Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 juni 1994 tot vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale administraties ter beschikking worden gesteld van de procureur des Konings of van de arbeidsauditeur teneinde hen bij te staan in de uitoefening van hun taken | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juin 1994 déterminant les modalités de la mise à disposition du procureur du Roi ou de l'auditeur du travail aux fins de les assister dans l'exercice de leurs missions, de fonctionnaires des administrations fiscales |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 22 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 juni 1994 tot vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale administraties ter beschikking worden gesteld van de procureur des Konings of van de arbeidsauditeur teneinde hen bij te staan in de uitoefening van hun taken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES FINANCES 22 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juin 1994 déterminant les modalités de la mise à disposition du procureur du Roi ou de l'auditeur du travail aux fins de les assister dans l'exercice de leurs missions, de fonctionnaires des administrations fiscales ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 28 december 1992 houdende fiscale, financiële en | Vu la loi du 28 décembre 1992 portant des dispositions fiscales, |
diverse bepalingen, inzonderheid op artikel 71, gewijzigd bij de Wet | financières et diverses, notamment l'article 71, modifié par la Loi du |
van 10 juni 1997; | 10 juin 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 1971 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 29 octobre 1971 fixant le règlement organique du |
van het organiek reglement van het Ministerie van Financiën en van de | Ministère des Finances, ainsi que les dispositions particulières y |
bijzondere bepalingen die er voorzien in de uitvoering van het Statuut | |
van het Rijkspersoneel, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 | assurant l'exécution du Statut des agents de l'Etat, modifié par les |
januari 1972, 18 juli 1972, 11 oktober 1973, 7 december 1973, 25 juli | arrêtés royaux des 19 janvier 1972, 18 juillet 1972, 11 octobre 1973, |
1974, 10 oktober 1974, 19 november 1974, 30 juni 1975, 9 januari 1976, | 7 décembre 1973, 25 juillet 1974, 10 octobre 1974, 19 novembre 1974, |
10 februari 1976, 30 maart 1976, 30 juli 1976, 15 maart 1977, 15 april | 30 juin 1975, 9 janvier 1976, 10 février 1976, 30 mars 1976, 30 |
1977, 7 oktober 1977, 31 oktober 1977, 23 juni 1978, 13 november 1978, | juillet 1976, 15 mars 1977, 15 avril 1977, 7 octobre 1977, 31 octobre |
14 november 1978, 11 december 1978, 5 juni 1979, 4 februari 1980, 11 | 1977, 23 juin 1978, 13 novembre 1978, 14 novembre 1978, 11 décembre |
december 1980, 2 maart 1981, 26 maart 1982, 27 januari 1983, 9 | 1978, 5 juin 1979, 4 février 1980, 11 décembre 1980, 2 mars 1981, 26 |
september 1983, 8 december 1983, 2 mei 1984, 31 augustus 1984, 9 | mars 1982, 27 janvier 1983, 9 septembre 1983, 8 décembre 1983, 2 mai |
oktober 1984, 16 januari 1985, 9 april 1985, 21 maart 1986, 11 juni | 1984, 31 août 1984, 9 octobre 1984, 16 janvier 1985, 9 avril 1985, 21 |
1986, 22 juni 1988, 21 februari 1989, 14 augustus 1989, 5 december | mars 1986, 11 juin 1986, 22 juin 1988, 21 février 1989, 14 août 1989, |
1989, 22 juni 1990, 6 augustus 1990, 13 augustus 1990, 9 januari 1991, | 5 décembre 1989, 22 juin 1990, 6 août 1990, 13 août 1990, 9 janvier |
18 januari 1991, 16 juli 1991, 16 september 1991, 26 september 1991, | 1991, 18 janvier 1991, 16 juillet 1991, 16 septembre 1991, 26 |
17 oktober 1991, 23 oktober 1991, 4 mei 1992, 22 oktober 1992, 15 | septembre 1991, 17 octobre 1991, 23 octobre 1991, 4 mai 1992, 22 |
januari 1993, 14 april 1993, 2 juli 1993,1 december 1993, 10 november | octobre 1992, 15 janvier 1993, 14 avril 1993, 2 juillet 1993, 1er |
1994, 2 maart 1995, 13 februari 1996, 10 mei 1996, 10 juni 1996, 10 | décembre 1993, 10 novembre 1994, 2 mars 1995, 13 février 1996,10 mai |
juli 1996, 20 december 1996, 31 januari 1997, 21 februari 1997, 6 juli | 1996, 10 juin 1996, 10 juillet 1996, 20 décembre 1996, 31 janvier |
1997, 1 maart 1998 en 18 december 1998, 17 juni 1999 en 12 januari | 1997, 21 février 1997, 6 juillet 1997, 1er mars 1998 et 18 décembre |
2000; | 1998, 17 juin 1999 et 12 janvier 2000; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financïen, gegeven op 4 april 1997; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 4 avril 1997; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van | Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère des Finances; |
Financiën; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 8 | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 8 février |
februari 2000; | 2000; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 mei | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 mai 2000; |
2000; Gelet op het overlegprotocol van 7 december 2000 van het Sectorcomité | Vu le protocole de négociation du 7 décembre 2000 du Comité de secteur |
II - Financiën; | II - Finances; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd : | Vu l'urgence motivée : |
- door het feit dat dit besluit onlosmakelijk verbonden is met het | - par le fait que le présent arrêté est indissociablement lié à |
koninklijk besluit tot vaststelling van de regels waarbij ambtenaren | l'arrêté royal déterminant les modalités de la mise à disposition de |
van de fiscale administraties ter beschikking worden gesteld van de | l'Office central de lutte contre la délinquance économique et |
Centrale Dienst voor de bestrijding van de georganiseerde economische | financière organisée, de fonctionnaires des administrations fiscales, |
en financiële delinquentie, teneinde die dienst bij te staan in de uitoefening van haar taken; dat het absoluut noodzakelijk is dat beide besluiten op dezelfde datum in werking treden; dat het besluit met betrekking tot de Centrale Dienst voor de bestrijding van de georganiseerde economische en financiële delinquentie zonder verwijl moet genomen worden daar de datum van de oprichting van de toekomstige geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, is vastgesteld op 1 januari 2001 en dat op deze datum het commissariaat-generaal van de gerechtelijke politie bij de parketten waarvan de Centrale Dienst voor de bestrijding van de georganiseerde economische en financiële delinquentie deel uitmaakt, zou moeten ophouden te bestaan; - door het feit dat zonder dralen een oplossing dient te worden | aux fins d'assister cet Office dans l'exercice de sa mission; qu'il est impératif que ces deux arrêtés produisent leurs effets en même temps; que l'arrêté concernant l'Office central de lutte contre la délinquance économique et financière organisée doit être pris sans retard en raison du fait que la date de la mise en place du futur service de police intégré, structuré à deux niveaux est fixée au 1er janvier 2001 et qu'à cette date le commissariat général de la police judiciaire près les parquets dont fait partie l'Office central de lutte contre la délinquance économique et financière organisée devrait de ce fait cesser d'exister; - par le fait qu'il faut remédier sans retard à l'insuffisance |
geboden aan het huidige tekort aan kandidaten voor de | actuelle de candidats à la mise à disposition du Procureur du Roi ou |
terbeschikkingstelling van de procureur des Konings of van de | de l'auditeur du travail; que le présent arrêté a précisément pour |
arbeidsauditeur; dat dit besluit juist tot doel heeft om de | objet d'adapter les modalités de cette mise à disposition, |
modaliteiten van deze terbeschikkingstelling aan te passen, in het | particulièrement celles concernant le retour des agents dans leur |
bijzonder deze betreffende de terugkeer van de ambtenaren in hun | |
administratie van oorsprong; | administration d'origine; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 december | Vu l'avis du Conseil d' Etat, donné le 18 décembre 2000, en |
2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van | Ministre des Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 juni 1994 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 17 juin 1994 |
tot vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale | déterminant les modalités de la mise à disposition du procureur du Roi |
administraties ter beschikking worden gesteld van de procureur des | ou de l'auditeur du travail aux fins de les assister dans l'exercice |
Konings of van de arbeidsauditeur teneinde hen bij te staan in de | de leurs missions, de fonctionnaires des administrations fiscales, les |
uitoefening van hun taken worden de woorden « sector BTW » vervangen | mots « secteur T.V.A. » sont remplacés par les mots « Secteur de la |
door de woorden « Sector van de BTW » en worden de woorden « , van de | T.V.A. » et les mots « , de l'Administration de l'inspection spéciale |
Administratie van de bijzondere belastinginspectie » geschrapt. | des impôts » sont supprimés. |
Art. 2.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in het derde lid, 1°,worden de woorden « de hoogste graad » | 1° à l'alinéa 3, 1° les mots « qui est titulaire du grade le plus |
vervangen door de woorden « de hoogste rang »; | élevé » sont remplacés par les mots « dont le rang est le plus élevé |
2° in het derde lid, 2°, wordt het woord « graad » vervangen door het | »; 2° à l'alinéa 3, 2°, le mot « grade » est remplacé par le mot « rang » |
woord « rang » en worden de woorden « de beste beoordeling » vervangen | et les mots « qui a le meilleur signalement » sont remplacés par les |
door de woorden « de hoogste weddenschaal »; | mots « titulaire de l'échelle de traitement la plus élevée »; |
3° het derde lid, 3°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 juli | 3° l'alinéa 3, 3°, modifié par l'arrêté royal du 6 juillet 1997, est |
1997, wordt vervangen door de volgende bepaling : « bij gelijke | remplacé par la disposition suivante : « à égalité d'échelle de |
weddeschaal, aan de ambtenaar met de meest positieve | traitement, à l'agent qui a la mention d'évaluation la plus positive |
evaluatievermelding »; | »; |
4° het derde lid, 4°, wordt vervangen door de volgende bepaling : « | 4° l'alinéa 3, 4°, est remplacé par la disposition suivante : « à |
bij gelijke evaluatievermelding, aan de ambtenaar met de grootste | mention d'évaluation identique, à l'agent qui a l'ancienneté de grade |
graadanciënniteit sinds de toekenning van zijn weddenschaal »; | la plus grande depuis l'attribution de son échelle de traitement »; |
5° het derde lid, 5°, wordt vervangen door de volgende bepaling : « | 5° l'alinéa 3, 5°, est remplacé par la disposition suivante : « à |
bij gelijke graadanciënniteit, aan de ambtenaar het best gerangschikt | égalité d'ancienneté de grade, à l'agent le mieux classé conformément |
volgens de bepalingen voorzien in artikel 11, 5° tot en met 8° van het | aux dispositions prévues à l'article 11, 5° à 8° de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 29 oktober 1971 tot vaststelling van het | 29 octobre 1971 fixant le règlement organique du Ministère des |
organiek reglement van het Ministerie van Financiën en van de | Finances, ainsi que les dispositions particulières y assurant |
bijzondere bepalingen die er voorzien in de uitvoering van het Statuut | |
van het Rijkspersoneel »; | l'exécution du Statut des agents de l' Etat »; |
6° het derde lid, 6°, wordt geschrapt. | 6° l'alinéa 3, 6°, est supprimé. |
Art. 3.Artikel 10 wordt aangevuld met een tweede lid : « |
Art. 3.Article 10 est complété avec un alinéa 2 : « Nonobstant |
niettegenstaande artikel 3, eerste lid, wordt de ambtenaar die een | l'article 3, alinéa 1er, l'agent qui a obtenu une promotion ou un |
bevordering of een verandering van graad verkregen heeft ter | |
beschikking gehouden van de procureur des Konings of van de | changement de grade est maintenu à disposition du procureur du Roi ou |
arbeidsauditeur, onverminderd toepassing evenwel van artikel 20, § 1, | de l'auditeur du travail, sans préjudice toutefois de l'application de |
eerste lid, 1° en 4°. » | l'article 20, § 1, alinéa 1er, 1° et 4°. » |
Art. 4.Het opschrift van hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt |
Art. 4.L'intitulé du chapitre V du même arrêté est remplacé par |
vervangen door het volgende opschrift : | l'intitulé suivant : |
« hoofdstuk V-. Evaluatie van de ter beschikking gestelde ambtenaar ». | « chapitre V-. Evaluation de l'agent mis à disposition ». |
Art. 5.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 5.L'article 12 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : « Tijdens zijn terbeschikkingstelling blijft de | suivante : « Durant sa mise à disposition, l'agent reste soumis au |
ambtenaar onderworpen aan de evaluatieregeling die van toepassing is bij het Ministerie van Financiën. » | régime d'évaluation applicable au Ministère des Finances. » |
Art. 6.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 6.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : « Bij de terbeschikkingstelling behoudt de | suivante : « Au moment de la mise à disposition, l'agent conserve la |
ambtenaar de laatste evaluatievermelding die hem werd toegekend tot op | dernière mention d'évaluation qui lui a été attribuée jusqu'à ce |
het ogenblik dat hem bij toepassing van artikel 12 een nieuwe | qu'une nouvelle mention d'évaluation lui soit attribuée en application |
evaluatievermelding moet worden toegekend. » | de l'article 12. » |
Art. 7.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 7.A l'article 14 du même arrêté, les mots « attribution du |
toekenning van de beoordeling » vervangen door de woorden « toekenning | signalement » sont remplacés par les mots « attribution d'une nouvelle |
van de nieuwe evaluatievermelding tijdens de terbeschikkingstelling ». | mention d'évaluation pendant la mise à disposition ». |
Art. 8.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 8.L'article 15 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« § 1. Voor de toekenning van een nieuwe evaluatievermelding tijdens | « § 1er. Pour l'attribution d'une nouvelle mention d'évaluation durant |
de terbeschikkingstelling wint de personeelsdienst van de betrokken | la mise à disposition, le service du personnel de l'administration |
administratie alle dienstige inlichtingen in bij de betrokken | concernée recueille tous les renseignements nécessaires auprès du |
procureur des Konings of bij de betrokken arbeidsauditeur. Hij maakt | procureur du Roi ou de l'auditeur du travail concerné. Il établit sur |
op deze basis een voorstel van quotering op. | cette base une proposition de cotation. |
§ 2. Ingeval de ambtenaar het voorstel van de hem toegekende | § 2. au cas où l'agent refuse de viser la proposition de cotation |
quoteringen weigert te viseren of indien hij daaromtrent opmerkingen | |
wenst te maken, wordt hij voor een gesprek opgeroepen dat, naargelang | établie ou souhaite faire des observations à ce sujet, il est convoqué |
van zijn niveau, voor een evaluatieconferentie of voor twee | selon son niveau, pour un entretien devant une conférence d'évaluation |
hiërarchische meerderen plaats heeft. » | ou deux supérieurs hiérarchiques. » |
Art. 9.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 9.L'article 18 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : « Elke tekortkoming van de ter beschikking | suivante : « Tout manquement de l'agent mis à disposition est signifié |
gestelde ambtenaar wordt door de commissaris-generaal aan de Minister | |
van Financiën gemeld die beslist of er al dan niet een tuchtprocedure | par le commissaire général au Ministre des Finances qui décide si une |
dient te worden begonnen. » | procédure disciplinaire doit ou non être intentée. » |
Art. 10.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 10.L'article 22 du même arrêté est abrogé. |
Art. 11.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 11.L'article 23 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : « Indien de betrekking waarvan de | suivant : « Si l'emploi dont l'agent mis à disposition est titulaire a |
terbeschikkinggestelde ambtenaar titularis is, werd toegekend, wordt | été attribué, il est affecté par priorité et d'office à un autre |
hij bij voorrang en van ambtswege aangesteld in een andere definitief | emploi du même grade et de la même échelle de traitement |
vacante betrekking van dezelfde graad en met dezelfde weddeschaal in | définitivement vacant dans un rayon proche de sa résidence |
de nabije omgeving van zijn vorige administratieve standplaats. | administrative antérieure. |
Indien geen enkele betrekking van dezelfde graad en met dezelfde | Si aucun emploi du même grade et de la même échelle de traitement |
weddeschaal vacant is in de nabije omgeving van zijn vorige | n'est définitivement vacant dans un rayon proche de sa résidence |
administratieve standplaats, wordt de ambtenaar er aangesteld in een | administrative antérieure, l'agent y est affecté à un emploi |
definitief vacante betrekking met een lagere weddeschaal in hetzelfde | définitivementvacant d'une échelle de traitement inférieure dans le |
niveau, met behoud van het voordeel van zijn weddeschaal. Deze | même niveau, tout en conservant le bénéfice de son échelle de |
aanstelling blijft van toepassing tot op het moment wanneer hij er, | traitement. Cette affectation lui reste applicable jusqu'au moment où |
ofwel een betrekking van zijn graad en zijn weddeschaal, ofwel een | il y obtient, soit un emploi de son grade et de son échelle de |
bevordering met inachtneming van de geldende rangschikkingsregels voor | traitement, soit une promotion dans le respect des dispositions qui |
de ambtenaren van het Ministerie van Financiën, bekomt. | régissent le classement des agents du Ministère des Finances. |
De principes opgenomen in het eerste en tweede lid zijn van toepassing | Les principes des alinéas 1er et 2 sont applicables à l'emploi que |
op de betrekking die betrokkene door toepassing van artikel 10 zou | l'intéressé aurait occupé par promotion, changement de grade ou |
hebben bekleed bij wijze van bevordering, verandering van graad of mutatie. » | mutation obtenu par application de l'article 10. » |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2000. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |