← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 februari 1997 inzake de algemene voedingsmiddelenhygiëne "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 februari 1997 inzake de algemene voedingsmiddelenhygiëne | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 février 1997 relatif à l'hygiène générale des denrées alimentaires |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 22 DECEMBER 1997. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 februari 1997 inzake de algemene voedingsmiddelenhygiëne ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en andere producten, inzonderheid op de artikelen 2, 3, 3°, a), vervangen | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 22 DECEMBRE 1997. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 février 1997 relatif à l'hygiène générale des denrées alimentaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 24 janvier 1997 relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les autres produits, notamment les articles 2, 3, 3°, a), remplacé par la |
door de wet van 22 maart 1989, 11, § 4, toegevoegd door de wet van 9 | loi du 22 mars 1989, 11, § 4, ajouté par la loi du 9 février 1994, et |
februari 1994 en 20, § 1; | 20, § 1er; |
Gelet op de richtlijn 89/437/EEG van de Raad van 20 juni 1989 inzake | Vu la directive 89/437/CEE du Conseil du 20 juin 1989 concernant les |
hygiëne- en gezondheidsvraagstukken bij de bereiding en het in de | problèmes d'ordre hygiénique et sanitaire relatifs à la production et |
handel brengen van eiproducten, gewijzigd door de richtlijn 91/684/EEG | à la mise sur le marché des ovoproduits, modifiée par la directive |
van 19 december 1991; | 91/684/CEE du 19 décembre 1991; |
Gelet op de richtlijn 96/3/EG van de Commissie van 26 januari 1996 | Vu la directive 96/3/CE de la Commission du 26 janvier 1996 instituant |
inzake een afwijking van enkele bepalingen van Richtlijn 93/43/EEG van | une dérogation en ce qui concerne le transport par mer d'huiles et de |
de Raad inzake levensmiddelenhygiëne voor het bulkvervoer van | graisses liquides en vrac, à certaines dispositions de la directive |
vloeibare oliën en vetten over zee; | 93/43/CEE du Conseil relative à l'hygiène des denrées alimentaires; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 februari 1997 inzake de algemene | Vu l'arreté royal du 7 février 1997 relatif à l'hygiène générale des |
voedingsmiddelenhygiëne; | denrées alimentaires; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | la loi du 4 juillet 1989 et la loi du 4 août 1996; |
omstandigheid dat de voorgeschreven omzettingstermijnen van de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que les délais de |
voornoemde richtlijnen 89/437/EEG en 96/3/EG verstreken zijn waardoor | transposition prescrits par les directives 89/437/CEE et 96/3/CE sont |
het risico bestaat dat de Europese Commissie een gemotiveerd advies | dépassés, ce qui risque d'entraîner un avis motivé de la Commission |
met betrekking tot de overtreding van het Verdrag uitbrengt en dat de | européenne pour infraction aux dispositions du Traité et de mettre les |
betrokken beroepssectoren in een situatie van oneerlijke concurrentie | professionnels concernés en situation de concurrence déloyale par |
ten opzichte van andere Lid-Staten van de Europese Unie zullen | rapport aux autres pays membres de l'Union européenne; |
gebracht worden; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de bijlage van het koninklijk besluit van 7 februari |
Article 1er.A l'annexe de l'arrêté royal du 7 février 1997 relatif à |
1997 inzake de algemene voedingsmiddelenhygiëne worden de volgende | l'hygiène générale des denrées alimentaires, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées. |
1° de volgende bepalingen worden aan punt 1 van het voorwoord | 1° les dispositions suivantes sont ajoutées au point 1 de la préface : |
toegevoegd : « Hoofdstuk 8 is van toepassing op bulkvervoer van bepaalde | « Le chapitre 8 s'applique au transport en vrac de certaines denrées |
voedingsmiddelen. | alimentaires. |
Hoofdstuk 9 is van toepassing in inrichtingen die eieren in de schaal | Le chapitre 9 s'applique aux établissements qui utilisent des oeufs en |
gebruiken voor de fabricage van andere voedingsmiddelen, maar die geen | coquilles pour la fabrication d'autres denrées alimentaires, mais qui |
eiproductenfabrikant zijn in de zin van het koninklijk besluit van 31 | ne sont pas des fabricants d'ovoproduits au sens de l'arrêté royal du |
december 1992 betreffende de fabricage en het in de handel brengen van | 31 décembre 1992 relatif à la production et à la mise dans le commerce |
eiproducten. »; | des ovoproduits. »; |
2° de hoofdstukken 8 en 9, die in de bijlage van dit besluit | 2° les chapitres 8 et 9 figurant à l'annexe du présent arrêté sont |
voorkomen, worden na hoofdstuk 7 van punt I toegevoegd; | insérés après le chapitre 7 du point I; |
3° punt IV van de bijlage van dit besluit wordt na punt III | 3° le point IV figurant à l'annexe du présent arrêté est ajouté après |
toegevoegd. | le point III. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen is belast met |
Art. 3.Le Ministre de la Santé publique et des Pensions est chargé de |
de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 1997. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
Bijlage | Annexe |
HOOFDSTUK 8 | CHAPITRE 8 |
Specifieke hygiëne-eisen betreffende het bulkvervoer van bepaalde | Exigences spécifiques d'hygiène pour le transport en vrac de certaines |
voedingsmiddelen | denrées alimentaires |
8.1. In afwijking van hoofdstuk 3, punt 3.6.2., 2e lid, wordt het | 8.1. Par dérogation au 2e paragraphe du point 3.6.2. du chapitre 3, le |
bulkvervoer in zeeschepen van vloeibare oliën of vetten, die zullen | transport par navires de mer d'huiles ou de graisses liquides en vrac |
worden bewerkt en zijn bestemd of waarschijnlijk zullen worden | qui doivent être traitées, et qui sont destinées ou susceptibles de |
gebruikt voor menselijke consumptie, toegestaan in tanks die niet | servir à l'alimentation humaine, est autorisé dans des réceptacles non |
uitsluitend zijn voorbehouden aan het vervoer van voedingsmiddelen | exclusivement réservés au transport de denrées alimentaires, à |
mits aan de volgende voorwaarden wordt voldaan : | condition que : |
a) wanneer de oliën of vetten in een roestvrij stalen tank, of in een | a) lorsque l'huile ou la graisse est transportée dans un réceptacle en |
tank met epoxyhars of in een technisch equivalent beklede tank worden | acier inoxydable, ou dans un réceptacle revêtu d'une résine époxy ou |
vervoerd, moet de laatste lading, die in de tank is vervoerd, een | d'un équivalent technique, la dernière cargaison transportée ait été |
voedingsmiddel zijn of voorkomen op de in punt IV opgenomen lijst van | une denrée alimentaire, ou une cargaison de la liste des cargaisons |
aanvaardbare vorige ladingen; | précédentes autorisées figurant au point IV. |
b) wanneer de oliën of vetten worden vervoerd in een andere tank dan | b) lorsque l'huile ou la graisse est transportée dans un réceptacle en |
bedoeld in punt a), moeten de drie laatste ladingen, die in de tank | matériau autre que ceux visés au point a), les trois dernières |
zijn vervoerd, voedingsmiddelen zijn of voorkomen op de in punt IV | cargaisons aient été des denrées alimentaires, ou des cargaisons de la |
opgenomen lijst van aanvaardbare vorige ladingen. | liste de cargaisons précédentes autorisées figurant au point IV. |
8.2. In afwijking van hoofdstuk 3, punt 3.6.2., 2de lid, wordt het | 8.2. Par dérogation au 2e paragraphe du point 3.6.2. du chapitre 3, le |
