Koninklijk besluit betreffende de vergunning voor treinbestuurders en de registers van vergunningen en bevoegdheidsbewijzen | Arrêté royal relatif à la licence des conducteurs et aux registres des licences et des attestations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 22 JUNI 2011. - Koninklijk besluit betreffende de vergunning voor treinbestuurders en de registers van vergunningen en bevoegdheidsbewijzen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 22 JUIN 2011. - Arrêté royal relatif à la licence des conducteurs et aux registres des licences et des attestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de | Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation |
exploitatieveiligheid van de spoorwegen, artikel 37/27, §§ 1 en 3, ingevoegd bij de wet van 26 januari 2010; | ferroviaire, l'article 37/27, §§ 1er et 3, inséré par la loi du 26 janvier 2010; |
Gelet op het advies van de veiligheidsinstantie, gegeven op 16 maart 2011; | Vu l'avis de l'autorité de sécurité, donné le 16 mars 2011; |
Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de Régions; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 avril 2011; |
april 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 25 mei 2011; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 25 mai 2011; |
Gelet op advies 49.470/4 van de Raad van State, gegeven op 2 mei 2011, | Vu l'avis 49.470/4 du Conseil d'Etat, donné le 2 mai 2011, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten op de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor | Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la |
Mobiliteit, | Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Algemeen | CHAPITRE 1er. - Généralités |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Richtlijn 2007/59/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 | 2007/59/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2007 |
oktober 2007 inzake de certificering van machinisten die locomotieven | relative à la certification des conducteurs de train assurant la |
en treinen op het spoorwegsysteem van de Gemeenschap besturen. | conduite de locomotives et de trains sur le système ferroviaire dans |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
la Communauté. Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° wet : de wet van 19 december 2006 betreffende de | 1° loi : la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité |
exploitatieveiligheid van de spoorwegen; | d'exploitation ferroviaire; |
2° verordening : verordening (EU) nr 36/2010 van de Commissie van 3 | 2° règlement : le Règlement (UE) n° 36/2010 de la Commission du 3 |
december 2009, inzake communautaire modellen voor vergunningen van | décembre 2009 relatif aux modèles communautaires pour la licence de |
machinisten, aanvullende bevoegdheidsbewijzen, gewaarmerkte | conducteur de train, l'attestation complémentaire, la copie certifiée |
afschriften van aanvullende bevoegdheidsbewijzen en | conforme de l'attestation complémentaire et le formulaire de demande |
aanvraagformulieren voor vergunningen van machinisten, in het kader | de licence de conducteur de train, en vertu de la Directive 2007/59/CE |
van Richtlijn 2007/59/EG van het Europees Parlement en de Raad. | du Parlement européen et du Conseil. |
HOOFDSTUK 2. - De vergunning voor treinbestuurders | CHAPITRE 2. - La licence pour conducteurs |
Afdeling 1. - Algemeen | Section 1re. - Généralités |
Art. 3.§ 1. De aanvrager dient zijn aanvraag in bij de |
Art. 3.§ 1er. Le demandeur introduit sa demande auprès de l'instance |
veiligheidsinstantie door gebruik te maken van een aanvraagformulier | de sécurité à l'aide d'un formulaire de demande conforme au modèle |
conform het communautair model vastgesteld in bijlage IV van de | communautaire établi à l'annexe IV du règlement. |
verordening. De documenten en attesten die bij de aanvraag moeten worden gevoegd | Les documents et attestations à joindre à la demande sont déterminés |
zijn deze bepaald in de verordening en in het artikel 37/1 van de wet. | dans le règlement et dans l'article 37/1 de la loi. |
§ 2. De veiligheidsinstantie kan voorafgaandelijk het verstrekken van | § 2. L'autorité de sécurité peut préalablement exiger la fourniture |
aanvullende informatie bij het indienen van de aanvraag opleggen. | d'informations complémentaires lors de l'introduction de la demande. |
§ 3. De veiligheidsinstantie stelt gratis het aanvraagformulier ter | § 3. L'autorité de sécurité met gratuitement le formulaire de demande |
beschikking van de aanvrager. | à la disposition du demandeur. |
De veiligheidsinstantie stelt gratis alle nuttige informatie ter | L'autorité de sécurité met toutes les informations utiles gratuitement |
beschikking van de aanvrager in een handleiding waarin de aanvraagprocedure wordt toegelicht, de vereiste documenten en attesten worden opgesomd en de vraag om aanvullende informatie wordt gemotiveerd. Het aanvraagformulier en de handleiding zijn beschikbaar op de website van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. § 4. De documenten en attesten afkomstig van een andere lidstaat van de Europese Unie gaan, in voorkomend geval, vergezeld van een door een bevoegde overheid van het land van oorsprong of door een bevoegde overheid van de Europese Commissie gewaarmerkt afschrift en van een vertaling hetzij in het Nederlands, hetzij in het Frans, hetzij in het Duits. Deze documenten en attesten worden gevoegd bij het aanvraagdossier. | à la disposition du demandeur dans un guide pratique expliquant la procédure de demande, énumérant les documents et attestations nécessaires et la demande motivée d'informations complémentaires. Le formulaire de demande et le guide pratique sont disponibles sur le site web du Service public fédéral Mobilité et Transports. § 4. Les documents et attestations provenant d'un autre Etat membre de l'Union européenne sont, le cas échéant, accompagnés d'une copie certifiée conforme par une autorité compétente du pays d'origine ou par une autorité compétente de la Commission européenne et d'une traduction soit en néerlandais, soit en français, soit en allemand. Ces documents et attestations sont joints à la demande. |
§ 5. In elke briefwisseling of elektronisch bericht dient de aanvrager | § 5. Dans chaque courrier ou courriel, le demandeur mentionnera les |
volgende gegevens te vermelden : | données suivantes : |
1° de naam van de contactpersoon; | 1° le nom de la personne de contact; |
2° het telefoon- en eventueel het faxnummer; | 2° le numéro de téléphone et, éventuellement, de fax; |
3° het e-mailadres; | 3° l'adresse e-mail; |
4° alle andere nuttige gegevens. | 4° toute autre information utile. |
Onderafdeling 1. - Aanvraag van een vergunning | Sous-section 1re. - Demande d'une licence |
Art. 4.§ 1. De attesten bedoeld in artikel 37/1, vierde tot zesde |
Art. 4.§ 1er. Les attestations prévues à l'article 37/1, alinéas 4 |
lid, van de wet, die bij de aanvraag van een vergunning worden | jusqu'à 6, de la loi, jointes à la demande d'une licence ne peuvent |
gevoegd, mogen niet ouder zijn dan een jaar. | dater de plus d'un an. |
§ 2. De kandidaat-treinbestuurder vraagt een vergunning aan door zich | § 2. Le candidat conducteur qui demande une licence doit se présenter |
persoonlijk aan te melden, in het bezit van het aanvraagformulier en | personnellement, muni du formulaire de demande et des documents et |
de originele vereiste documenten en attesten overeenkomstig bijlage IV | attestations originaux requis conformément à l'annexe IV du règlement |
van de verordening en in het artikel 37/1 van de wet. | et à l'article 37/1 de la loi. |
De kandidaat-treinbestuurder kan hiervoor terecht aan een loket van de | A cet effet, le candidat conducteur peut s'adresser à un guichet du |
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, dat zij openhoudt en | Service public fédéral Mobilité et Transports, dont les heures |
waarvan zij de openingsuren bekendmaakt op haar website. | d'ouverture peuvent être consultées sur son site web. |
§ 3. In afwijking van § 2, kunnen de spoorwegondernemingen of de | § 3. Par dérogation au § 2, les entreprises ferroviaires ou le |
infrastructuurbeheerder, die optreden als entiteit overeenkomstig | gestionnaire de l'infrastructure, qui agissent en tant qu'entité |
artikel 37/2 van de wet, een aanvraag doen in naam van de | conformément à l'article 37/2 de la loi, peuvent introduire une |
kandidaat-treinbestuurder via een beveiligde internetapplicatie die | demande au nom d'un candidat conducteur au moyen d'une application |
toegankelijk is via de website van de veiligheidsinstantie van de | internet sécurisée qui est accessible via le site web de l'autorité de |
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. | |
De regels betreffende de toegang tot en het gebruik van de beveiligde | sécurité du Service public fédéral Mobilité et Transports. |
internetapplicatie worden gepubliceerd in de gids, bedoeld in artikel | Les règles concernant l'accès et l'emploi de l'application internet |
3, § 3. | sécurisée sont publiées dans le guide visé à l'article 3, § 3. |
Onderafdeling 2. - Aanvraag van een verlenging, een duplicaat of een | Sous-section 2. - Demande d'un renouvellement, d'un duplicata ou d'une |
bijwerking | mise à jour |
Art. 5.§ 1. De treinbestuurder vraagt een verlenging, een duplicaat |
Art. 5.§ 1er. Le conducteur qui demande un renouvellement, un |
of een bijwerking aan door zich persoonlijk aan te melden, in het | duplicata ou une mise à jour doit se présenter personnellement, muni |
bezit van zijn vergunning en de originele vereiste documenten en | de sa licence et des documents et attestations originaux requis |
attesten overeenkomstig bijlage IV van de verordening en in het artikel 37/3 van de wet. | conformément à l'annexe IV du règlement et à l'article 37/3 de la loi. |
De treinbestuurder kan hiervoor terecht aan een loket van de Federale | A cet effet, le conducteur peut s'adresser à un guichet du Service |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, dat zij openhoudt en waarvan | public fédéral Mobilité et Transports, dont les heures d'ouverture |
zij de openingsuren bekendmaakt op haar website. | peuvent être consultées sur son site web. |
§ 2. In afwijking van § 1, kunnen de spoorwegondernemingen of de | § 2. Par dérogation au § 1er, les entreprises ferroviaires ou le |
infrastructuurbeheerder, die optreden als entiteit overeenkomstig | gestionnaire de l'infrastructure, qui agissent en tant qu'entité |
artikel 37/2 van de wet, een aanvraag doen in naam van de | conformément à l'article 37/2 de la loi, peuvent introduire une |
treinbestuurder via een beveiligde internetapplicatie die toegankelijk | demande au nom du conducteur au moyen d'une application internet |
is via de website van de veiligheidsinstantie van de Federale | sécurisée qui est accessible via le site web de l'autorité de sécurité |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. | du Service public fédéral Mobilité et Transports. |
De regels betreffende de toegang tot en het gebruik van de beveiligde | |
internetapplicatie worden gepubliceerd in de gids bedoeld in artikel | Les règles concernant l'accès et l'emploi de l'application internet |
3, § 3. | sécurisée sont publiées dans le guide visé à l'article 3, § 3. |
§ 3. Een aanvraag tot verlenging van een vergunning mag maximaal zes | § 3. Une demande de renouvellement d'une licence peut être introduite |
maanden vóór de vervaldatum van de vergunning worden ingediend. | au maximum six mois avant la date d'échéance de la licence. |
Afdeling 2. - Het onderzoek van de aanvraag en de afgifte van de vergunning | Section 2. - L'examen de la demande et la délivrance de la licence |
Art. 6.§ 1. Indien de vereiste documenten en attesten, bedoeld in |
Art. 6.§ 1er. Si les documents et attestations requis, visés à |
artikel 3, § 2, niet bij de aanvraag zijn gevoegd, onvolledig of | l'article 3, § 2, ne sont pas joints à la demande, sont incomplets ou |
onjuist zijn, is de aanvraag onontvankelijk. | incorrects, la demande est irrecevable. |
De veiligheidsinstantie brengt de aanvrager schriftelijk of via | L'autorité de sécurité informe le demandeur par écrit ou par voie |
elektronische overmaking op de hoogte van de onontvankelijkheid van de aanvraag. | électronique de l'irrecevabilité de la demande. |
§ 2. Een aanvraag tot verlenging ingediend na de datum overeenkomstig | § 2. Une demande de renouvellement présentée après la date |
artikel 5, § 3, van dit besluit, is onontvankelijk. | conformément à l'article 5, § 3, du présent arrêté est irrecevable. |
Art. 7.§ 1. Na ontvangst van de volledige en correcte aanvraag, geeft |
Art. 7.§ 1er. Après réception de la demande complète et correcte, |
de veiligheidsinstantie, binnen de in artikel 37/2 van de wet bepaalde | l'autorité de sécurité envoie la licence au demandeur contre accusé de |
termijn, de vergunning af aan de aanvrager via verzending tegen | réception, dans le délai fixé à l'article 37/2 de la loi. |
ontvangstbewijs. | |
§ 2. Het model van de afgegeven vergunning van treinbestuurder is | § 2. Le modèle de la licence de conducteur qui est délivrée, est |
conform het model vastgesteld in bijlage I van de verordening. | conforme à celui établi à l'annexe Ier du règlement. |
HOOFDSTUK 3 Registers van vergunningen en bevoegdheidsbewijzen | CHAPITRE 3. - Registres des licences et des attestations |
Art. 8.Teneinde te vermijden dat de gegevens van het register van |
Art. 8.Afin d'éviter l'altération des données du registre des |
vergunningen worden veranderd : | licences, les mesures suivantes sont prises : |
1° neemt de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer de | 1° le Service public fédéral Mobilité et Transports prend les mesures |
technische maatregelen om de gegevens van het register te beveiligen; | techniques visant à sécuriser les données du registre; |
2° voorziet de veiligheidsinstantie in een procedure om het | 2° l'autorité de sécurité prévoit une procédure garantissant la |
vertrouwelijk beheer van de gegevens in het register te waarborgen; | gestion confidentielle des données au sein du registre; |
3° oefent de veiligheidsinstantie een sluitend toezicht uit om te | 3° l'autorité de sécurité exerce un contrôle efficace visant à |
verifiëren dat de informatie vervat in het register correct is en dat | vérifier que les informations figurant dans le registre sont correctes |
elke ongewenste verandering van de inhoud ervan is verhinderd. | et à éviter que son contenu ne soit indûment altéré. |
Art. 9.Teneinde te vermijden dat de gegevens van de registers van |
Art. 9.Afin d'éviter l'altération des données du registre des |
bevoegdheidsbewijzen worden veranderd, nemen de spoorwegondernemingen | attestations, les entreprises ferroviaires et le gestionnaire de |
en de spoorweginfrastructuurbeheerder de volgende maatregelen : | l'infrastructure ferroviaire : |
1° zij nemen de technische maatregelen om de gegevens van de registers | 1° prennent les mesures techniques visant à sécuriser les données des |
te beveiligen; | registres; |
2° zij voorzien in een procedure om het vertrouwelijk beheer en de | 2° prévoient une procédure garantissant la gestion confidentielle et |
correctheid van de gegevens in de registers te waarborgen; | l'exactitude des données au sein des registres; |
3° zij oefenen een sluitend toezicht uit om te verifiëren dat de | 3° exercent un contrôle efficace visant à vérifier que les |
informatie vervat in de registers correct zijn en dat elke ongewenste | informations figurant dans les registres sont correctes et à éviter |
verandering van de inhoud ervan is verhinderd. | que leur contenu ne soit indûment altéré. |
Art. 10.De minister bevoegd voor spoorvervoer is belast met de |
Art. 10.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 2011. | Donnée à Bruxelles, le 22 juin 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |