Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/01/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de invoering van de 35-urenweek "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de invoering van de 35-urenweek Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative à l'introduction des 35 heures par semaine
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
22 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 22 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december collective de travail du 9 décembre 1999, conclue au sein de la
1999, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de Commission paritaire pour les banques, relative à l'introduction des
invoering van de 35-urenweek (1) 35 heures par semaine (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken; Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1999, travail du 9 décembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de Commission paritaire pour les banques, relative à l'introduction des
invoering van de 35-urenweek. 35 heures par semaine.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 januari 2002. Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de banken Commission paritaire pour les banques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1999 Convention collective de travail du 9 décembre 1999
Invoering van de 35-urenweek (Overeenkomst geregistreerd op 20 juli Introduction des 35 heures par semaine (Convention enregistrée le 20
2000 onder het nummer 55350/CO/310) juillet 2000 sous le numéro 55350/CO/310)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de d'application pour les employeurs et les travailleurs des entreprises
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de banken behoren. qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire pour les

Art. 2.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april

banques.

Art. 2.L'article 2 de la convention collective de travail du 22 avril

1959 betreffende arbeidsduur, afgesloten in het Paritair Comité voor 1959 concernant la durée du travail, conclue au sein de la Commission
de banken, wordt vervangen door de volgende bepaling : paritaire pour les banques, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 2.Een arbeidsduur van 35 uur per week wordt ingevoerd als

«

Art. 2.Une durée de travail de 35 heures par semaine est instaurée

volgt : comme suit :
§ 1. Norm van de voltijdse arbeidsduur § 1er. Norme de travail à temps plein
a) De arbeidsduur wordt vanaf 1 januari 2000 vastgelegd op 1650,2 uur a) La durée du travail est fixée à partir du 1er janvier 2000 à 1650,2
per jaar. heures par an;
b) Vanaf 1 januari 2001 wordt de arbeidsduur vastgelegd op 1620,6 uur b) A partir du 1er janvier 2001, la durée du travail est fixée à
per jaar. 1620,6 heures par an.
§ 2. Praktische toepassing van de arbeidsduur § 2. Modalités pratiques concernant la durée du travail
Om de arbeidsduur, vermeld in § 1, toe te passen, zullen de banken Afin d'appliquer la durée du travail telle que mentionnée au § 1er,
opteren voor : les banques opteront soit :
- hetzij een aanpassing van de gewone wekelijkse arbeidsduur, welke - pour une adaptation de la durée de travail hebdomadaire, laquelle ne
echter niet méér mag bedragen dan 37 uur per week, behoudens bestaande peut toutefois plus dépasser 37 heures par semaine sauf situations
situaties; préexistantes;
- hetzij een aanpassing van het aantal buitenwettelijke vrije dagen of - pour une adaptation du nombre de jours de congés extra-légaux ou du
vakantiedagen, mits minstens de vrije dagen, bedoeld in artikel 57, nombre de jours de vacances par laquelle les jours de congé prévus au
laatste lid, artikel 58 en artikel 65 van de collectieve article 57, dernier alinéa, et les articles 58 et 65 de la convention
arbeidsovereenkomst van 17 februari 1977 tot vaststelling van de collective de travail du 17 février 1977 fixant les conditions de
arbeids- en loonvoorwaarden worden gewaarborgd; travail et de rémunération sont garantis;
- hetzij een combinatie van beide voorgaande middelen. - pour une combinaison des deux mécanismes précités.
§ 3. Banken waar de beoogde arbeidsduur reeds bereikt is bij het § 3. Banques dans lesquelles la durée du travail précitée est déjà
afsluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst atteinte au moment de la conclusion de la présente convention
In de banken waar op 1 januari 1999 de arbeidsduur zoals bedoeld in § collective de travail Dans les banques où le temps de travail visé au § 1er, a, est déjà
1, a, reeds is bereikt, hebben de werknemers in 2000 een éénmalige atteint au 1er janvier 1999, les travailleurs recevront en 2000 une
arbeidsduurvermindering van 7 uur en 24 minuten, of een andere réduction unique du temps de travail de 7 heures 24 minutes, ou une
gelijkwaardige arbeidsduurvermindering. autre réduction du temps de travail équivalente.
In de banken waar op 1 januari 1999 de arbeidsduur zoals bedoeld in § Dans les banques où le temps de travail visé au § 1, b, est déjà
1, b, reeds is bereikt, hebben de werknemers in 2000 een eenmalige atteint au 1er janvier 1999, les travailleurs recevront en 2000 une
arbeidsduurvermindering van 7 uur en 24 minuten, en in 2001 éénmalig réduction unique du temps de travail de 7 heures 24 minutes et en
14 uur en 48 minuten, of een andere gelijkwaardige arbeidsduurvermindering. Mits overleg op bedrijfsvlak kunnen de betrokken banken een andere vorm van compensatie vaststellen dan de arbeidsduurvermindering bedoeld in beide vorige alinea's. Banken die in 1999 door een bijkomende arbeidsduurverlaging reeds anticipeerden op de bepalingen van dit artikel, of die tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst ingevolge een fusie/herstructurering een bijkomende arbeidstijdvermindering doorvoeren, worden geacht aan deze bepalingen te voldoen. 2001, une réduction unique du temps de travail de 14 heures 48 minutes, ou une autre réduction du temps de travail équivalente. Les banques concernées peuvent, moyennant une concertation au niveau de l'entreprise, établir une autre forme de compensation que la réduction du temps de travail prévue dans les alinéas précédents. Les banques qui, en 1999, ont déjà anticipé les dispositions de cet article par l'octroi d'une réduction supplémentaire du temps de travail ou qui, durant la période de validité de cette convention collective de travail, ont octroyé une réduction supplémentaire du temps de travail suite à une fusion/restructuration sont censées répondre aux exigences de ces dispositions.
§ 4. De banken die deze arbeidsduurvermindering niet zouden toekennen § 4. Les banques qui n'accorderaient pas cette réduction du temps de
en die hierover geen specifieke overeenkomst op bedrijfsvlak sluiten, travail et qui ne conclueraient pas d'accord spécifique à ce sujet au
niveau des entreprises doivent dans ce cas octroyer une indemnité
moeten jaarlijks aan de betrokken personeelsleden een compensatoire annuelle compensatoire aux membres de leur personnel jusqu'au moment
vergoeding betalen tot op het ogenblik dat de arbeidstijdvermindering où cette réduction du temps de travail sera réellement appliquée. Le
werkelijk wordt toegepast. Het bedrag van deze vergoeding moet nog montant de cette indemnité doit encore être déterminé.
bepaald worden.

Art. 3.Artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt

Art. 3.L'article 3 de la même convention collective de travail est

vervangen door de volgende bepaling : remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 3.De bepalingen inzake de arbeidsduur zijn van toepassing op

«

Art. 3.Les dispositions relatives au temps de travail sont

de deeltijdse werknemers in verhouding tot hun arbeidsregime. »

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2000. Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur en kan door een van de partijen worden opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden. De opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de banken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 januari 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

applicables au travailleurs à temps partiel proportionnellement à leur régime de travail. »

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2000. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de trois mois. Le préavis doit être signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les banques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 janvier 2002. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^