Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de toepassing van het nationaal akkoord 2011-2012, eindejaarspremie en beroepsvorming in de provincie Namen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 janvier 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à l'application de l'accord national 2011-2012, prime de fin d'année et formation professionnelle en province de Namur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 25 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2013, | collective de travail du 21 janvier 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de toepassing van het nationaal akkoord | électrique, relative à l'application de l'accord national 2011-2012, |
2011-2012, eindejaarspremie en beroepsvorming in de provincie Namen | prime de fin d'année et formation professionnelle en province de Namur |
(1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2013, | travail du 21 janvier 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de toepassing van het nationaal akkoord | électrique, relative à l'application de l'accord national 2011-2012, |
2011-2012, eindejaarspremie en beroepsvorming in de provincie Namen. | prime de fin d'année et formation professionnelle en province de Namur. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 25 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 25 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Vertaling | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2013 | électrique Convention collective de travail du 21 janvier 2013 |
Toepassing van het nationaal akkoord 2011-2012, eindejaarspremie en | Application de l'accord national 2011-2012, prime de fin d'année et |
beroepsvorming in de provincie Namen (Overeenkomst geregistreerd op 7 | formation professionnelle en province de Namur (Convention enregistrée |
maart 2013 onder het nummer 113865/CO/111) | le 7 mars 2013 sous le numéro 113865/CO/111) |
Enig artikel. Bekrachtigd is de als bijlage overgenomen collectieve | Article unique. Est approuvée la convention collective de travail, |
arbeidsovereenkomst van 15 december 2011 betreffende de | reprise en annexe, du 15 décembre 2011 relative à la prime de fin |
eindejaarspremie en beroepsvorming in de provincie Namen. | d'année et à la formation professionnelle en province de Namur. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 avril 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2013, | Annexe à la convention collective de travail du 21 janvier 2013, |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | conclue au sein de la Commission paritaire des constructions |
elektrische bouw, betreffende de toepassing van het nationaal akkoord | métallique, mécanique et électrique, relative à l'application de |
2011-2012, eindejaarspremie en beroepsvorming in de provincie Namen | l'accord national 2011-2012, à la prime de fin d'année et à la formation professionnelle en province de Namur |
HOOFDSTUK I. - Doelstelling | CHAPITRE Ier. - Objet |
Artikel 1.Deze provinciale collectieve arbeidsovereenkomst is een |
Article 1er.La présente convention collective de travail provinciale |
de travail est conclue dans le suivi de la convention collective de | |
vervolg op de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 11 juli 2011 | travail conclue le 11 juillet 2011 en Commission paritaire des |
in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | constructions métallique, mécanique et électrique et relative à |
in verband met het nationaal akkoord 2011-2012. | l'accord national 2011-2012. |
Het is een uiting van de wil van de sociale partners in de provincie | Elle est la manifestation de la volonté des partenaires sociaux de la |
Namen om, rekening houdend met de specifieke kenmerken van het sociaal | province de Namur de rencontrer les intérêts des travailleurs et des |
economische weefsel van de provincie, de reeds bestaande constructieve | entreprises en tenant compte des spécificités du tissu |
sociale dialoog in stand te houden en tegemoet te komen aan de | socio-économique de la province et en maintenant le dialogue social |
belangen van werknemers en van de ondernemingen. | constructif déjà en place. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor de werkgevers, |
Art. 2.La convention collective de travail s'applique aux employeurs, |
de arbeidsters en arbeiders van de ondernemingen in de provincie Namen | aux ouvriers et ouvrières des entreprises de la province de Namur |
die ressorteren onder het Paritair Comité metaal-, machine- en | ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, |
elektrische bouw, met uitzondering van de ondernemingen welke metalen | mécanique et électrique, à l'exception des entreprises de montage de |
bruggen en gebinten monteren. | ponts et charpentes métalliques. |
HOOFDSTUK III. - Koopkracht | CHAPITRE III. - Pouvoir d'achat |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 7 van het nationaal akkoord 2011-2012 |
Art. 3.Conformément à l'application de l'article 7 de l'accord |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | national 2011-2012 conclu en Commission paritaire des constructions |
elektrische bouw, inzonderheid § 3 daarvan, nemen de partijen er akte | métallique, mécanique et électrique et plus spécialement son § 3, les |
van dat : | parties actent : |
1. de reële lonen van de arbeiders in de provincie Namen vanaf 1 | 1. que les salaires effectifs des ouvriers de la province de Namur |
januari 2013 met 0,15 pct. worden verhoogd in plaats van de verhoging | sont augmentés de 0,15 p.c. à partir du 1er janvier 2013 en lieu et |
van de bijdrage aan het sectoraal pensioenfonds van 0,2 pct., die in § | place de l'augmentation de la cotisation pour le fonds de pension |
1 van dat artikel was bepaald. | sectoriel de 0,2 p.c. prévue au § 1er du même article. |
2. het "Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende | 2. que le "Fonds de sécurité d'existence des fabrications métalliques" |
nijverheid" bij de werkgevers een gedurende bepaalde tijd een | |
aanvullend bedrage int van 0,10 pct. tijdens de periode van 1 januari | prélèvera auprès des employeurs une cotisation supplémentaire de durée |
2012 tot 31 december 2012. Deze bijdrage wordt gebruikt om voor Namen | déterminée de 0,10 p.c. pour la période du 1er janvier 2012 au 31 |
décembre 2012. Cette cotisation sera utilisée pour constituer une | |
een provinciale reserve aan te leggen ten behoeve van de betrokken | réserve provinciale Namur en faveur des ouvriers concernés à partir du |
arbeiders vanaf 1 januari 2013. Regionale paritaire sectie Namen | 1er janvier 2013. La section paritaire régionale de Namur décidera de |
beslist over de optimale besteding van dat budget tegen 31 december | l'affectation optimale de ce budget pour le 31 décembre 2013. |
2013. HOOFDSTUK IV. - Beroepsopleiding | CHAPITRE IV. - Formation professionnelle |
Art. 4.In overeenstemming met de statuten van het opleidingsfonds, |
Art. 4.Conformément aux statuts du fonds de formation tels que |
zoals gewijzigd door de algemene vergadering op 6 juli 2010, wordt de | modifiés par l'assemblée générale du 6 juillet 2010, la dénomination |
benaming VZW I.F.M.H.N. (Institut de Formation Métal Hainaut Namur) | ASBL I.F.M.H.N. (Institut de Formation Métal Hainaut Namur) telle que |
zoals vastgelegd in artikel 3 van deze overeenkomst vanaf 6 juli 2010 | prévue à l'article 3 de cette convention devient ASBL F.F.I.H.N. |
VZW F.F.I.H.N. (Fonds de Formation de l'industrie en Hainaut-Namur). | (Fonds de Formation de l'Industrie en Hainaut-Namur) à partir du 6 juillet 2010. |
Art. 5.Vanaf 1 januari 2013, wordt het percentage van de bijdragen, |
Art. 5.A partir du 1er janvier 2013, le taux de cotisations tel que |
zoals bedoeld in artikel 5 van de hierboven vermelde collectieve | prévu à l'article 5 de la convention collective de travail mentionnée |
arbeidsovereenkomst, gebracht op 0,39 pct. van de totale aan de | ci-dessus est porté à 0,39 p.c. du total des rémunérations brutes |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven brutobezoldigingen (108 | déclarées (108 p.c.) à l'Office national de Sécurité sociale majorées |
pct.), verhoogd met de werkgeversbijdragen aan dat organisme. | des cotisations patronales à cet organisme. Par ailleurs, à dater du 1er |
Bovendien worden de ondernemingen met minder dan 10 werknemers vanaf 1 | janvier 2013, les entreprises de moins de 10 travailleurs seront |
juli 2013 vrijgesteld van de bijdrage van het hierboven vermelde | dispensées de la cotisation au fonds de formation dont question |
opleidingsfonds. | ci-dessus. |
Bijgevolg wordt artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van | En conséquence, l'article 5 de la convention collective de travail du |
17 september 2001 nr. 59237/111 met betrekking tot de beroepsopleiding | 17 septembre 2001 n° 59237/111 relative à la formation professionnelle |
in de provincie Namen, geldend voor de werkgevers van metaalfabricage, | dans la province de Namur, applicable aux employeurs des fabrications |
geschrapt en vervangen door de volgende bepaling : | métalliques, est supprimé et remplacé par la disposition suivante : |
"De ondernemingen waarop deze collectieve arbeidsovereenkomst van | "Les entreprises auxquelles la présente convention collective de |
toepassing is, storten vanaf 1 januari 2013 per kwartaal aan de VZW | travail s'applique, verseront trimestriellement à l'ASBL F.F.I.H.N., à |
F.F.I.H.N., een bedrag gelijk aan 0,39 pct. van de totale aan de | partir du 1er janvier 2013, une cotisation égale à 0,39 p.c. du total |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven brutobezoldigingen (108 | des rémunérations brutes déclarées (108 p.c.) à l'Office national de |
pct.) verhoogd met de werkgeversbijdragen aan dit organisme. | Sécurité sociale majorées des cotisations patronales à cet organisme. |
Vanaf die datum, worden de ondernemingen met minder dan 10 werknemers | A partir de cette même date, les entreprises occupant moins de 10 |
vrijgesteld van deze bijdrage.". | travailleurs sont dispensées de cette cotisation.". |
HOOFDSTUK V. - Eindejaarspremie | CHAPITRE V. - Prime de fin d'année |
Art. 6.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 |
Art. 6.L'article 4 de la convention collective de travail du 22 |
januari 1990 nr. 25308/111 betreffende de eindejaarspremie voor de | janvier 1990 n° 25308/111 relative à la prime de fin d'année pour la |
provincie Namen (koninklijk besluit van 4 december 1990 gepubliceerd | province de Namur (arrêté royal du 4 décembre 1990 paru au Moniteur |
in het Belgisch Staatsblad van 5 januari 1991) wordt vervangen door de | belge du 5 janvier 1991) est remplacé par la disposition suivante : |
volgende bepaling : | |
"Vanaf het boekjaar 2013, wordt het bedrag van de eindejaarspremie | "A partir de l'exercice 2013, le montant de la prime de fin d'année |
vastgesteld op 3 pct. van het bruto jaarloon. | est fixé à 3 p.c. du salaire annuel brut. |
Het bruto jaarloon wordt bepaald op basis van de wedde betaald voor de | Le salaire annuel brut est fixé sur la base du salaire payé pour les |
werkelijk gepresteerde uren. Worden met de werkelijk gepresteerde uren | heures de prestations effectives. Sont assimilées à des heures de |
gelijkgesteld : de uren die zijn verloren gegaan ten gevolge van | prestations effectives, les heures perdues pour les accidents du |
ongevallen, ongevallen op de weg naar het werk en beroepsziekten, in | travail, les accidents survenus sur le chemin du travail et les |
welk geval de assimilatie één maand arbeidsongeschiktheid niet mag | maladies professionnelles; dans ces cas, l'assimilation ne peut |
overschrijden, de assimilatie wordt geteld vanaf het begin van | dépasser un mois par incapacité de travail; l'assimilation se compte |
ongeschiktheid, hervallen in de ziekte wordt beschouwd als een | depuis le début de l'incapacité, la rechute étant considérée comme |
onderdeel van de ongeschiktheid, als dat zich voordoet binnen veertien | faisant partie de cette incapacité, si elle survient dans les quatorze |
dagen na de hervatting van het werk. | jours de la reprise du travail. |
De verhoging van de provinciale gewaarborgde minimum eindejaarspremie | L'augmentation de la prime de fin d'année minimum garantie provinciale |
kan niet leiden tot een verhoging van de eindejaarspremies hoger of | ne peut entraîner d'augmentation des primes de fin d'années |
gelijk aan dat minimum. | supérieures ou égales à ce minimum. |
Les entreprises au niveau desquelles la prime de fin d'année pour | |
De ondernemingen waar de eindejaarspremie voor 2012 hoger is van 3 | l'année 2012 est inférieure à 3 p.c. et dont la prime de fin d'année |
pct. en waar de eindejaarspremie voor 2013 overeenkomstig § 1 wordt | est majorée à partir de 2013 en application du § 1er, verseront à |
verhoogd, betalen hun arbeiders, in januari 2013, een bedrag van 225 | leurs ouvriers, en janvier 2013, une somme de 225 EUR brut au titre |
EUR bruto als voorschot op de eindejaarspremie 2013.". | d'avance sur la prime de fin d'année 2013.". |
HOOFDSTUK VI. - Sociaal overleg | CHAPITRE VI. - Concertation sociale |
Art. 7.De partijen herinneren aan hun wederzijdse beloften tot |
Art. 7.Les parties rappellent leur engagement mutuel au respect des |
naleving van de sectorale maatregelen voor sociale vrede, dialoog en | mesures sectorielles de paix sociale, de concertation et de prévention |
preventie van conflicten, zoals met name vermeld in de collectieve | des conflits telles qu'elles sont notamment reprises dans la |
arbeidsovereenkomst van 20 december 2010 tot vaststelling van het | convention collective de travail du 20 décembre 2010 instaurant la |
charter van sociale stabiliteit. | charte de stabilité sociale. |
In die geest en rekening houdend met de specifieke kenmerken van het | Dans cet esprit et compte tenu des spécificités du tissu |
provinciaal sociaal economische weefsel, wordt overeengekomen om | socio-économique provincial, il est convenu de tenir une réunion du |
tweemaandelijks een vergadering te plannen van het kerncomité van de | comité restreint de la SPR provinciale pour les ouvriers des |
provinciale "SPR" voor de arbeiders van de metaalfabricage van de | fabrications métalliques de la province de Namur tous les deux mois, |
provincie Namen, met dien verstande dat maandelijks een vergadering | étant entendu qu'une réunion mensuelle de la SPR provinciale Namur est |
van de provinciale "SPR" Namen wordt gepland voor de opvolging van de | programmée mensuellement pour le suivi des dossiers régionaux à |
aan het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | présenter à la Commission paritaire des constructions métallique, |
voor te leggen regionale dossiers. | mécanique et électrique. |
In dat verband komen de partijen nu al overeen om tegen het einde van | Dans ce cadre, les parties conviennent d'ores et déjà d'examiner pour |
2012 de kwestie van het niveau van het provinciaal gewaarborgd | la fin 2012, la problématique du niveau du salaire minimum garanti |
minimumloon te onderzoeken. | provincial. |
HOOFDSTUK VII. - Duur van de arbeidsovereenkomst | CHAPITRE VII. - Durée de la convention |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2012. | une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegtermijn | Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de |
van zes maanden per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van | six mois notifié par lettre recommandée adressée au président de la |
het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 april | électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 avril 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |