Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot toekenning van een extra uitzonderlijke verlofdag, "corona" genaamd | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 octobre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, concernant l'octroi d'un jour de congé supplémentaire exceptionnel dit "congé corona" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 APRIL 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 AVRIL 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2021, | collective de travail du 11 octobre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, tot toekenning van een extra uitzonderlijke verlofdag, | concernant l'octroi d'un jour de congé supplémentaire exceptionnel dit |
"corona" genaamd (1) | "congé corona" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2021, | travail du 11 octobre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, tot toekenning van een extra uitzonderlijke verlofdag, | concernant l'octroi d'un jour de congé supplémentaire exceptionnel dit |
"corona" genaamd. | "congé corona". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 april 2022. | Donné à Bruxelles, le 24 avril 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2021 | Convention collective de travail du 11 octobre 2021 |
Toekenning van een extra uitzonderlijke verlofdag, "corona" genaamd | Octroi d'un jour de congé supplémentaire exceptionnel dit "congé |
(Overeenkomst geregistreerd op 17 december 2021 onder het nummer | corona" (Convention enregistrée le 17 décembre 2021 sous le numéro |
168977/CO/330) | 168977/CO/330) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de werknemers van de bejaardentehuizen, van de | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des maisons de repos |
rust- en verzorgingstehuizen, van de service-flats, van de | pour personnes âgées, des maisons de repos et de soins, des |
dagverzorgingscentra voor bejaarden en van de dagopvangcentra voor | résidences-services, des centres de soins de jour pour personnes âgées |
bejaarden die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | et des centres d'accueil de jour pour personnes âgées qui |
gezondheidsinrichtingen en -diensten, die worden erkend door het | ressortissent à la Commission paritaire des établissements et des |
Waalse Gewest en ressorteren onder het Paritair Comité voor de | services de santé, qui sont agréés par la Région wallonne et qui |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | ressortissent à la Commission paritaire des établissements et des |
§ 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, | services de santé. § 2. Pour l'application de la présente convention collective de |
wordt onder "werknemer" verstaan : het arbeiders- en | travail, il faut entendre par "travailleur" : le personnel ouvrier et |
bediendepersoneel, zowel mannen als vrouwen. | employé, tant féminin que masculin. |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 27 mei 2021 voor de | exécution de l'accord-cadre 2021-2024 du 27 mai 2021 pour le secteur |
Waalse non-profitsector voor wat betreft het gebruik van het | non-marchand wallon en ce qui concerne l'utilisation du budget non |
niet-recurrent budget in 2021. | récurrent en 2021. |
HOOFDSTUK II. - Doel, toepasbaarheid en toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Objet, applicabilité et modalités d'octroi |
Art. 3.Er wordt bovenop het wettelijk verlof, het sectoraal verlof, het anciënniteitsverlof en het extralegaal verlof een extra en uitzonderlijke verlofdag toegekend aan het personeel dat wordt bedoeld in artikel 1 van deze overeenkomst. Art. 4.Deze extra verlofdag wordt toegekend volgens deze voorwaarden : 1. De verlofdag wordt aan elke werknemer die aanwezig is in de onderneming op de datum van de inwerkingtreding van deze overeenkomst en die ten laatste in dienst is getreden op 1 september 2021, toegekend; 2. Deze wordt na gemeenschappelijk akkoord tussen de werkgever en de werknemer, rekening houdend met de mogelijkheden van de dienst; |
Art. 3.Un jour de congé supplémentaire et exceptionnel est octroyé, en sus des congés légaux, des congés sectoriels, congés d'ancienneté et congés extralégaux au personnel visé à l'article 1er de la présente convention. Art. 4.Ce jour de congé supplémentaire est octroyé selon les conditions suivantes : 1. Le jour de congé est octroyé à tout travailleur présent dans l'entreprise à la date d'entrée en vigueur de la présente convention et qui est entré en service au plus tard le 1er septembre 2021; 2. Il est fixé de commun accord entre l'employeur et le travailleur, compte tenu des possibilités du service; |
3. Het verlof wordt toegekend tussen de datum van inwerkingtreding van | 3. Le congé est octroyé entre la date d'entrée en vigueur de la |
de huidige collectieve arbeidsovereenkomst en 30 juni 2022. De ultieme | présente convention collective de travail et le 30 juin 2022. La date |
datum voor de opname van deze verlofdag kan worden vastgelegd op 31 | ultime pour la prise de ce jour de congé peut être fixée au 31 mars |
maart 2022 middels informatie aan het personeel en de overlegorganen | 2022 moyennant information par l'employeur au plus tard pour le 15 |
binnen de onderneming door de werkgever tegen ten laatste 15 december | décembre 2021 du personnel et des organes de concertation au sein de |
2021. Deze periode wordt verlengd door periodes van | |
arbeidsongeschiktheid van de werknemer. Indien het verlof in de loop | l'entreprise. Cette période est prolongée des périodes d'incapacité de |
van het eerste semester 2022 wordt opgenomen moet deze opgenomen | travail du travailleur. Si le congé est pris courant du premier |
worden vóór de opname van de eerste dag jaarlijkse vakantie. | semestre 2022, il doit l'être avant la prise du premier jour de |
vacances annuelles. | |
Art. 5.Voor deze extra en uitzonderlijke verlofdag ontvangt de |
Art. 5.Pour ce jour de congé supplémentaire et exceptionnel, le |
werknemer het loon dat hem/haar normaal verschuldigd was voor die dag | travailleur perçoit la rémunération qui lui était normalement due pour |
(7 uur 36 maximum in een regime van 38 uur/week). | ce jour (7 heures 36 au maximum en régime de 38 heures/semaine). |
Art. 6.Wanneer het voor een reden van organisatie van de dienst |
Art. 6.Si, pour une raison d'organisation du service, il n'est pas |
onmogelijk is voor de werkgever om deze extra verlofdag toe te kennen | possible pour l'employeur d'accorder ce jour de congé supplémentaire |
aan de werknemer in de loop van de periode bedoeld in artikel 4, 3., | au travailleur dans le courant de la période visée à l'article 4, 3., |
ou avant son départ, quelle qu'en soit la raison hors le licenciement | |
of voor zijn vertrek, wat ook de reden is met uitzondering van de | pour motif grave signifié avant la prise du jour de congé, le |
dringende reden betekend voor de opname van de verlofdag, zal de | travailleur recevra un salaire égal au nombre d'heures de travail |
werknemer een loon ontvangen gelijk aan het aantal overeenstemmende | correspondant (7 heures 36 heures au maximum par jour dans la semaine |
arbeidsuren (maximaal 7 uur 36 uur per dag in de week van 38 uren), | de 38 heures), multiplié par son salaire horaire normal visé à |
vermenigvuldigd met zijn normale uurloon bedoeld in artikel 5 van deze | l'article 5 de la présente convention collective de travail. |
collectieve arbeidsovereenkomst. | |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. Dispositions finales |
Art. 7.Deze overeenkomst treedt in werking op de dag van de sluiting |
Art. 7.Cette convention entre en vigueur le jour de sa conclusion et |
ervan en wordt gesloten voor een bepaalde duur die ten einde loopt op | |
30 juni 2022, zonder mogelijke stilzwijgende verlenging. De partijen | est conclue pour une durée déterminée qui s'achèvera le 30 juin 2022, |
komen uitdrukkelijk overeen dat de verlofdag enkel zal worden | sans reconduction tacite possible. Les parties conviennent |
toegekend voor zover de subsidiërende overheid de | explicitement que le jour de congé ne sera octroyé que pour autant que |
financieringsmaatregelen zoals voorzien in het kaderakkoord uitvoert. | le pouvoir subsidiant exécute les mesures de financement telles que |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 april 2022. De Minister van Werk, |
prévues dans l'accord-cadre. Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 avril 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |