op de | de se connecter à l'eBox pour personnes physiques qu'à partir du |
eBox voor natuurlijke personen vanaf het moment dat zij 20.000 | moment où ils envoient 20.000 messages par an et ce à partir du 1er |
berichten per jaar versturen en dit vanaf 1 januari 2025. | janvier 2025. |
2.7. Artikel 7 | 2.7. Article 7 |
Deze bepaling voorziet de maatregelen om de bestemmelingen te | Cette disposition prévoit des mesures pour informer les destinataires |
verwittigen over de beschikbaarheid van een nieuw (ongelezen) bericht | de la disponibilité d'un nouveau message (non lu) dans son eBox pour |
in zijn eBox voor houders van een ondernemingsnummer. Wanneer een | titulaires d'un numéro d'entreprise. Lorsqu'un message n'est pas lu le |
bericht niet wordt gelezen op de dag waarop het bericht in de eBox | jour où il est disponible dans l'eBox, une notification à ce sujet |
beschikbaar is, dan wordt hiervan de volgende kalenderdag een melding verstuurd. | sera envoyée le jour civil suivant. |
2.8 Artikel 8 | 2.8 Article 8 |
Artikelen 8 en 9 bepalen de maatregelen om de bestemmelingen te | Les articles 8 et 9 déterminent les mesures de rappel des messages non |
herinneren aan ongelezen berichten in de eBox voor houders van een | |
ondernemingsnummer. Artikel 8 voorziet een herinnering op de | lus dans l'eBox pour titulaires d'un numéro d'entreprise. L'article 8 |
vijftiende kalenderdag na de dag waarop het bericht beschikbaar is in | prévoit un rappel le quinzième jour civil après le jour où le message |
de eBox voor houders van een ondernemingsnummer. | est disponible dans l'eBox pour titulaires d'un numéro d'entreprise |
2.9 Artikel 9 | 2.9 Article 9 |
Artikel 9 voorziet een herinnering op de zevende kalenderdag | L'article 9 prévoit un rappel le septième jour civil avant le dernier |
voorafgaand aan de laatste dag waarop een bericht beschikbaar is in de | jour où un message est disponible dans l'eBox pour titulaires d'un |
eBox voor houders van een ondernemingsnummer. | numéro d'entreprise. |
2.10 Artikel 10 | 2.10 Article 10 |
Omwille van de gebruiksvriendelijkheid wordt voorzien dat de berichten | Pour des raisons de convivialité, ce sont les messages eux-mêmes qui |
zelf in de eBox moeten consulteerbaar zijn en niet slechts | doivent être consultables dans l'eBox et non uniquement des |
uitnodigingen zonder verdere informatie. Dit zorgt ervoor dat de | invitations sans plus d'information. Ainsi, le destinataire peut |
bestemmeling de inhoud zelf van het bericht meteen kan consulteren en | consulter immédiatement le contenu même du message et ne doit pas |
niet nog naar een ander platform moet surfen alvorens hij het bericht | naviguer sur une autre plateforme avant de pouvoir lire le message. |
kan lezen. De verzender kan steeds kiezen om ook een link toe te | L'expéditeur peut toujours choisir de rajouter un lien pour que le |
voegen in het bericht zodat de bestemmeling rechtstreeks geleid wordt | destinataire soit guidé directement vers de l'information |
naar bijkomende informatie aanwezig in een ander systeem en dit in de | complémentaire dans la mesure du possible sans de nouveau devoir |
mate van het mogelijke zonder dat de bestemmeling zich opnieuw dient | s'authentifier. Ceci n'empêche pas que le destinataire puisse grouper |
aan te melden. Dit belet de verzender niet om deze bijkomende | cette information complémentaire pour que par exemple une famille |
informatie te groeperen zodat bijvoorbeeld een gezin de CoVID-19 | puisse consulter les résultats des tests CoVID-19 des trois enfants de |
testresultaten van de drie kinderen geïntegreerd kan consulteren op MijnGezondheid.be en niet apart op de resultatenserver van het betrokken labo. Dit geldt zowel voor de eBox voor natuurlijke personen als voor deze voor houders van een ondernemingsnummer. Dit is niet van toepassing op de verleners van een gekwalificeerde dienst voor elektronisch aangetekende bezorging die zeker in eerste instantie slechts een notificatie naar de eBox kunnen sturen. Eens de eBox in staat is om een gekwalificeerde elektronisch aangetekende bezorging af te leveren zullen ook de berichten van verleners van een gekwalificeerde dienst voor elektronisch aangetekende bezorging in de eBox beschikbaar zijn. | manière intégrée sur MaSanté.be et pas séparément sur le serveur de résultats du laboratoire en question. Cette règle s'applique aussi bien à l'eBox des personnes physiques qu'à celle des titulaires d'un numéro d'entreprise. Cela ne s'applique pas aux prestataires d'un service d'envoi recommandé électronique qualifié qui ne peuvent, certainement dans un premier temps, qu'envoyer une notification à l'eBox. Dès que l'eBox sera en mesure de délivrer un envoi recommandé électronique qualifié, les messages des prestataires d'un service d'envoi recommandé électronique qualifié seront aussi disponibles dans l'eBox. |
2.11 Artikel 11 | 2.11 Article 11 |
Omdat het realiseren van de maatregelen in dit besluit ontwikkelingen | Comme la réalisation des mesures du présent arrêté impliquera des |
en aanpassingen aan de systemen van de eBox voor natuurlijke personen | développements et des adaptations des systèmes eBox pour personnes |
bij de verschillende partners met zich mee zal brengen, zal de Koning | physiques chez les différents partenaires, le Roi déterminera la date |
de datum van inwerkingtreding van de bepalingen van hoofdstuk 1 van | d'entrée en vigueur des dispositions du chapitre 1er du présent |
dit besluit bepalen. | arrêté. |
Aangezien de bepalingen inzake de eBox voor houders van een | Etant donné que les dispositions relatives à l'eBox pour titulaires |
ondernemingsnummer overeenstemmen met de bestaande praktijk, treden de | d'un numéro d'entreprise correspondent à la pratique existante, les |
bepalingen van hoofdstuk 2 van dit besluit volgens de | dispositions du chapitre 2 du présent arrêté entrent en vigueur selon |
gemeenrechtelijke regel in werking de tiende dag na de bekendmaking | la règle de droit commun le dixième jour qui suit sa publication au |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
De Minister van Economie en Werk, | Le Ministre de l'Economie et du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
De Minister van Sociale Zaken | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven, Telecommunicatie | La Ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques, des |
en Post, | Télécommunications et de la Poste |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
De Staatssecretaris voor Digitalisering, toegevoegd aan de Eerste Minister, | Le Secrétaire d'Etat à la Digitalisation, adjoint au Premier Ministre, |
M. MICHEL | M. MICHEL |
25 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen | 25 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal portant exécution des articles 6, |
6, vierde en vijfde lid, en 13 van de wet van 27 februari 2019 inzake | alinéas 4 et 5, et 13 de la loi du 27 février 2019 relative à |
elektronische uitwisseling van berichten via eBox | l'échange électronique de messages par le biais de l'eBox |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
A tous, présents et à venir, Salut. | |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | Vu les articles 6, alinéas 4 et 5, et 13 de la loi du 27 février 2019 |
relative à l'échange électronique de messages par le biais de l'eBox, | |
Gelet op de artikelen 6, vierde en vijfde lid, en 13 van de wet van 27 | modifiée par la loi de 13 septembre 2023 modifiant la loi du 27 |
februari 2019 inzake elektronische uitwisseling van berichten via | février 2019 relative à l'échange électronique de messages par le |
eBox, gewijzigd bij de wet van 13 september 2023 tot wijziging van de | |
wet van 27 februari 2019 inzake elektronische uitwisseling van | |
berichten via de eBox; | biais de l'eBox ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 mars 2023 et le 24 |
maart 2023 en op 24 oktober 2023; | octobre 2023; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 avril 2023 |
gegeven op 21 april 2023; | ; |
Gelet op het advies nr. CO-A-2023-198 cm van de | Vu l'avis n° CO-A-2023-198 cm de l'Autorité de la protection des |
Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 20 juli 2023; | données, donné le 20 juillet 2023 ; |
Gelet op de impactanalyse uitgevoerd op 27 februari 2023, | Vu l'analyse d'impact effectuée le 27 février 2023, conformément aux |
overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses concernant la simplification administrative ; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 74.391/4, gegeven op 25 | Vu l'avis n° 74.391/4 du Conseil d'Etat donné le 25 septembre 2023, en |
september 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, alinea 1, 2° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat ; | |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre de l'Economie et |
Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Economie en | du Travail, du Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Werk, de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, de Minister | de la Ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiques, des |
van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven, Telecommunicatie en Post en | Télécommunications et de la Poste et du Secrétaire d'Etat à la |
de Staatssecretaris voor Digitalisering, belast met Administratieve | Digitalisation, chargé de la Simplification administrative, de la |
Vereenvoudiging, Privacy en de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de | Protection de la vie privée et de la Régie des bâtiments, adjoint au |
Eerste Minister, en op het advies van de in Raad vergaderde ministers, | Premier Ministre, et de l'avis des ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Voorwaarden en modaliteiten betreffende de eBox voor | CHAPITRE 1er. - Conditions et modalités relatives à l'eBox pour |
natuurlijke personen | personnes physiques |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder "de |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « le |
Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning" de bevoegde | Service public fédéral Stratégie et Appui » l'autorité compétente |
instantie zoals bedoeld in artikel 3, eerste zin, van de wet van 27 | visée à l'article 3, première phrase, de la loi du 27 février 2019 |
februari 2019 inzake elektronische uitwisseling van berichten via eBox. | relative à l'échange électronique de messages par le biais de l'eBox. |
Art. 2.Bij registratie voor het gebruik van de eBox voor natuurlijke |
Art. 2.Au moment de l'enregistrement pour l'utilisation de l'eBox |
personen geeft de bestemmeling minstens één contactgegeven op zodat de | pour personnes physiques le destinataire donne au moins une donnée de |
Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning, de verzendende | contact pour que le Service Public Fédéral Stratégie et Appui, les |
gebruikers bedoeld in artikel 2, 1°, a tot en met i, k en l, van de | utilisateurs expéditeurs visés à l'article 2, 1°, a à i, k et l, de la |
wet van 27 februari 2019 inzake elektronische uitwisseling van | loi du 27 février 2019 relative à l'échange électronique de messages |
berichten via eBox en de overeenkomstig artikel 11 van de wet van 27 | par le biais de l'eBox et les prestataires de services reconnus |
februari 2019 inzake elektronische uitwisseling van berichten via eBox | conformément à l'article 11 de la loi du 27 février 2019 relative à |
erkende dienstverleners en de overheden die de eBox ontsluiten, de | l'échange électronique de messages par le biais de l'eBox et les |
bestemmelingen kunnen contacteren in verband met de dienstverlening | autorités qui rendent accessible l'eBox, puissent contacter les |
via eBox. De registratie voor het gebruik van de eBox voor natuurlijke | destinataires concernant le service de l'eBox. L'enregistrement pour |
personen is slechts volledig na opgave van één contactgegeven. De | l'eBox pour personnes physiques n'est complet qu'après communication |
Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning voorziet maatregelen | d'une donnée de contact. Le Service Public Fédéral Stratégie et Appui |
om de kwaliteit van de door de bestemmeling opgegeven contactgegevens | prévoit des mesures pour vérifier la qualité des coordonnées fournies |
na te gaan. | par le destinataire. |
Art. 3.De Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning |
Art. 3.Le Service Public Fédéral Stratégie et Appui enregistre des |
registreert informatie betreffende de raadpleging en het moment van | informations relatives à la consultation et le moment de la |
raadpleging door de bestemmeling van de eBox en van de berichten in de | |
eBox. Zij stelt deze informatie ter beschikking van de verzendende | consultation par le destinataire de l'eBox et des messages dans |
gebruikers bedoeld in artikel 2, 1°, a tot en met i, k en l, van de | l'eBox. Il met cette information à la disposition des utilisateurs |
wet van 27 februari 2019 inzake elektronische uitwisseling van | |
berichten via eBox. Onverminderd artikel 6, 6e lid van de wet van 27 | expéditeurs visés à l'article 2, 1°, a à i, k et l, de la loi du 27 |
februari 2019 inzake elektronische uitwisseling van berichten via | février 2019 relative à l'échange électronique de messages par le |
eBox, kan de verzendende gebruiker de bestemmeling bij | biais de l'eBox. Sans préjudice de l'article 6, alinéa 6 de la loi du |
niet-consultatie van het bericht in de eBox door de bestemmeling | 27 février 2019 relative à l'échange électronique de messages par le |
biais de l'eBox, l'utilisateur expéditeur peut envoyer le cas échéant, | |
si le message dans l'eBox n'est pas consulté par le destinataire, une | |
desgevallend een kopie van het bericht elektronisch of op papier | copie électronique ou papier du message au destinataire. |
sturen. Art. 4.De verzendende gebruikers bedoeld in artikel 2, 1°, a tot en |
Art. 4.Les utilisateurs expéditeurs visés à l'article 2, 1°, a à i, k |
met i, k en l, van de wet van 27 februari 2019 inzake elektronische | et l, de la loi du 27 février 2019 relative à l'échange électronique |
uitwisseling van berichten via eBox, informeren de, overeenkomstig | de messages par le biais de l'eBox informent les prestataires de |
artikel 11 van de wet van 27 februari 2019 inzake elektronische | services reconnus conformément à l'article 11 de la loi du 27 février |
uitwisseling van berichten via eBox, erkende dienstverleners en de | 2019 relative à l'échange électronique de messages par le biais de |
overheden die de eBox ontsluiten over de aanwezigheid van een bericht | l'eBox et les autorités qui rendent accessible l'eBox de la présence |
in de eBox met het oog op het verwittigen van de bestemmelingen. | d'un message dans l'eBox afin d'avertir les destinataires. |
De overeenkomstig artikel 11 van de wet van 27 februari 2019 inzake | Les prestataires de services reconnus conformément à l'article 11 de |
elektronische uitwisseling van berichten via eBox erkende | la loi du 27 février 2019 relative à l'échange électronique de |
dienstverleners en de overheden die de eBox ontsluiten, informeren de | messages par le biais de l'eBox et les autorités qui rendent |
bestemmelingen op hun vraag over de aanwezigheid van een bericht in de | accessible l'eBox informent les destinataires à leur demande de la |
eBox onmiddellijk op het moment van beschikbaarheid van het bericht in | présence d'un message dans l'eBox dès le moment de la disponibilité du |
de eBox. | message dans l'eBox. |
De overeenkomstig artikel 11 van de wet van 27 februari 2019 inzake | Les prestataires de services reconnus conformément à l'article 11 de |
elektronische uitwisseling van berichten via eBox erkende | la loi du 27 février 2019 relative à l'échange électronique de |
dienstverleners en de overheden die de eBox ontsluiten, verzenden ten | messages par le biais de l'eBox et les autorités qui rendent |
laatste binnen één maand een herinnering waarin ze de bestemmeling | accessible l'eBox envoient au moins endéans un mois un rappel dans |
informeren over de aanwezigheid van een bericht in de eBox en over de | lequel ils informent le destinataire de la présence d'un message dans |
rechtsgevolgen van de verzending, indien het bericht niet werd | l'eBox et des effets juridiques de l'envoi, si le message n'a pas été |
geconsulteerd door de bestemmeling. | consulté par le destinataire. |
Art. 5.Bij niet-consultatie door de bestemmeling van de eBox |
Art. 5.En absence de consultation par le destinataire de l'eBox |
gedurende 12 maanden kan de Federale Overheidsdienst Beleid en | pendant 12 mois, le Service Public Fédéral Stratégie et Appui peut |
Ondersteuning de eBox van de bestemmeling deactiveren. | désactiver l'eBox du destinataire. |
De Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning registreert de | Le Service Public Fédéral Stratégie et Appui enregistre les |
volgende informatie: de raadpleging van de eBox, het moment van de | informations suivantes : la consultation de l'eBox, le moment de la |
raadpleging en de raadpleging van de berichten in de eBox door de | consultation et la consultation des messages dans l'eBox par le |
bestemmeling van de eBox. Zij stelt deze informatie ter beschikking | destinataire de l'eBox. Il met ces informations à la disposition des |
van de overeenkomstig artikel 11 van de wet van 27 februari 2019 | prestataires de services reconnus conformément à l'article 11 de la |
inzake elektronische uitwisseling van berichten via eBox erkende | loi du 27 février 2019 relative à l'échange électronique de messages |
dienstverleners en de overheden die de eBox ontsluiten. | par le biais de l'eBox et des autorités qui rendent accessible l'eBox. |
Bij niet consultatie door de bestemmeling van de eBox gedurende 12 | En cas de non consultation par le destinataire de son eBox pendant 12 |
maanden delen de overeenkomstig artikel 11 van de wet van 27 februari | mois, les prestataires de services reconnus conformément à l'article |
2019 inzake elektronische uitwisseling van berichten via eBox erkende | 11 de la loi du 27 février 2019 relative à l'échange électronique de |
dienstverleners en de overheden die de eBox ontsluiten, de | messages par le biais de l'eBox et les autorités qui rendent |
accessible l'eBox, communiqueront au destinataire via les coordonnées | |
bestemmeling via de beschikbare contactgegevens mee dat de eBox | disponibles qu'en absence de consultation par le destinataire de |
behoudens consultatie van de eBox door de bestemmeling binnen de 14 | l'eBox endéans les 14 jours l'eBox sera désactivée. |
dagen zal gedeactiveerd worden. | |
Art. 6.De gebruikers bedoeld in artikel 2, 1°, a tot en met i, van de |
Art. 6.Les utilisateurs visés à l'article 2, 1°, a à i, de la loi du |
wet van 27 februari 2019 inzake elektronische uitwisseling van | 27 février 2019 relative à l'échange électronique de messages par le |
berichten via de eBox, zijn vanaf 1 januari 2025 verplicht een | biais de l'eBox, sont tenus à compter du 1er janvier 2025 d'utiliser |
elektronische uitwisseling van berichten via de eBox voor natuurlijke | un échange électronique de messages via l'eBox pour personnes |
personen te gebruiken zodra ze tenminste 20.000 berichten versturen op | physiques dès qu' ils envoient au moins 20 000 messages sur une base |
jaarbasis. | annuelle. |
HOOFDSTUK 2. - Voorwaarden en modaliteiten betreffende de eBox voor | CHAPITRE 2. - Conditions et modalités relatives à l'eBox pour |
houders van een ondernemingsnummer | titulaires d'un numéro d'entreprise |
Art. 7.Indien een bericht in de eBox voor houders van een |
Art. 7.Lorsqu'un un message dans l'eBox pour titulaires d'un numéro |
ondernemingsnummer niet wordt geraadpleegd op de dag waarop dit | d'entreprise n'est pas consulté le jour où ce message est disponible |
bericht in de eBox beschikbaar is, dan wordt de volgende kalenderdag | dans l'eBox, une notification indiquant qu'un nouveau message est |
een melding verzonden dat een nieuw bericht beschikbaar is in de eBox. Art. 8.Indien een bericht in de eBox voor houders van een ondernemingsnummer nog niet werd geraadpleegd op de vijftiende kalenderdag na de dag waarop dit bericht beschikbaar is in de eBox, dan wordt op die dag een herinnering aan dit ongelezen bericht verzonden. Art. 9.Indien een bericht in de eBox voor houders van een ondernemingsnummer nog niet werd geraadpleegd op de zevende kalenderdag voorafgaand aan de laatste dag waarop dit bericht in de eBox beschikbaar is, dan wordt op die dag nogmaals een herinnering aan dit ongelezen bericht verzonden. HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden en modaliteiten betreffende de eBox voor natuurlijke personen en betreffende de eBox voor houders van een ondernemingsnummer |
disponible dans l'eBox est envoyée le jour civil suivant. Art. 8.Lorsqu'un message dans l'eBox pour titulaires d'un numéro d'entreprise n'a pas encore été consulté le quinzième jour civil après le jour où ce message est disponible dans l'eBox, un rappel de ce message non lu est envoyé à cette date. Art. 9.Lorsqu'un message dans l'eBox pour titulaires d'un numéro d'entreprise n'a pas encore été consulté le septième jour civil avant le dernier jour où ce message est disponible dans l'eBox, un rappel de ce message non lu est à nouveau envoyé à cette date. CHAPITRE 3. - Conditions et modalités relatives à l'eBox pour personnes physiques et relatives à l'eBox pour titulaires d'un numéro d'entreprise |
Art. 10.De gebruikers, met uitzondering van deze bedoeld in artikel |
Art. 10.Les utilisateurs, à l'exception de ceux visés dans l'article |
2, 1°, k, verzenden berichten die consulteerbaar en toegankelijk zijn | 2, 1°, k, envoient des messages consultables et accessibles dans |
in de eBox. Indien het bericht een uitnodiging bevat om bijkomende | l'eBox. Si le message contient une invitation à consulter un contenu |
inhoud in een ander systeem te consulteren, zal het een link bevatten | supplémentaire dans un autre système, il contiendra un lien permettant |
om rechtstreeks, zo mogelijk zonder nieuwe aanmelding, naar de inhoud | d'accéder directement, si possible sans nouvelle connexion, au contenu |
in het andere systeem te gaan alsook informatie over de bijkomende | dans l'autre système, ainsi que des informations sur le contenu |
inhoud. | supplémentaire. |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 11.De bepalingen van hoofdstuk 1 van dit besluit treden in |
Art. 11.Les dispositions du chapitre 1er du présent arrêté entrent en |
werking op de datum bepaald door de Koning, bij een in Ministerraad | vigueur à la date déterminée par le Roi, par arrêté délibéré en |
overlegd besluit. | Conseil des Ministres. |
De bepalingen van hoofdstuk 2 van dit besluit treden in werking op de | Les disposition du chapitre 2 du présent arrêté entrent en vigueur le |
tiende dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | dixième jour qui suit sa publication au Moniteur belge. |
Art. 12.De Eerste Minister, de minister bevoegd voor Economie en |
Art. 12.Le Premier Ministre, le ministre qui a l'Economie et le |
Werk, de minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid, de | Travail dans ses attributions, le ministre qui a les Affaires sociales |
minister bevoegd voor Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven, | et la Santé publique dans ses attributions, le ministre qui a la |
Fonction publique, les Entreprises publiques, les Télécommunication et | |
la Poste dans ses attributions, le ministre qui a la Digitalisation, | |
Telecommunicatie en Post, de minister bevoegd voor Digitalisering, de | la Simplification administrative, la Protection de la vie privée et la |
Administratieve Vereenvoudiging, de Privacy en de Regie der gebouwen | Régie des bâtiments dans ses attributions sont chargés, chacun en ce |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 december 2023. | Donné à Bruxelles, le 25 décembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
De Minister van Economie en Werk, | Le Ministre de l'Economie et du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
De Minister van Sociale Zaken | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven, Telecommunicatie | La Ministre de la Fonction publique, des Entreprises publiqueq, des |
en Post, | Télécommunications et de la Poste, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
De Staatssecretaris voor Digitalisering, toegevoegd aan de Eerste Minister, | Le Secrétaire d'Etat à la Digitalisation, adjoint au Premier Ministre, |
M. MICHEL | M. MICHEL |