bulkvervoer in zeeschepen van vloeibare oliën of vetten, die niet verder zullen worden bewerkt en bestemd zijn of waarschijnlijk zullen worden gebruikt voor menselijke consumptie, toegestaan in tanks die niet uitsluitend voor het vervoer van voedingsmiddelen worden gebruikt, mits aan de volgende voorwaarden wordt voldaan : a) de tank moet van roestvrij staal zijn vervaardigd of met epoxyhars of met een technisch equivalent zijn bekleed; en b) de drie laatste ladingen die in de tank zijn vervoerd, moeten voedingsmiddelen zijn geweest. 8.3. De kapitein van het zeeschip, dat in bulktanks vloeibare oliën en vetten vervoert, die bestemd zijn of waarschijnlijk zullen worden gebruikt voor menselijke consumptie, moet over nauwkeurige | transport par navires de mer d'huiles ou de graisses liquides en vrac ne nécessitant plus aucun traitement et destinées à ou susceptibles de servir à l'alimentation humaine est autorisé dans des réceptacles non exclusivement réservés au transport des denrées alimentaires, à condition que : a) le réceptacle soit en acier inoxydable ou revêtu d'une résine époxy ou d'un équivalent technique et que, b) les trois dernières cargaisons transportées dans le réceptacle aient été des denrées alimentaires. 8.3. Le capitaine du navire de mer transportant des huiles ou graisses liquides en vrac destinées à ou susceptibles de servir à |
schriftelijke bewijzen beschikken betreffende de doeltreffendheid van het tussen deze ladingen uitgevoerde schoonmaakproces. Wanneer de lading is overgeslagen, moet de kapitein van het ontvangende schip naast de voorafgaande vermelde bewijzen over nauwkeurige schriftelijke bewijzen beschikken dat het bulkvervoer van de vloeibare oliën of vetten tijdens het vorige vervoer aan de punten 8.1. en 8.2. vermelde bepalingen voldeed en over de doeltreffendheid van het tussen deze ladingen op het andere schip uitgevoerde schoonmaakproces. Op verzoek moet de kapitein van het schip de voorgaande omschreven | l'alimentation humaine doit conserver des preuves écrites précises de la nature des trois dernières cargaisons transportées dans les réceptacles concernés et de l'efficacité du procédé de nettoyage mis en oeuvre entre ces cargaisons. Lorsque la cargaison a été transbordée, outre les preuves visées ci-dessus, le captaine du navire récepteur doit conserver des preuves écrites précises attestant que le transport précédent de l'huile ou de la graisse liquide en vrac a été conforme aux dispositions des points 8.1. et 8.2., et que le procédé de nettoyage employé entre les cargaisons sur le précédent navire a été efficacement mis en oeuvre. Sur demande, le capitaine du navire doit présenter les preuves écrites |
documentatie aan de toezichthoudende ambtenaren verstrekken. | visées ci-dessus aux fonctionnaires chargés de la surveillance. |
HOOFDSTUK 9 Specifieke hygiëne-eisen in bepaalde inrichtingen die | CHAPITRE 9 Exigences spécifiques d'hygiène dans certains |
eieren in de schaal gebruiken voor de fabricage van andere | établissements qui utilisent des oeufs en coquille pour la fabrication |
voedingsmiddelen | d'autres denrées alimentaires |
9.1. Eieren, die worden gebruikt, moeten aan de bepalingen van | 9.1. Les oeufs utilisés doivent satisfaire aux dispositions du |
Verordening (EEG) nr. 1907/90 van de Raad van 26 juni 1990 betreffende | règlement (CEE) n° 1907/90 du Conseil du 26 juin 1990 concernant |
certaines normes de commercialisation applicables aux oeufs et aux | |
bepaalde handelsnormen voor eieren en de uitvoeringsbepalingen ervan | dispositions communautaires fixant les modalités d'application de ce |
voldoen. | règlement. |
9.2. a) Alleen niet-bebroede eieren, die geschikt zijn voor menselijke | 9.2. a) Seuls peuvent être utilisés des oeufs non incubés propres à la |
consumptie, mogen worden gebruikt; de schaal van deze eieren moet | consommation humaine; leurs coquilles doivent être entièrement |
volledig ontwikkeld zijn en mag geen gebreken vertonen; | développées et ne pas présenter de défauts. |
b) in afwijking van het bepaalde onder a) mogen gebarsten eieren | b) Par dérogation au point a), les oeufs fêlés peuvent être utilisés |
worden gebruikt mits aan de volgende voorwaarden wordt voldaan : | aux conditions suivantes : |
- deze eieren moeten rechtstreeks door de pakstations of de | - ils doivent être livrés directement par les centres d'emballage ou |
produktiebedrijven worden geleverd, | l'exploitation de production des oeufs, |
- ze moeten zo snel mogelijk worden gebroken en dan een behandeling | - ils doivent être cassés aussi rapidement que possible et subir |
ondergaan die de biologische contaminantie vernietigt tot een | ensuite un traitement qui détruit la contamination biologique jusqu'à |
aanvaardbaar niveau voor de veiligheid van de voedingsmiddelen. | un niveau acceptable pour la sécurité des denrées alimentaires. |
9.3. Eieren die ongeschikt zijn voor menselijke consumptie, moeten | 9.3. Les oeufs qui sont impropres à la consommation humaine doivent |
verwijderd en onmiddellijk gedenatureerd worden zodat zij niet opnieuw | être enlevés et dénaturés immédiatement de manière à ne pas pouvoir |
voor menselijke consumptie kunnen worden gebruikt. | être réutilisés pour la consommation humaine. |
9.4. Indien nodig, moeten de behandelingen met de eieren zelf, bij | 9.4. Si nécessaire, les manipulations relatives au oeufs, par exemple |
voorbeeld het breken, worden uitgevoerd in een lokaal dat apart is van | le cassage, doivent être effectuées dans un local séparé des autres |
de andere fabricagelokalen. | locaux de fabrication. |
9.5. Indien nodig, bij voorbeeld wanneer de eieren vuil zijn, moeten | 9.5. Si nécessaire, par exemple en cas de souillure, les oeufs doivent |
zij worden schoongemaakt en ontsmet voordat ze verder worden verwerkt. | être nettoyés et désinfectés avant d'être transformés. Les opérations |
Bij het schoonmaken en het ontsmetten moet elk gevaar voor | de nettoyage ou de désinfection doivent se dérouler de manière à |
verontreiniging of aantasting van de ei-inhoud worden voorkomen. De | éviter la contamination ou l'altération du contenu des oeufs. Les |
coquilles doivent être suffsamment sèches avant que les oeufs ne | |
schalen moeten voldoende droog zijn voordat de eieren worden verwerkt, | soient transformés, de manière notamment à éviter que des résidus |
zodat de ei-inhoud niet met vochtresten kan worden bevuild. | d'eau de nettoyage ne souillent le contenu des oeufs. |
9.6. Andere eieren dan die van kippen, kalkoenen en parelhoenders, | 9.6. Les oeufs autres que ceux de poule, de dinde et de pintade |
moeten afzonderlijk worden behandeld en verwerkt. Alle apparatuur moet | doivent être manipulés et transformés séparément. Les équipements qui |
worden schoongemaakt en ontsmet wanneer terug met de verwerking van | ont été utilisés pour ces autres oeufs doivent être nettoyés et |
eieren van kippen, kalkoenen of parelhoenders wordt begonnen. | désinfectés avant de reprendre toute autre opération de fabrication. |
9.7. Het breken van de eieren moet, ongeacht de daarbij gebruikte | 9.7. Le cassage des oeufs, quelle que soit la méthode appliquée, doit |
methode, zo gebeuren dat verontreiniging van de ei-inhoud zoveel | être effectué de manière à éviter dans toute la mesure du possible la |
mogelijk wordt voorkomen. Daartoe mag de ei-inhoud niet worden | contamination du contenu des oeufs. A cet effet, le contenu des oeufs |
verkregen door certrifugering of persing van de eieren, noch door | ne peut pas être obtenu par centrifugation ou écrasement des oeufs, ni |
centrifugering van de lege schalen om het resterende eiwit eruit te | par la centrifugation des coquilles vides pour en obtenir le restant |
halen. De hoeveelheid resten van schalen of vliezen in het product | des blancs d'oeufs. La présence de restes de coquilles ou de membranes |
moet zo klein mogelijk worden gehouden, en mag niet groter zijn dan de | dans le produit doit être limitée le plus possible et ne doit pas |
in punt 9.9. aangegeven hoeveelheid. | dépasser la quantité visée au point 9.9. |
9.8. Indien de ei-inhoud niet onmiddellijk na het breken wordt | 9.8. Si le conteu des oeufs n'est pas transformé immédiatement après |
behandeld, moet deze worden bewaard ofwel diepgevroren bij ten hoogste | le cassage, il doit etre conservé soit à l'état surgelé à - 18 °C, |
- 18 °C, ofwel bevroren bij ten hoogste - 12 °C, ofwel gekoeld bij ten | soit à l'état congelé à - 12 °C maxmum, soit à l'état réfrigéré à + 4 |
hoogste + 4 °C. De bewaartijd bij + 4 °C mag niet meer dan 48 uur | °C maximum. La durée de conservation à l'état réfrigéré ne doit pas |
bedragen. | dépasser quarante-huit heures. |
9.9. De inhoud van de eieren na het breken moet aan de volgende | 9.9. Le contenu des oeufs après cassage doit satisfaire aux critères |
criteria voldoen voordat deze wordt verwerkt : | suivants avant leur transformation : |
a) microbiologische criteria die van toepassing zijn indien geen | a) critères microbiologiques applicables en l'absence de traitement |
verdere behandeling wordt toegepast, die de biologische contaminatie | ultérieur de réduction et/ou de destruction de la contamination |
vernietigt en/ofvermidert, en die, indien nodig, van toepassing zijn | biologique, et applicables également dans les autres cas si nécessaire |
in de andere gevallen : | : |
- salmonella : afwezig in 25 g of ml; | - Salmonelles : absence dans 25 grammes ou millilitres, |
- Aërobe mesofiele bacteriën : M = 106 in 1 g of 1 ml; | - Bactéries aérobies mésophiles : M = 106 dans 1 gramme ou 1 |
- E. Coli : M = 104 in 1 g of 1 ml; | millilitre, - Eschérichia Coli ou Coliformes thermotolérants : M = 104 dans 1 |
- Stafylococcus aureus : afwezigheid in 1 g. | gramme ou 1 millilitre, - Staphylococcus aureus : absence dans 1 gramme, |
M is de grenswaarde voor het kiemgetal. Het resultaat wordt als | M étant la valeur limite du nombre de bactéries. Le résultat est |
onbevredigend beschouwd indien voor één of meer bemonsteringseenheden | consédéré comme insatifaisant si une ou plusieurs unités |
het kiemgetal gelijk is aan of groter is dan M. | d'échantillonnage ont un nombre de bactéries égal ou supérieur à M. |
b) Andere criteria | b) Autres critères : |
- om te garanderen dat geen bebroede of ontaarde eieren werden | - afin de garantir que la matière première est exempte d'oeufs couvés, |
aangewend als grondstof mag het gehalte aan Beta-hydroxy-boterzuur | la concentration en acide Bèta-hydroxy-butyrique ne peut pas dépasser |
niet hoger zijn dan 10 mg/kg, berekend op de droge stof; | 10 milligrammes par kilogramme de matière sèche; |
- het melkzuurgehalte mag niet hoger zijn dan 1000 mg/kg, berekend op | - la teneur en acide lactique ne doit pas dépasser 1 000 milligrammes |
de droge stof; | par kilogramme de matière sèche; |
- het barnsteenzuurgehalte mag niet hoger zijn dan 25 mg/kg, berekend | - la teneur en acide succinique ne doit pas dépasser 25 milligrammes |
op de droge stof; | par kilogramme de matière sèche; |
- de hoeveelheid resten van schalen, vliezen en eventuele andere | - la quantité de résidus de coquilles, de membranes d'oeufs et |
deeltjes mag niet hoger zijn dan 100 mg/kg. | d'autres particules éventuelles ne doit pas dépasser 100 milligrammes |
par kilogramme. | |
IV. LIJST VAN AANVAARDBARE VORIGE LADINGEN VERMELD IN PUNT 8.1.1. | IV. LISTE DES CARGAISONS PRECEDENTES AUTORIS|fEES VISEES AU POINT 8.1. |
ET 8.2. DU CHAPITRE 8 | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 december 1997. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 décembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |