Koninklijk besluit betreffende radiotoegang in de frequentiebanden 3410-3500/3510-3600 MHz en 10150-10300/ 10500-10650 MHz | Arrêté royal concernant l'accès radioélectrique dans les bandes de fréquences 3410-3500/3510-3600 MHz et 10150-10300/10500-10650 MHz |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
24 MAART 2009. - Koninklijk besluit betreffende radiotoegang in de | 24 MARS 2009. - Arrêté royal concernant l'accès radioélectrique dans |
frequentiebanden 3410-3500/3510-3600 MHz en 10150-10300/ 10500-10650 | les bandes de fréquences 3410-3500/3510-3600 MHz et |
MHz | 10150-10300/10500-10650 MHz |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, |
communicatie, meer bepaald de artikelen 18, 30 en 39, § 2; | en particulier les articles 18, 30 et 39, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit 22 juni 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 22 juin 1998 relatif aux conditions |
voorwaarden inzake aanleg en exploitatie van openbare | d'établissement et d'exploitation de réseaux publics de |
telecommunicatienetwerken; | télécommunications; |
Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie, gegeven op 24 september 2008; | télécommunications, donné le 24 septembre 2008; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 septembre 2008 et |
september 2008 en 14 november 2008; | le 14 novembre 2008; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 4 december 2008; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 décembre 2008; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 4 februari 2009; | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 4 février 2009; |
Op de voordracht van Onze Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen | Sur proposition de Notre Ministre pour l'Entreprise et la |
en op advies van onze in Raad vergaderde Ministers, | Simplification et sur l'avis de nos Ministres réunis en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Terminologie en definities | CHAPITRE Ier. - Terminologie et définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° Radiotoegang : verbindingen via radiogolven tussen de | 1° Accès radioélectrique : communications assurées par voie hertzienne |
radioapparatuur van een eindgebruiker en een basisstation; | entre l'équipement hertzien d'un utilisateur final et une station de base; |
2° Totale capaciteit in een gemeente : som van de downlink- en de | 2° Capacité totale dans une commune : somme des capacités dans la voie |
uplink-capaciteiten voor alle basisstations die zich in die gemeente | descendante et des capacités dans la voie montante pour l'ensemble des |
bevinden; de downlink-capaciteit van het basisstation is het maximale | stations de base situées dans cette commune; la capacité d'une station |
de base dans la voie descendante est le débit net maximal que peut | |
debiet dat het basisstation op gelijk welk ogenblik in de downlink kan | traiter à tout moment la station de base dans la voie descendante; la |
verwerken, de uplink-capaciteit van het basisstation is het maximale | capacité d'une station de base dans la voie montante est le débit net |
debiet dat het basisstation op gelijk welk ogenblik in de uplink kan | maximal que peut traiter à tout moment la station de base dans la voie |
verwerken; | montante; |
3° Netwerk voor radiotoegang : geheel van de basisstations dat nodig | 3° Réseau d'accès radioélectrique : ensemble des stations de base |
is om de radiotoegang te verlenen; | nécessaires pour offrir l'accès radioélectrique; |
4° Totale capaciteit van een netwerk voor radiotoegang : som van de | 4° Capacité globale d'un réseau d'accès radioélectrique : somme des |
capacités dans la voie descendante et des capacités dans la voie | |
downlink- en de uplink-capaciteiten voor alle basisstations van het | montante pour l'ensemble des stations de base du réseau d'accès |
netwerk voor radiotoegang; | radioélectrique; |
5° gebruiksrechten : door het Instituut toegekende rechten die het | 5° Droits d'utilisation : droits octroyés par l'Institut couvrant |
gebruik dekken van de frequenties vermeld in artikel 4; | l'utilisation des fréquences visées à l'article 4; |
6° radiotoegangsoperator : operator die gebruiksrechten heeft | 6° Opérateur d'accès radioélectrique : opérateur ayant obtenu des |
verworven; | droits d'utilisations; |
7° Controle met betrekking tot een persoon : de bevoegdheid in rechte | 7° contrôle relatif à une personne : le pouvoir en droit ou en fait |
of in feite om een beslissende invloed uit te oefenen op de | d'exercer une influence décisive sur la désignation de la majorité des |
aanstelling van de meerderheid van de bestuurders of zaakvoerders van | administrateurs ou gérants de cette personne, ou sur l'orientation de |
die persoon of op de oriëntatie van het beheer ervan. De controle kan | sa gestion. Le contrôle peut être exercé de façon exclusive ou |
exclusief of gezamenlijk, direct of via een tussenpersoon worden | conjointe, directement ou via un intermédiaire, et sera interprété |
uitgeoefend en wordt geïnterpreteerd conform de artikelen 5 tot 9 van | conformément aux articles 5 à 9 du Code des sociétés, Livre Ier, Titre |
het Wetboek van Vennootschappen, Boek I, Titel II, Hoofdstuk II, op | II, Chapitre II, étant entendu que lorsqu'il y est question d'une |
voorwaarde dat wanneer er sprake is van een meerderheid, deze | |
meerderheid 50 % of meer bedraagt; | majorité, cette majorité s'élèvera à 50 % ou plus; |
8° relevante groep : ten opzichte van een persoon (de "eerste | 8° groupe pertinent : par rapport à une personne (la "première |
persoon") : | personne") : |
a) de eerste persoon, en | a) la première personne, et |
b) elke persoon die wordt gecontroleerd door de eerste persoon, en | b) toute personne contrôlée par la première personne, et |
c) elke persoon (de "tweede persoon") die de eerste persoon | c) toute personne (la "deuxième personne") qui contrôle la première |
controleert, en | personne, et |
d) elke persoon die wordt gecontroleerd door de tweede persoon, en | d) toute personne contrôlée par la deuxième personne, et |
e) elke persoon waarmee een van de onder a) tot c) beoogde personen | e) toute personne avec laquelle une des personnes visées sous a) à c) |
een consortium vormt in de betekenis van artikel 10 van het Wetboek | constitue un consortium, au sens de l'article 10 du Code des sociétés, |
van Vennootschappen, Boek I, Titel II, Hoofdstuk II. | Livre Ier, Titre II, Chapitre II. |
HOOFDSTUK II. - Algemeen | CHAPITRE II. - Généralités |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op iedere operator die een |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique à tout opérateur ayant fait une |
kennisgeving heeft gedaan overeenkomstig artikel 9 van de wet van 13 | notification conformément à l'article 9 de la loi du 13 juin 2005 |
juni 2005 betreffende de elektronische communicatie die frequenties | relative aux communications électroniques qui désire obtenir des |
wenst te bekomen voor het aanbieden van radiotoegang in de | fréquences afin d'offrir l'accès radioélectrique dans les bandes de |
frequentiebanden vermeld in artikel 4. | fréquences visées à l'article 4. |
Art. 3.§ 1. De gebruiksrechten zijn tien jaar geldig vanaf de datum |
Art. 3.§ 1er. Les droits d'utilisation sont valables pendant une |
van betekening ervan. | période de dix ans à partir de la date de leur notification. |
Na afloop van die eerste periode kan het Instituut de gebruiksrechten | A l'expiration de cette première période, les droits d'utilisation |
voor telkens vijf jaar verlengen. Indien het Instituut de | peuvent être prolongés par l'Institut, par périodes de cinq ans. Si |
gebruiksrechten niet verlengt, neemt het daartoe een gemotiveerde | l'Institut ne prolonge pas les droits d'utilisation, il prend une |
beslissing na de betrokken operator te hebben gehoord. | décision motivée à cet effet après avoir entendu l'opérateur concerné. |
§ 2. De gebruiksrechten dekken : | § 2. Les droits d'utilisation couvrent : |
1° de ingebruikneming van systemen voor radiotoegang op het gehele | 1° la mise en oeuvre de systèmes d'accès radioélectriques sur |
nationale grondgebied of op een bepaald aantal gemeenten, evenals | l'ensemble du territoire national ou sur un certain nombre de communes |
2° het gebruik van de frequenties die in de gebruiksrechten zijn | ainsi que; 2° l'utilisation des fréquences attribuées dans les droits |
toegewezen voor andere verbindingen dan radiotoegang in de mate dat | d'utilisation pour des liaisons autres que l'accès radioélectrique |
deze andere verbindingen worden gerealiseerd in het kader van het | pour autant que celles-ci soient déployées dans le cadre de la mise en |
opzetten van een netwerk van radiotoegang. | oeuvre d'un réseau d'accès radioélectrique. |
HOOFDSTUK III. - Frequentiegebruik | CHAPITRE III. - Utilisation des fréquences |
Art. 4.§ 1. Het Instituut wijst overeenkomstig de bepalingen van |
Art. 4.§ 1er. L'Institut assigne, conformément aux dispositions du |
Hoofdstuk VI de radiotoegangsoperatoren de volgende vier | Chapitre VI, les quatre blocs de fréquences suivants aux opérateurs |
frequentieblokken toe in de frequentieband 3400-3600 MHz : | d'accès radioélectrique dans la bande de fréquences 3400-3600 MHz : |
1° 3410-3430 MHz en 3510-3530 MHz | 1° 3410-3430 MHz et 3510-3530 MHz |
2° 3430-3450 MHz en 3530-3550 MHz | 2° 3430-3450 MHz et 3530-3550 MHz |
3° 3450-3475 MHz en 3550-3575 MHz | 3° 3450-3475 MHz et 3550-3575 MHz |
4° 3475-3500 MHz en 3575-3600 MHz | 4° 3475-3500 MHz et 3575-3600 MHz |
§ 2. Een relevante groep kan slechts één of twee frequentieblokken | § 2. Un groupe pertinent ne peut détenir qu'un ou deux blocs de |
innemen, waarvan sprake in § 1. | fréquences mentionnés au § 1er. |
§ 3. Het Instituut wijst overeenkomstig de bepalingen van Hoofdstuk VI | § 3. L'Institut assigne, conformément aux dispositions du Chapitre VI, |
de radiotoegangsoperatoren de volgende twee frequentieblokken toe in | les deux blocs de fréquences suivants aux opérateurs d'accès |
de frequentieband 10150-10300/10500-10650 MHz : | radioélectrique dans la bande de fréquences 10150-10300/10500-10650 MHz : |
1° 10154-10210 MHz en 10504-10560 MHz | 1° 10154-10210 MHz et 10504-10560 MHz |
2° 10238-10294 MHz en 10588-10644 MHz | 2° 10238-10294 MHz et 10588-10644 MHz |
§ 4. Een relevante groep kan slechts één frequentieblok innemen, | § 4. Un groupe pertinent ne peut détenir qu'un seul bloc de fréquences |
waarvan sprake in § 3. | mentionné au § 3. |
Art. 5.Twee radiotoegangsoperatoren die in een gegeven gemeente |
Art. 5.Deux opérateurs d'accès radioélectrique titulaires de blocs de |
houder zijn van in artikel 4, § 3, vermelde frequentieblokken, mogen | fréquences mentionnés à l'article 4, § 3, dans une commune donnée |
bij het Instituut een aanvraag indienen om gebruiksrechten te krijgen | peuvent introduire une demande auprès de l'Institut en vue d'obtenir |
om de frequenties te gebruiken in de beveiligingsband die de twee | des droits d'utilisation pour les fréquences comprises dans la bande |
blokken van elkaar scheidt. | de garde séparant les deux blocs. |
De betrokken radiotoegangsoperatoren voegen bij hun aanvraag een kopie | Les opérateurs d'accès radioélectrique concernés joignent à leur |
van de overeenkomst die ze voordien hebben gesloten over de | demande une copie de la convention qu'ils ont conclue au préalable sur |
voorwaarden voor het gebruik van de frequenties in de betreffende | les conditions d'utilisation des fréquences comprises dans la bande de |
beveiligingsband. | garde concernée. |
Art. 6.Het gebruik van de stations voor radiocommunicatie in het |
Art. 6.L'emploi des stations de radiocommunications dans le cadre de |
kader van de radiotoegang en op de frequenties vermeld in artikel 4, | l'accès radioélectrique et dans les bandes de fréquences visées à |
is vrijgesteld van de vergunning bedoeld in artikel 39, § 1, van de | l'article 4 est exempté de l'autorisation visée à l'article 39, § 1er, |
wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie. | de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques. |
Art. 7.§ 1. De radiotoegangsoperator komt de verplichtingen na die |
Art. 7.§ 1er. L'opérateur d'accès radioélectrique respecte les |
voortvloeien uit de grensoverschrijdende coördinatie in het kader van | contraintes résultant de la coordination transfrontalière dans le |
de internationale overeenkomsten die het Instituut gesloten heeft. | cadre des accords internationaux conclus par l'Institut. |
§ 2. De radiotoegangsoperatoren komen de bijgevoegde technische | § 2. Les opérateurs d'accès radioélectrique respectent les contraintes |
verplichtingen na teneinde het naast elkaar bestaan van aangrenzende | techniques figurant en annexe afin d'assurer la coexistence entre |
operatoren te garanderen. | opérateurs voisins. |
De aangrenzende operatoren mogen overeenkomsten sluiten om minder | Des opérateurs voisins peuvent conclurent des accords afin d'utiliser |
beperkende technische parameters te hanteren. Dergelijke | des paramètres techniques moins contraignants. De tels accords sont |
overeenkomsten worden aan het Instituut meegedeeld. | notifiés à l'Institut. |
HOOFDSTUK IV. - Rechten voor het gebruik van het radiospectrum en de | CHAPITRE IV. - Redevances pour l'utilisation du spectre |
controle op de frequenties | radioélectrique et le contrôle des fréquences |
Art. 8.§ 1. De radiotoegangsoperator betaalt een recht, jaarlijks |
Art. 8.§ 1er. L'opérateur d'accès radioélectrique acquitte une |
recht voor de beschikbaarstelling van frequenties genaamd, voor de | redevance, appelée redevance annuelle de mise à disposition des |
beschikbaarstelling en de coördinatie van de radiofrequenties, alsook | fréquences, pour la mise à disposition et la coordination des |
de bijbehorende controlekosten. | fréquences radioélectriques, ainsi que les frais de contrôle y |
Voor een nationale radiotoegangsoperator, m.a.w. een houder van | afférents. Pour un opérateur d'accès radioélectrique national, c'est-à-dire un |
gebruiksrechten die het hele nationale grondgebied bestrijken, | titulaire de droits d'utilisation couvrant la totalité du territoire |
bedraagt het jaarlijkse recht voor de beschikbaarstelling van | national, la redevance annuelle de mise à disposition des fréquences |
frequenties 25.000 euro per MHz toegewezen voor de frequenties vermeld | s'élève à 25.000 euros par MHz attribué pour les fréquences |
in artikel 4, § 1 en 10.000 euro per MHz toegewezen voor de | mentionnées à l'article 4, § 1er et 10.000 euros par MHz attribué pour |
frequenties vermeld in artikel 4, § 3. Voor de andere | les fréquences mentionnées à l'article 4, § 3. Pour les autres |
radiotoegangsoperatoren wordt het bedrag gecorrigeerd met behulp van | opérateurs d'accès radioélectrique, le montant est corrigé à l'aide du |
de coëfficiënt die verkregen wordt door de bevolking van de gemeenten | coefficient obtenu en divisant la population des communes couvertes |
waarop de gebruiksrechten betrekking hebben te delen door de totale | par les droits d'utilisation, par la population totale en Belgique. |
Belgische bevolking. | |
Het bedrag van dat recht is onafhankelijk van het aantal stations voor | Le montant de cette redevance est indépendant du nombre de stations de |
radiocommunicatie die de frequentie in kwestie exploiteren. | radiocommunications exploitant la fréquence en question. |
§ 2. De radiotoegangsoperator betaalt het jaarlijkse recht voor de | § 2. L'opérateur d'accès radioélectrique paie la redevance annuelle de |
beschikbaarstelling van frequenties uiterlijk 31 januari van het jaar | mise à disposition des fréquences au plus tard le 31 janvier de |
waarop het betreffende recht betrekking heeft. | l'année sur laquelle porte la redevance en question. |
De eerste betaling van het jaarlijkse recht voor de | Le premier paiement de la redevance annuelle de mise à disposition de |
beschikbaarstelling van elke frequentie wordt verricht binnen dertig | chaque fréquence est effectué, dans les trente jours suivant la mise |
dagen na de ingebruikneming van die frequentie, naar rata van het | en service de cette fréquence, au prorata du nombre de mois restant |
aantal maanden dat overblijft tot 31 december van het lopende jaar. | jusqu'au 31 décembre de l'année en cours. |
§ 3. De bedragen worden jaarlijks op 1 januari aangepast aan het | § 3. Les montants sont adaptés à l'indice des prix à la consommation, |
indexcijfer van de consumptieprijzen. | le 1er janvier de chaque année. |
De aanpassing geschiedt met behulp van de coëfficiënt die verkregen | L'adaptation est réalisée à l'aide du coefficient obtenu en divisant |
wordt door het indexcijfer van de maand december die voorafgaat aan de | l'indice des prix du mois de décembre, qui précède le mois de janvier |
maand januari in de loop waarvan de aanpassing plaatsvindt, te delen | au cours duquel l'adaptation a lieu, par l'indice des prix du mois de |
door het indexcijfer van de maand december 2008. Na de toepassing van | décembre 2008. Après application du coefficient, les montants obtenus |
de coëfficiënt worden de verkregen bedragen afgerond tot het hogere | sont arrondis à la centaine d'euros supérieure. |
honderdtal euro. | |
HOOFDSTUK V. - Controle en sancties | CHAPITRE V. - Contrôle et sanctions |
Art. 9.§ 1. Binnen een termijn van 30 dagen met ingang vanaf de |
Art. 9.§ 1er. Dans un délai de 30 jours à compter de la délivrance |
verlening van de gebruiksrechten, maakt de radio-operator aan het | des droits d'utilisation, l'opérateur radioélectrique verse à |
Instituut een borg over die gelijk is aan het jaarlijkse recht voor | l'Institut une caution égale à la redevance annuelle de mise à |
beschikbaarstelling van de frequenties zoals berekend in artikel 8. | disposition des fréquences tel que calculée à l'article 8. |
§ 2. Het Instituut betaalt de radio-operator het volgende terug : | § 2. L'Institut rembourse à l'opérateur radioélectrique : |
1° een derde van de betaalde borg één jaar na toekenning van de | 1° un tiers de la caution versée un an après l'attribution des droits |
gebruiksrechten; | d'utilisation; |
2° een derde van de betaalde borg twee jaar na toekenning van de | 2° un tiers de la caution versée deux ans après l'attribution des |
gebruiksrechten; | droits d'utilisation; |
3° een derde van de betaalde borg drie jaar na toekenning van de | 3° un tiers de la caution versée trois ans après l'attribution des |
gebruiksrechten. | droits d'utilisation. |
De bedragen die het Instituut terugbetaalt, worden aangepast aan het | Les montants remboursés par l'Institut sont adaptés à l'indice des |
indexcijfer van de consumptieprijzen. | prix à la consommation. |
§ 3. De in de voorgaande paragraaf vermelde terugbetalingen vinden | § 3 Les remboursements mentionnés au paragraphe précédent n'ont lieu |
maar plaats wanneer het Instituut oordeelt dat de verbintenissen die | que si l'Institut estime que les engagements pris par l'opérateur |
de radiotoegangsoperator is aangegaan in het kader van zijn | d'accès radioélectrique dans le cadre de sa candidature sont |
kandidatuur, ook worden nagekomen. | respectés. |
Art. 10.§ 1. Een radiotoegangsoperator is verplicht op verzoek van |
Art. 10.§ 1er. Un opérateur d'accès radioélectrique est tenu de |
het Instituut alle inlichtingen te verstrekken over de staat van | fournir à la demande de l'Institut toute information concernant l'état |
ingebruikneming van zijn netwerk. | de mise en oeuvre de son réseau. |
§ 2. Een radiotoegangsoperator deelt gedurende de drie jaren die | § 2. Un opérateur d'accès radioélectrique communique, mensuellement |
volgen op de toekenning van de gebruiksrechten, elke maand, aan het | pendant les trois années qui suivent l'attribution des droits |
Instituut de volledige lijst mee van de basisstations die in gebruik | d'utilisation, à l'Institut la liste complète des stations de base en |
zijn. | service. |
Na deze periode volstaat de betreffende kennisgeving per semester. | Après cette période, la notification semestrielle suffit. |
Art. 11.Een intrekking vanwege het Instituut van gebruiksrechten van |
Art. 11.Toute révocation par l'Institut des droits d'utilisation d'un |
een radiotoegangsoperator overeenkomstig artikel 18, § 3, van de wet | opérateur d'accès radioélectrique conformément à l'article 18, § 3, de |
van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie geeft nooit | la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques ne |
aanleiding tot een schadeloosstelling noch terugbetaling van het | |
geheel of een deel van de rechten die eventueel betaald zijn | donne lieu à aucune indemnisation ni remboursement de tout ou partie |
overeenkomstig artikel 8 van dit besluit. | des redevances éventuellement acquittées en application de l'article 8 |
du présent arrêté. | |
HOOFDSTUK VI. - Procedure voor de toekenning van gebruiksrechten | CHAPITRE VI. - Procédure relative à l'octroi des droits d'utilisation |
Art. 12.Een operator die gebruiksrechten wil verkrijgen, dient zijn |
Art. 12.L'opérateur, qui souhaite obtenir des droits d'utilisation, |
kandidatuur in in de vorm en volgens de voorwaarden die in dit | pose sa candidature dans les formes et conformément aux conditions |
hoofdstuk worden vastgesteld. | fixées dans le présent chapitre. |
Art. 13.§ 1. De kandidaatstelling gebeurt als volgt : |
Art. 13.§ 1er. La candidature est déposée de la manière suivante : |
1° tussen 9 en 17 uur op werkdagen, en uiterlijk op de datum en het | 1° entre 9 et 17 heures durant les jours ouvrables, et au plus tard à |
uur door het Instituut bepaald en in het Belgisch Staatsblad | la date et à l'heure déterminées par l'Institut et publiées au |
bekendgemaakt; | Moniteur belge ; |
2° bij het Instituut, tegen overhandiging van een ontvangstbewijs; | 2° auprès de l'Institut, contre remise d'un accusé de réception; |
3° in twee exemplaren, met aanduiding van een origineel exemplaar dat | 3° en deux exemplaires, avec indication d'un exemplaire orignal, signé |
medeondertekend wordt door de gemachtigde vertegenwoordigers van de kandidaten. | par les représentants habilités des candidats. |
§ 2. In zijn publicatie in het Belgisch Staatsblad duidt het Instituut | § 2. Dans sa publication au Moniteur belge, l'Institut indique quels |
aan welke frequentieblokken vermeld in artikel 4, § 1en 3, zijn | blocs de fréquences mentionnés à l'article 4, § 1er et 3 sont |
betrokken. | concernés. |
Een publicatie in het Belgisch Staatsblad mag op slechts één | Une publication au Moniteur belge ne peut concerner qu'une seule bande |
frequentieband betrekking hebben, namelijk die welke vermeld wordt in | de fréquences : celle mentionnée à l'article 4, § 1er ou celle |
artikel 4 § 1 of die welke vermeld wordt in artikel 4 § 3. | mentionnée à l'article 4, § 3. |
Art. 14.§ 1. De kandidatuur bevat de volgende inlichtingen : |
Art. 14.§ 1er La candidature contient les renseignements suivants : |
1° het adres, telefoon- en faxnummer in de EU waarop de kandidaat op | 1° l'adresse, le numéro de téléphone et de fax au sein de l'UE où le |
werkdagen kan worden bereikt, en dat voor deze procedure geldt als het officiële adres van de kandidaat; 2° de namen, titels, hoedanigheden en handtekeningen van minstens één persoon die wettelijk bevoegd is om de kandidaat ten volle te vertegenwoordigen krachtens de wet of de statuten van de kandidaat voor alle handelingen die verband kunnen hebben met de procedure tot toekenning van gebruiksrechten; 3° de statuten van de kandidaat of, bij gebreke daarvan equivalente documenten die de werking van de kandidaat regelen; 4° een gedetailleerd, duidelijk en volledig overzicht van de aandeelhoudersstructuur van de kandidaat; 5° de lijst van de gemeenten waar de aanvrager systemen voor radiotoegang wil uitrollen; 6° de totale capaciteit waarin de eerste drie jaar voor die gemeenten voorzien wordt; | candidat peut être joint les jours ouvrables et qui vaut pour cette procédure comme étant l'adresse officielle du candidat; 2° les noms, titres, qualités, et signatures d'une personne au moins, légalement habilitée à représenter pleinement le candidat, en vertu de la loi ou des statuts du candidat pour tous les actes qui peuvent être liés à la procédure d'octroi des droits d'utilisation; 3° les statuts du candidat ou, à défaut, les documents équivalents qui régissent le fonctionnement du candidat; 4° un relevé détaillé, clair et complet de la structure d'actionnariat du candidat; 5° la liste des communes dans lesquelles le demandeur compte déployer des systèmes radioélectriques; 6° la capacité totale prévue les trois premières années dans ces communes; |
7° de technische norm of technologie die de kandidaat van plan is te | 7° la norme technique ou la technologie que le candidat compte |
gebruiken; | utiliser; |
8° de frequentieblokken waarvoor de kandidaat gebruiksrechten wil | 8° les blocs de fréquences pour lesquels le candidat désire obtenir |
krijgen; | des droits d'utilisation; |
9° het bewijs van kennisgeving overeenkomstig artikel 9 van de wet van | 9° la preuve de notification conformément à l'article 9 de la loi du |
13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie. | 13 juin 2005 relative aux communications électroniques. |
§ 2. Het Instituut stelt het formaat vast waaraan de kandidaturen | § 2 L'Institut fixe le format à respecter pour les candidatures. |
moeten voldoen. | |
Art. 15.Indien meerdere kandidaten deel uitmaken van eenzelfde |
Art. 15.Si plusieurs candidats font partie d'un même groupe |
relevante groep, wordt slechts één toegelaten tot de procedure. | pertinent, un seul est admis dans la procédure. |
De betrokken kandidaten kiezen, op verzoek van het Instituut, de | Les candidats concernés choisissent, à la demande de l'Institut, |
persoon uit hun midden die zal deelnemen aan de procedure. | lequel d'entre eux participera à la procédure. |
Bij gebrek aan een keuze worden alle betrokken kandidaten worden | A défaut d'un tel choix, tous les candidats concernés sont exclus de |
uitgesloten uit de procedure. | la procédure. |
Art. 16.Het Instituut neemt een beslissing over de ontvankelijkheid |
Art. 16.L'Institut prend une décision sur la recevabilité de chaque |
van elke ingediende kandidatuur krachtens de artikelen 13, 14 en 15. | candidature déposée sur base des articles 13, 14 et 15. |
Het Instituut brengt de beslissing omtrent de ontvankelijkheid van | L'Institut notifie, à chaque candidat, la décision sur la recevabilité |
zijn kandidatuur ter kennis van elke kandidaat. Aan de ontvankelijk | de sa candidature. L'Institut communique, en même temps, aux candidats |
bevonden kandidaten, verstrekt het Instituut gelijktijdig een lijst van alle ontvankelijk bevonden kandidaten. Art. 17.Het Instituut beoordeelt of het beschikbare radiospectrum volstaat om te voldoen aan alle ontvankelijk bevonden kandidaatstellingen. Art. 18.Als het beschikbare radiospectrum het mogelijk maakt om aan alle ontvankelijk verklaarde kandidaatstellingen te voldoen, kent het Instituut aan alle kandidaten gebruiksrechten toe. Art. 19.Als het beschikbare radiospectrum het niet mogelijk maakt om aan alle ontvankelijk verklaarde kandidaatstellingen te voldoen, start het Instituut een procedure voor het selecteren van de kandidaten, die hierna beschreven wordt : |
jugés recevables, une liste de tous les candidats jugés recevables. Art. 17.L'Institut évalue si le spectre radioélectrique disponible permet de satisfaire la totalité des candidatures jugées recevables. Art. 18.Si le spectre radioélectrique disponible permet de satisfaire la totalité des candidatures jugées recevables, l'Institut octroie des droits d'utilisation à tous les candidats. Art. 19.Si le spectre radioélectrique disponible ne permet pas de satisfaire la totalité des candidatures jugées recevables, l'Institut engage une procédure de sélection des candidats décrite ci-après : |
1° Het Instituut berekent de totale gewogen capaciteit van het netwerk | 1° L'Institut calcule la capacité globale pondérée du réseau d'accès |
voor radiotoegang dat met elke kandidatuur overeenstemt : | radioélectrique correspondant à chaque candidature : |
C = 0,50 x C1 + 0,25 x C2 + 0,25 x C3 | C = 0,50 x C1 + 0,25 x C2 + 0,25 x C3 |
waarbij | où |
- C staat voor de totale gewogen capaciteit van het netwerk voor | - C représente la capacité globale pondérée du réseau d'accès |
radiotoegang | radioélectrique |
- C1 staat voor de totale capaciteit van het netwerk voor radiotoegang | - C1 représente la capacité globale du réseau d'accès radioélectrique |
een jaar na het toekennen van de gebruiksrechten; | un an après l'attribution des droits d'utilisation; |
- C2 staat voor de totale capaciteit van het netwerk voor radiotoegang | - C2 représente la capacité globale du réseau d'accès radioélectrique |
twee jaar na het toekennen van de gebruiksrechten; | deux ans après l'attribution des droits d'utilisation; |
- C3 staat voor de totale capaciteit van het netwerk voor radiotoegang | - C3 représente la capacité globale du réseau d'accès radioélectrique |
drie jaar na het toekennen van de gebruiksrechten; | trois ans après l'attribution des droits d'utilisation; |
2° Het Instituut bepaalt de beperkte groep van compatibele kandidaatstellingen waarvoor de som van totale gewogen capaciteiten van de radionetwerken maximaal is. De kandidaatstellingen worden beschouwd als compatibel als het beschikbare radiospectrum het mogelijk maakt om aan alle kandidaatstellingen te voldoen. Het Instituut kent de gebruiksrechten toe aan alle kandidaten binnen die beperkte groep van kandidaatstellingen. 3° Het Instituut stelt vervolgens een rangschikking van kandidaatstellingen die nog niet zijn ingewilligd, in dalende volgorde, gebaseerd op de totale gewogen capaciteit van het netwerk voor radiotoegang. 4° Het Instituut behandelt vervolgens de kandidaatstellingen één voor | 2° L'Institut détermine le sous-ensemble de candidatures compatibles pour lequel la somme des capacités globales pondérées des réseaux radioélectriques est maximale. Des candidatures sont considérées compatibles si le spectre radioélectrique disponible permet de satisfaire la totalité de ces candidatures. L'Institut octroie des droits d'utilisation à tous les candidats de ce sous-ensemble de candidatures. 3° L'Institut établit ensuite un classement des candidatures qui n'ont pas encore été satisfaites, par ordre décroissant, basé sur la capacité globale pondérée du réseau d'accès radioélectrique. 4° L'Institut traite ensuite ces candidatures l'une après l'autre en |
één in de volgorde van de opgestelde rangschikking : | suivant l'ordre du classement établi : |
Het Instituut deelt aan de aanvrager mee welk deel van de aanvraag kan | L'Institut communique au candidat, la partie de la demande qui peut |
worden ingewilligd. De operator stelt het Instituut binnen zeven dagen | être satisfaite. L'opérateur informe l'Institut, dans les sept jours, |
op de hoogte van zijn beslissing om de resterende capaciteit te | de sa décision d'accepter la capacité restante ou de retirer sa |
aanvaarden of zijn aanvraag in te trekken. Indien het Instituut na | |
afloop van die termijn geen antwoord ontvangen heeft, wordt de | demande. Si au terme de ce délai l'Institut n'a pas reçu de réponse, |
aanvraag beschouwd als volledig ingetrokken. | la demande est considérée comme retirée dans son ensemble. |
Indien de operator de resterende capaciteit heeft aanvaard, verleent | Si l'opérateur a accepté la capacité restante, l'Institut lui octroie |
het Instituut hem gebruiksrechten voor die resterende capaciteit. | des droits d'utilisation pour cette capacité restante. |
Art. 20.De lijst van de gemeenten waarvoor de gebruiksrechten gelden |
Art. 20.La liste des communes auxquelles s'appliquent les droits |
alsook de verbintenissen die de radiotoegangsoperator in het kader van | d'utilisation ainsi que les engagements pris par l'opérateur d'accès |
zijn kandidaatstelling heeft aangegaan, maken deel uit van de | radioélectrique dans le cadre de sa candidature, font partie des |
gebruiksrechten. | droits d'utilisation. |
Art. 21.Een radiotoegangsoperator kan het Instituut verzoeken om de |
Art. 21.Un opérateur d'accès radioélectrique peut demander à |
lijst van gemeenten die in zijn gebruiksrechten zijn opgenomen, te | l'Institut de modifier la liste des communes reprises dans ses droits |
wijzigen. Wanneer er gemeenten aan de lijst worden toegevoegd, bepaalt | d'utilisation. En cas d'ajout de communes à la liste, l'Institut |
het Instituut of er een nieuwe procedure moet worden gestart dan wel | détermine si une nouvelle procédure doit être lancée ou si la liste |
of de lijst onmiddellijk kan worden gewijzigd. | peut être modifiée directement. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 22.De volgende bepalingen van het koninklijk besluit van 22 juni |
Art. 22.Les dispositions suivantes de l'arrêté royal du 22 juin 1998 |
1998 betreffende de voorwaarden inzake aanleg en exploitatie van | relatif aux conditions d'établissement et d'exploitation de réseaux |
openbare telecommunicatienetwerken, zoals gewijzigd door de koninklijk | publics de télécommunications, telles que modifiées par les arrêtés |
besluiten van 27 juni 2000 en 16 juli 2001, worden opgeheven : | royaux des 27 juin 2000 et 16 juillet 2001 sont abrogées : |
1° artikel 13bis, § 1, 1° en 2°; | 1° article 13bis, § 1er, 1° et 2°; |
2° artikel 31bis, 1° en 2°; | 2° article 31bis, 1° et 2°; |
3° artikel 31ter, eerste en tweede lid; | 3° article 31ter, premier et deuxième alinéa; |
4° artikel 31quater, § 2, 1° en 2°; | 4° article 31quater, § 2, 1° et 2°; |
5° punten 9.1.1. en 9.1.2. van de bijlage. | 5° points 9.1.1. et 9.1.2. de l'annexe. |
Art. 23.§ 1. De operatoren die de dag waarop dit besluit in werking |
Art. 23.§ 1er. Les opérateurs détenant une autorisation le jour de |
treedt, een vergunning hebben om overeenkomstig het koninklijk besluit | l'entrée en vigueur du présent arrêté pour utiliser la boucle locale |
van 22 juni 1998 betreffende de voorwaarden inzake aanleg en | radio conformément à l'arrêté royal du 22 juin 1998 relatif aux |
exploitatie van openbare telecommunicatienetwerken vaste lokale | conditions d'établissement et d'exploitation de réseaux publics de |
radioverbindingen te gebruiken in de in artikel 4 vermelde | télécommunications dans les blocs de fréquences mentionnés à l'article |
frequentieblokken, worden automatisch radiotoegangsoperator | 4, deviennent automatiquement opérateurs d'accès radioélectrique en |
overeenkomstig dit besluit. | application du présent arrêté. |
§ 2. Voor de radiotoegangsoperatoren vermeld in § 1 van dit artikel : | § 2. Pour les opérateurs d'accès radioélectrique mentionnés au § 1er |
du présent article : | |
1° gaat de in artikel 3 vermelde periode van tien jaar in op de dag | 1° la période de dix ans mentionnée à l'article 3 prend cours le jour |
waarop dit besluit in werking treedt; | de l'entrée en vigueur du présent arrêté; |
2° zijn de in artikel 20, vermelde verbintenissen conform het | 2° les engagements mentionnés à l'article 20 sont conformes au dossier |
kandidatuurdossier voor het verkrijgen van de vergunning om vaste | de candidature pour l'obtention de l'autorisation pour utiliser la |
lokale radioverbindingen te gebruiken; | boucle locale radio; |
3° artikel 9 is niet van toepassing. | 3° l'article 9 ne s'applique pas. |
Art. 24.De minister bevoegd voor telecommunicatie, is belast met de |
Art. 24.Le ministre qui a les télécommunications dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 maart 2009. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Bijlage | Annexe |
Technische verplichtingen om het naast elkaar bestaan van aangrenzende | Contraintes techniques afin d'assurer la coexistence entre opérateurs |
operatoren te garanderen bij gebrek aan overeenkomsten tussen | voisins en l'absence d'accords entre opérateurs |
operatoren A) Vermogenslimieten voor de frequentieband 3400-3600 MHz | A) Limites de puissance pour la bande de fréquences 3400-3600 MHz |
Type de station | Type de station |
Limites de densité spectrale de PIRE | Limites de densité spectrale de PIRE |
Soort station | Soort station |
Maximale spectrale dichtheid | Maximale spectrale dichtheid |
van het E.I.U.V. | van het E.I.U.V. |
Station de base (et voie descendante d'un répéteur) | Station de base (et voie descendante d'un répéteur) |
53 dBm/MHz | 53 dBm/MHz |
Basisstation (en downlink van een versterker) | Basisstation (en downlink van een versterker) |
53 dBm/MHz | 53 dBm/MHz |
Terminal fixe ou nomade à l'extérieur (et voie montante d'un répéteur) | Terminal fixe ou nomade à l'extérieur (et voie montante d'un répéteur) |
50 dBm/MHz | 50 dBm/MHz |
Vast of nomadisch eindtoestel buitenshuis (en uplink van een | Vast of nomadisch eindtoestel buitenshuis (en uplink van een |
versterker) | versterker) |
50 dBm/MHz | 50 dBm/MHz |
Terminal fixe ou nomade à l'intérieur | Terminal fixe ou nomade à l'intérieur |
42 dBm/MHz | 42 dBm/MHz |
Vast of nomadisch eindtoestel binnenshuis | Vast of nomadisch eindtoestel binnenshuis |
42 dBm/MHz | 42 dBm/MHz |
Terminal mobile | Terminal mobile |
25 dBm/MHz | 25 dBm/MHz |
Mobiel eindtoestel | Mobiel eindtoestel |
25 dBm/MHz | 25 dBm/MHz |
B) Limieten van de uitzendingen buiten het blok voor de frequentieband | B) Limites des émissions hors bloc pour la bande de fréquences |
3400-3600 MHz | 3400-3600 MHz |
Décalage de fréquence par rapport à l'extrémité du bloc de fréquences | Décalage de fréquence par rapport à l'extrémité du bloc de fréquences |
(en MHz) | (en MHz) |
Limites de la densité de puissance de sortie émetteur pour les | Limites de la densité de puissance de sortie émetteur pour les |
stations de base (en dBm/MHz) | stations de base (en dBm/MHz) |
Verschil in frequentie ten opzichte van de grenzen van het | Verschil in frequentie ten opzichte van de grenzen van het |
frequentieblok (in MHz) | frequentieblok (in MHz) |
Limieten van de dichtheid van het uitgangsvermogen van de zender voor | Limieten van de dichtheid van het uitgangsvermogen van de zender voor |
de basisstations (in dBm/MHz) | de basisstations (in dBm/MHz) |
Df = 0 | Df = 0 |
-6 | -6 |
Df = 0 | Df = 0 |
-6 | -6 |
0 < Df < 4 | 0 < Df < 4 |
-6 - 10,25 x Df | -6 - 10,25 x Df |
D < Df < 4 | D < Df < 4 |
-6 - 10,25 x Df | -6 - 10,25 x Df |
Df = 4 | Df = 4 |
-47 | -47 |
Df = 4 | Df = 4 |
-47 | -47 |
4 < Df < 7 | 4 < Df < 7 |
-47 - 4 x (Df - 4) | -47 - 4 x (Df - 4) |
4 < Df < 7 | 4 < Df < 7 |
-47 - 4 x (Df - 4) | -47 - 4 x (Df - 4) |
Df => 7 | Df => 7 |
-59 | -59 |
Df => 7 | Df => 7 |
-59 | -59 |
C) Operatoren die hetzelfde blok gebruiken in de frequentieband | C) Opérateurs utilisant le même bloc dans la bande de fréquences |
3400-3600 MHz | 3400-3600 MHz |
Er wordt een beschermingsafstand vastgelegd van ten minste 15 km | Une distance de garde d'au moins 15 km est prévue entre les zones de |
tussen de dienstzones van twee operatoren die dezelfde frequenties | services de deux opérateurs utilisant les mêmes fréquences. |
gebruiken. De basisstations van een radiotoegangsoperator mogen geen spectrale | Les stations de base d'un opérateur radioélectrique ne peuvent |
vermogensfluxdichtheid van meer dan -110 dBW/m2/MHz voortbrengen op | produire une densité spectrale de puissance surfacique dépassant la |
een hoogte van 10 m boven de grond, op een afstand van 15 km of meer | valeur de -110 dBW/m2/MHz, à une hauteur de 10 m au dessus du sol, à |
buiten de dienstzone van die operator. | une distance de 15 km ou plus en dehors de la zone de service de cet |
D) Operatoren die hetzelfde blok gebruiken in de frequentiebanden | opérateur. D) Opérateurs utilisant le même bloc dans les bandes de |
10150-10300/10500-10650 MHz | fréquences10150-10300/10500-10650 MHz |
Er wordt een beschermingsafstand vastgelegd van ten minste 15 km | Une distance de garde d'au moins 15 km est prévue entre les zones de |
tussen de dienstzones van twee operatoren die dezelfde frequenties | services de deux opérateurs utilisant les mêmes fréquences. |
gebruiken. De basisstations van een radiotoegangsoperator mogen geen spectrale | Les stations de base d'un opérateur radioélectrique ne peuvent |
vermogensfluxdichtheid van meer dan -100 dBW/m2/MHz voortbrengen op | produire une densité spectrale de puissance surfacique dépassant la |
een hoogte van 10 m boven de grond, op een afstand van 15 km of meer | valeur de -100 dBW/m2/MHz, à une hauteur de 10 m au dessus du sol, à |
buiten de dienstzone van die operator. | une distance de 15 km ou plus en dehors de la zone de service de cet |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 24 maart 2009 | opérateur. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 mars 2009 concernant l'accès |
betreffende radiotoegang in de frequentiebanden 3410-3500/3510-3600 | radioélectrique dans les bandes de fréquences 3410-3500/ 3510-3600 MHz |
MHz en 10150-10300/10500-10650 MHz. | et 10150-10300/10500-10650 MHz. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |