Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 25/04/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de anciënniteitstoeslag voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of van de goederenbehandeling voor rekening van derden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de anciënniteitstoeslag voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of van de goederenbehandeling voor rekening van derden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative au supplément d'ancienneté pour les ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de tiers
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
25 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 25 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001, gesloten collective de travail du 21 mai 2001, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de paritaire du transport, relative au supplément d'ancienneté pour les
anciënniteitstoeslag voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de transport de
de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention
derden en/of van de goederenbehandeling voor rekening van derden (1) de choses pour compte de tiers (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; Vu la demande de la Commission paritaire du transport;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001, gesloten travail du 21 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de Commission paritaire du transport, relative au supplément d'ancienneté
anciënniteitstoeslag voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in pour les ouvriers et ouvrières occupées dans les entreprises de
de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de
derden en/of van de goederenbehandeling voor rekening van derden. la manutention de choses pour compte de tiers.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 25 april 2002. Donné à Bruxelles, le 25 avril 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer Commission paritaire du transport
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001 Convention collective de travail du 21 mai 2001
De anciënniteitstoeslag voor de werklieden en werksters tewerkgesteld Supplément d'ancienneté pour les ouvriers et ouvrières occupés dans
in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening les entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte
van derden en/of van de goederenbehandeling voor rekening van derden de tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de tiers
(Overeenkomst geregistreerd op 4 juli 2001 onder het nummer (Convention enregistrée le 4 juillet 2001 sous le numéro
57775/CO/140.04.09) 57775/CO/140.04.09)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het s'applique aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire
vervoer en behorend tot de subsector voor het goederenvervoer ten du transport et appartenant aux sous-secteur du transport de choses
lande voor rekening van derden en/of voor goederenbehandeling voor par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de
rekening van derden, alsook op hun werklieden. choses pour compte de tiers, ainsi qu'à leurs ouvriers.
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour
van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la
Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met : Commission paritaire du transport et qui effectuent :
1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een 1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule
voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoersvergunning motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport délivrée par
vereist is welke door de bevoegde overheid afgeleverd werd; l'autorité compétente est exigée;
2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een 2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule
voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoersvergunning motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas
vereist is; exigée;
3° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor 3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour
een vervoersvergunning vereist is, welke door de bevoegde overheid lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité
afgeleverd werd; compétente est exigée;
4° het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor 4° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour
geen vervoersvergunning vereist is; lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée;
5° voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden 5° Pour l'application de la présente convention collective de travail,
de taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen les taxi-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont
taximeter, beschouwd als voertuig voor dewelke geen vervoersvergunning considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de
vereist is. transport n'est pas exigée.
§ 3. Onder "subsector voor de goederenbehandeling voor rekening van § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de
derden" wordt bedoeld de werkgevers ressorterend onder het Paritair tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission
Comité voor het vervoer en de, buiten de havenzone, zich inlaten : paritaire du transport et qui, en dehors des zones portuaires :
1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode
ongeacht het gebruikt vervoermiddel; de transport utilisé;
2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses
vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé.
§ 4. Onder "werklieden" wordt verstaan : werklieden en werksters § 4. Par "ouvriers" : on entend les ouvriers et ouvrières appartenant
behorende tot de categorie van het rijdend en/of niet-rijdend personeel. à la catégorie du personnel roulant et/ou non roulant.
HOOFDSTUK II. - Anciënniteitstoeslag CHAPITRE II. - Supplément d'ancienneté

Art. 2.De werkgever betaalt een anciënniteitstoeslag aan de

Art. 2.L'employeur paie un supplément d'ancienneté aux ouvriers ayant

werklieden die zonder onderbreking volgende jaren dienst hebben binnen les années de service suivantes sans interruption dans son entreprise
zijn bedrijf : :
- 3 jaar dienst; - 3 années de service;
- 5 jaar dienst; - 5 années de service;
- 8 jaar dienst; - 8 années de service;
- 10 jaar dienst. - 10 années de service.

Art. 3.Deze anciënniteitstoeslag wordt betaald door de werkgever aan

100 pct. voor alle arbeids- en overbruggings/wachturen, en bedraagt :

Art. 3.Ce supplément d'ancienneté est payé par l'employeur à 100 p.c.

pour toutes les heures de travail et heures de liaison/heures
d'attente et s'élève à :
- 0,05 EUR na 3 jaar dienst; - 0,05 EUR après 3 ans de service;
- 0,05 EUR na 5 jaar dienst (of 0,10 EUR in totaal); - 0,05 EUR après 5 ans de service (soit au total 0,10 EUR);
- 0,05 EUR na 8 jaar dienst (of 0,15 EUR in totaal); - 0,05 EUR après 8 ans de service (soit au total 0,15 EUR);
- 0,05 EUR na 10 jaar dienst (of 0,20 EUR in totaal). - 0,05 EUR après 10 ans de service (soit au total 0,20 EUR).

Art. 4.Deze anciënniteitstoeslag is niet gekoppeld aan de index.

Art. 4.Le supplément d'ancienneté n'est pas lié à l'index.

Art. 5.Genoemde anciënniteitstoeslag wordt betaald vanaf de maand

Art. 5.Le supplément d'ancienneté mentionné est payé à partir du mois

waarin de vereiste anciënniteit bereikt wordt. où l'ancienneté requise est atteinte.

Art. 6.De anciënniteitstoeslag staat apart vermeld op de loonfiche,

Art. 6.Le supplément d'ancienneté est mentionné séparément sur la

daar zij beschouwd wordt als een apart deel van de bezoldiging. Zij fiche de salaire, vu qu'il est considéré comme une partie séparée de
la rémunération. Cependant, il ressortit sous la notion
valt evenwel onder het begrip "loon", zoals bedoeld in artikel 2 van "rémunération", comme prévu dans l'article 2 de la loi du 12 avril
de wet van 12 april 1965 "betreffende de bescherming van het loon der 1965 "concernant la protection de la rémunération des travailleurs" et
werknemers", en derhalve moet zij ook in rekening worden gebracht voor doit dès lors être pris en compte pour les revenus de remplacement,
alle vervangingsinkomens, voor de sociale zekerheid en voor alle pour la sécurité sociale et pour toutes les indemnités, calculées sur
vergoedingen berekend op basis van het "loon". base de la "rémunération".

Art. 7.Gunstiger regelingen die reeds bestaan op ondernemingsvlak

Art. 7.Les dispositions plus favorables existant déjà sur le plan de

blijven van toepassing. l'entreprise, sont maintenues.
HOOFDSTUK III. - Overgangsbepaling CHAPITRE III. - Disposition transitoire

Art. 8.Voor de periode van 1 juli 2001 tot 31 december 2001, geldt in

Art. 8.Pour la période du 1er juillet 2001 au 31 décembre 2001, le

de plaats van het bedrag van 0,05 EUR, vermeld in artikel 3, het bedrag van 2 BEF. montant de 2 BEF est d'application au lieu du montant de 0,05 EUR, mentionné à l'article 3.
HOOFDSTUK IV. - Opheffingsbepaling CHAPITRE IV. - Disposition abrogatoire

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 9.Cette convention collective de travail remplace la convention

arbeidsovereenkomst van 28 september 1999. HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur

Art. 10.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzeg moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 april 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

collective de travail du 28 septembre 1999. CHAPITRE V. - Durée de validité

Art. 10.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 avril 2002. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^