| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de toepassing van het nationaal akkoord 2011-2012, eindejaarspremie en beroepsvorming in de provincie Namen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 janvier 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à l'application de l'accord national 2011-2012, prime de fin d'année et formation professionnelle en province de Namur | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | 
| 25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 25 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2013, | collective de travail du 21 janvier 2013, conclue au sein de la | 
| gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | 
| elektrische bouw, betreffende de toepassing van het nationaal akkoord | électrique, relative à l'application de l'accord national 2011-2012, | 
| 2011-2012, eindejaarspremie en beroepsvorming in de provincie Namen | prime de fin d'année et formation professionnelle en province de Namur | 
| (1) | (1) | 
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | 
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | 
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 
| en elektrische bouw; | mécanique et électrique; | 
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage  | 
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de  | 
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2013, | travail du 21 janvier 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | 
| gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | 
| elektrische bouw, betreffende de toepassing van het nationaal akkoord | électrique, relative à l'application de l'accord national 2011-2012, | 
| 2011-2012, eindejaarspremie en beroepsvorming in de provincie Namen. | prime de fin d'année et formation professionnelle en province de Namur. | 
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van  | 
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de  | 
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 25 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 25 avril 2014. | 
| FILIP | PHILIPPE | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, | 
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK | 
| _______ | _______ | 
| Nota | Note | 
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : | 
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | 
| Vertaling | |
| Bijlage | Annexe | 
| Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | 
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2013 | électrique Convention collective de travail du 21 janvier 2013 | 
| Toepassing van het nationaal akkoord 2011-2012, eindejaarspremie en | Application de l'accord national 2011-2012, prime de fin d'année et | 
| beroepsvorming in de provincie Namen (Overeenkomst geregistreerd op 7 | formation professionnelle en province de Namur (Convention enregistrée | 
| maart 2013 onder het nummer 113865/CO/111) | le 7 mars 2013 sous le numéro 113865/CO/111) | 
| Enig artikel. Bekrachtigd is de als bijlage overgenomen collectieve | Article unique. Est approuvée la convention collective de travail, | 
| arbeidsovereenkomst van 15 december 2011 betreffende de | reprise en annexe, du 15 décembre 2011 relative à la prime de fin | 
| eindejaarspremie en beroepsvorming in de provincie Namen. | d'année et à la formation professionnelle en province de Namur. | 
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 avril 2014. | 
| 2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, | 
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK | 
| Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2013, | Annexe à la convention collective de travail du 21 janvier 2013, | 
| gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | conclue au sein de la Commission paritaire des constructions | 
| elektrische bouw, betreffende de toepassing van het nationaal akkoord | métallique, mécanique et électrique, relative à l'application de | 
| 2011-2012, eindejaarspremie en beroepsvorming in de provincie Namen | l'accord national 2011-2012, à la prime de fin d'année et à la formation professionnelle en province de Namur | 
| HOOFDSTUK I. - Doelstelling | CHAPITRE Ier. - Objet | 
Artikel 1.Deze provinciale collectieve arbeidsovereenkomst is een  | 
Article 1er.La présente convention collective de travail provinciale  | 
| de travail est conclue dans le suivi de la convention collective de | |
| vervolg op de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 11 juli 2011 | travail conclue le 11 juillet 2011 en Commission paritaire des | 
| in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | constructions métallique, mécanique et électrique et relative à | 
| in verband met het nationaal akkoord 2011-2012. | l'accord national 2011-2012. | 
| Het is een uiting van de wil van de sociale partners in de provincie | Elle est la manifestation de la volonté des partenaires sociaux de la | 
| Namen om, rekening houdend met de specifieke kenmerken van het sociaal | province de Namur de rencontrer les intérêts des travailleurs et des | 
| economische weefsel van de provincie, de reeds bestaande constructieve | entreprises en tenant compte des spécificités du tissu | 
| sociale dialoog in stand te houden en tegemoet te komen aan de | socio-économique de la province et en maintenant le dialogue social | 
| belangen van werknemers en van de ondernemingen. | constructif déjà en place. | 
| HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application | 
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor de werkgevers,  | 
Art. 2.La convention collective de travail s'applique aux employeurs,  | 
| de arbeidsters en arbeiders van de ondernemingen in de provincie Namen | aux ouvriers et ouvrières des entreprises de la province de Namur | 
| die ressorteren onder het Paritair Comité metaal-, machine- en | ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, | 
| elektrische bouw, met uitzondering van de ondernemingen welke metalen | mécanique et électrique, à l'exception des entreprises de montage de | 
| bruggen en gebinten monteren. | ponts et charpentes métalliques. | 
| HOOFDSTUK III. - Koopkracht | CHAPITRE III. - Pouvoir d'achat | 
Art. 3.Overeenkomstig artikel 7 van het nationaal akkoord 2011-2012  | 
Art. 3.Conformément à l'application de l'article 7 de l'accord  | 
| gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | national 2011-2012 conclu en Commission paritaire des constructions | 
| elektrische bouw, inzonderheid § 3 daarvan, nemen de partijen er akte | métallique, mécanique et électrique et plus spécialement son § 3, les | 
| van dat : | parties actent : | 
| 1. de reële lonen van de arbeiders in de provincie Namen vanaf 1 | 1. que les salaires effectifs des ouvriers de la province de Namur | 
| januari 2013 met 0,15 pct. worden verhoogd in plaats van de verhoging | sont augmentés de 0,15 p.c. à partir du 1er janvier 2013 en lieu et | 
| van de bijdrage aan het sectoraal pensioenfonds van 0,2 pct., die in § | place de l'augmentation de la cotisation pour le fonds de pension | 
| 1 van dat artikel was bepaald. | sectoriel de 0,2 p.c. prévue au § 1er du même article. | 
| 2. het "Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende | 2. que le "Fonds de sécurité d'existence des fabrications métalliques" | 
| nijverheid" bij de werkgevers een gedurende bepaalde tijd een | |
| aanvullend bedrage int van 0,10 pct. tijdens de periode van 1 januari | prélèvera auprès des employeurs une cotisation supplémentaire de durée | 
| 2012 tot 31 december 2012. Deze bijdrage wordt gebruikt om voor Namen | déterminée de 0,10 p.c. pour la période du 1er janvier 2012 au 31 | 
| décembre 2012. Cette cotisation sera utilisée pour constituer une | |
| een provinciale reserve aan te leggen ten behoeve van de betrokken | réserve provinciale Namur en faveur des ouvriers concernés à partir du | 
| arbeiders vanaf 1 januari 2013. Regionale paritaire sectie Namen | 1er janvier 2013. La section paritaire régionale de Namur décidera de | 
| beslist over de optimale besteding van dat budget tegen 31 december | l'affectation optimale de ce budget pour le 31 décembre 2013. | 
| 2013. HOOFDSTUK IV. - Beroepsopleiding | CHAPITRE IV. - Formation professionnelle | 
Art. 4.In overeenstemming met de statuten van het opleidingsfonds,  | 
Art. 4.Conformément aux statuts du fonds de formation tels que  | 
| zoals gewijzigd door de algemene vergadering op 6 juli 2010, wordt de | modifiés par l'assemblée générale du 6 juillet 2010, la dénomination | 
| benaming VZW I.F.M.H.N. (Institut de Formation Métal Hainaut Namur) | ASBL I.F.M.H.N. (Institut de Formation Métal Hainaut Namur) telle que | 
| zoals vastgelegd in artikel 3 van deze overeenkomst vanaf 6 juli 2010 | prévue à l'article 3 de cette convention devient ASBL F.F.I.H.N. | 
| VZW F.F.I.H.N. (Fonds de Formation de l'industrie en Hainaut-Namur). | (Fonds de Formation de l'Industrie en Hainaut-Namur) à partir du 6 juillet 2010. | 
Art. 5.Vanaf 1 januari 2013, wordt het percentage van de bijdragen,  | 
Art. 5.A partir du 1er janvier 2013, le taux de cotisations tel que  | 
| zoals bedoeld in artikel 5 van de hierboven vermelde collectieve | prévu à l'article 5 de la convention collective de travail mentionnée | 
| arbeidsovereenkomst, gebracht op 0,39 pct. van de totale aan de | ci-dessus est porté à 0,39 p.c. du total des rémunérations brutes | 
| Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven brutobezoldigingen (108 | déclarées (108 p.c.) à l'Office national de Sécurité sociale majorées | 
| pct.), verhoogd met de werkgeversbijdragen aan dat organisme. | des cotisations patronales à cet organisme. Par ailleurs, à dater du 1er | 
| Bovendien worden de ondernemingen met minder dan 10 werknemers vanaf 1 | janvier 2013, les entreprises de moins de 10 travailleurs seront | 
| juli 2013 vrijgesteld van de bijdrage van het hierboven vermelde | dispensées de la cotisation au fonds de formation dont question | 
| opleidingsfonds. | ci-dessus. | 
| Bijgevolg wordt artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van | En conséquence, l'article 5 de la convention collective de travail du | 
| 17 september 2001 nr. 59237/111 met betrekking tot de beroepsopleiding | 17 septembre 2001 n° 59237/111 relative à la formation professionnelle | 
| in de provincie Namen, geldend voor de werkgevers van metaalfabricage, | dans la province de Namur, applicable aux employeurs des fabrications | 
| geschrapt en vervangen door de volgende bepaling : | métalliques, est supprimé et remplacé par la disposition suivante : | 
| "De ondernemingen waarop deze collectieve arbeidsovereenkomst van | "Les entreprises auxquelles la présente convention collective de | 
| toepassing is, storten vanaf 1 januari 2013 per kwartaal aan de VZW | travail s'applique, verseront trimestriellement à l'ASBL F.F.I.H.N., à | 
| F.F.I.H.N., een bedrag gelijk aan 0,39 pct. van de totale aan de | partir du 1er janvier 2013, une cotisation égale à 0,39 p.c. du total | 
| Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven brutobezoldigingen (108 | des rémunérations brutes déclarées (108 p.c.) à l'Office national de | 
| pct.) verhoogd met de werkgeversbijdragen aan dit organisme. | Sécurité sociale majorées des cotisations patronales à cet organisme. | 
| Vanaf die datum, worden de ondernemingen met minder dan 10 werknemers | A partir de cette même date, les entreprises occupant moins de 10 | 
| vrijgesteld van deze bijdrage.". | travailleurs sont dispensées de cette cotisation.". | 
| HOOFDSTUK V. - Eindejaarspremie | CHAPITRE V. - Prime de fin d'année | 
Art. 6.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22  | 
Art. 6.L'article 4 de la convention collective de travail du 22  | 
| januari 1990 nr. 25308/111 betreffende de eindejaarspremie voor de | janvier 1990 n° 25308/111 relative à la prime de fin d'année pour la | 
| provincie Namen (koninklijk besluit van 4 december 1990 gepubliceerd | province de Namur (arrêté royal du 4 décembre 1990 paru au Moniteur | 
| in het Belgisch Staatsblad van 5 januari 1991) wordt vervangen door de | belge du 5 janvier 1991) est remplacé par la disposition suivante : | 
| volgende bepaling : | |
| "Vanaf het boekjaar 2013, wordt het bedrag van de eindejaarspremie | "A partir de l'exercice 2013, le montant de la prime de fin d'année | 
| vastgesteld op 3 pct. van het bruto jaarloon. | est fixé à 3 p.c. du salaire annuel brut. | 
| Het bruto jaarloon wordt bepaald op basis van de wedde betaald voor de | Le salaire annuel brut est fixé sur la base du salaire payé pour les | 
| werkelijk gepresteerde uren. Worden met de werkelijk gepresteerde uren | heures de prestations effectives. Sont assimilées à des heures de | 
| gelijkgesteld : de uren die zijn verloren gegaan ten gevolge van | prestations effectives, les heures perdues pour les accidents du | 
| ongevallen, ongevallen op de weg naar het werk en beroepsziekten, in | travail, les accidents survenus sur le chemin du travail et les | 
| welk geval de assimilatie één maand arbeidsongeschiktheid niet mag | maladies professionnelles; dans ces cas, l'assimilation ne peut | 
| overschrijden, de assimilatie wordt geteld vanaf het begin van | dépasser un mois par incapacité de travail; l'assimilation se compte | 
| ongeschiktheid, hervallen in de ziekte wordt beschouwd als een | depuis le début de l'incapacité, la rechute étant considérée comme | 
| onderdeel van de ongeschiktheid, als dat zich voordoet binnen veertien | faisant partie de cette incapacité, si elle survient dans les quatorze | 
| dagen na de hervatting van het werk. | jours de la reprise du travail. | 
| De verhoging van de provinciale gewaarborgde minimum eindejaarspremie | L'augmentation de la prime de fin d'année minimum garantie provinciale | 
| kan niet leiden tot een verhoging van de eindejaarspremies hoger of | ne peut entraîner d'augmentation des primes de fin d'années | 
| gelijk aan dat minimum. | supérieures ou égales à ce minimum. | 
| Les entreprises au niveau desquelles la prime de fin d'année pour | |
| De ondernemingen waar de eindejaarspremie voor 2012 hoger is van 3 | l'année 2012 est inférieure à 3 p.c. et dont la prime de fin d'année | 
| pct. en waar de eindejaarspremie voor 2013 overeenkomstig § 1 wordt | est majorée à partir de 2013 en application du § 1er, verseront à | 
| verhoogd, betalen hun arbeiders, in januari 2013, een bedrag van 225 | leurs ouvriers, en janvier 2013, une somme de 225 EUR brut au titre | 
| EUR bruto als voorschot op de eindejaarspremie 2013.". | d'avance sur la prime de fin d'année 2013.". | 
| HOOFDSTUK VI. - Sociaal overleg | CHAPITRE VI. - Concertation sociale | 
Art. 7.De partijen herinneren aan hun wederzijdse beloften tot  | 
Art. 7.Les parties rappellent leur engagement mutuel au respect des  | 
| naleving van de sectorale maatregelen voor sociale vrede, dialoog en | mesures sectorielles de paix sociale, de concertation et de prévention | 
| preventie van conflicten, zoals met name vermeld in de collectieve | des conflits telles qu'elles sont notamment reprises dans la | 
| arbeidsovereenkomst van 20 december 2010 tot vaststelling van het | convention collective de travail du 20 décembre 2010 instaurant la | 
| charter van sociale stabiliteit. | charte de stabilité sociale. | 
| In die geest en rekening houdend met de specifieke kenmerken van het | Dans cet esprit et compte tenu des spécificités du tissu | 
| provinciaal sociaal economische weefsel, wordt overeengekomen om | socio-économique provincial, il est convenu de tenir une réunion du | 
| tweemaandelijks een vergadering te plannen van het kerncomité van de | comité restreint de la SPR provinciale pour les ouvriers des | 
| provinciale "SPR" voor de arbeiders van de metaalfabricage van de | fabrications métalliques de la province de Namur tous les deux mois, | 
| provincie Namen, met dien verstande dat maandelijks een vergadering | étant entendu qu'une réunion mensuelle de la SPR provinciale Namur est | 
| van de provinciale "SPR" Namen wordt gepland voor de opvolging van de | programmée mensuellement pour le suivi des dossiers régionaux à | 
| aan het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | présenter à la Commission paritaire des constructions métallique, | 
| voor te leggen regionale dossiers. | mécanique et électrique. | 
| In dat verband komen de partijen nu al overeen om tegen het einde van | Dans ce cadre, les parties conviennent d'ores et déjà d'examiner pour | 
| 2012 de kwestie van het niveau van het provinciaal gewaarborgd | la fin 2012, la problématique du niveau du salaire minimum garanti | 
| minimumloon te onderzoeken. | provincial. | 
| HOOFDSTUK VII. - Duur van de arbeidsovereenkomst | CHAPITRE VII. - Durée de la convention | 
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor  | 
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour  | 
| onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2012. | une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2012. | 
| Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegtermijn | Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de | 
| van zes maanden per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van | six mois notifié par lettre recommandée adressée au président de la | 
| het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | 
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 april | électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 avril 2014. | 
| 2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, | 
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |