Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, tot wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2005 met betrekking tot betaling van een eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adaptés subsidiées par la Commission communautaire française, modifiant et coordonnant la convention collective de travail du 21 décembre 2005 relative au paiement d'une prime de fin d'année dans les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2011, | collective de travail du 19 décembre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adaptés |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, tot wijziging en | subsidiées par la Commission communautaire française, modifiant et |
coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december | coordonnant la convention collective de travail du 21 décembre 2005 |
2005 met betrekking tot betaling van een eindejaarspremie in de | relative au paiement d'une prime de fin d'année dans les entreprises |
beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse | de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie; | travail adaptés subsidiées par la Commission communautaire française; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2011, | travail du 19 décembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | paritaire pour les entreprises de travail adaptés subsidiées par la |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, tot wijziging en | Commission communautaire française, modifiant et coordonnant la |
coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december | convention collective de travail du 21 décembre 2005 relative au |
2005 met betrekking tot betaling van een eindejaarspremie in de | paiement d'une prime de fin d'année dans les entreprises de travail |
beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. | adapté subsidiées par la Commission communautaire française. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 april 2013. | Donné à Bruxelles, le 22 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adaptés |
de Franse Gemeenschapscommissie | subsidiées par la Commission communautaire française |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2011 | Convention collective de travail du 19 décembre 2011 |
Wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 | Modification et coordination de la convention collective de travail du |
december 2005 met betrekking tot betaling van een eindejaarspremie in | 21 décembre 2005 relative au paiement d'une prime de fin d'année dans |
de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse | les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission |
Gemeenschapscommissie (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2012 | communautaire française (Convention enregistrée le 31 janvier 2012 |
onder het nummer 108136/CO/327.02) | sous le numéro 108136/CO/327.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is van |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op werknemers en de werkgevers van de beschutte | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté |
werkplaatsen ressorterend onder het Paritair Subcomité voor de | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. | travail adaptés subsidiées par la Commission communautaire française. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en bedienden, | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
vrouwelijk en mannelijk. | masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is opgesteld |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
conform de bepalingen van de wet van 5 december 1968 betreffende de | conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités. | conventions collectives de travail et les commissions paritaires. |
Art. 3.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst steit de sectorale |
Art. 3.La présente convention collective de travail fixe les règles |
basisregels vast, toepasbaar op de werkgevers en werknemers voorzien | de base sectorielles applicables aux employeurs et aux travailleurs |
in artikel 1, in het kader van de toepassing van de eindejaarspremie | visés à l'article 1er concernant l'octroi d'une prime de fin d'année |
in de beschutte werkplaatsen. | dans les entreprises de travail adapté. |
Zonder afbreuk te doen aan bestaande betere afspraken in ondernemingen | Sans préjudice des situations plus favorables existant dans les |
zal een eindejaarspremie toegekend worden aan het in artikel 1 van | entreprises, une prime de fin d'année est octroyée au personnel visé à |
deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziene personeel. | l'article 1er de la présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK III. - Onderwerp | CHAPITRE III. - Objet |
Art. 4.De eindejaarspremie wordt berekend op basis van een percentage |
Art. 4.La prime de fin d'année est calculée sur la base d'un |
van het brutoloon betaald door de werkgever gedurende een | pourcentage du salaire brut payé par l'employeur durant une période de |
referteperiode. | référence. |
Om het brutoloon te berekenen houdt men rekening met de gepresteerde | Par salaire brut, on entend les heures prestées et les heures |
en gelijkgestelde uren. Onder gelijkgestelde uren verstaat men, de uren : | assimilées. Par heures assimilées, on entend les heures : |
- syndicaal verlof; | - de congé syndical; |
- omstandigheidsverlof; | - de congés de circonstance; |
- betaald educatief verlof; | - de congés-éducation payés; |
- betaalde feestdagen; | - de jours fériés; |
- ziekte aan 100 pct.; | - de maladie à 100 p.c.; |
- arbeidsongeval aan 100 pct.; | - d'accident de travail à 100 p.c.; |
- normaal betaalde vakantie voor de bedienden (enkel vakantiegeld); | - de vacances rémunérées normalement pour les employés (simple pécule); |
- tijdelijke werkloosheid voor economische redenen of slecht weer. | - de chômage temporaire pour raison économique ou d'intempérie. |
De referentieperiode loopt van 1 oktober voorafgaand aan het jaar van | La période de référence s'entend du 1er octobre de l'année précédant |
betaling tot 30 september van het jaar van betaling. | l'année du paiement de la prime au 30 septembre de l'année du |
Art. 5.De berekening van de eindejaarspremie is gebaseerd op volgende |
paiement. Art. 5.Le calcul de la prime de fin d'année se base sur les |
percentages : | pourcentages suivants : |
- 1,54 pct. voor de premies betaalbaar vanaf 2006; | - 1,54 p.c. pour les primes payées à partir de 2006; |
- 2,54 pct. voor de premies betaalbaar vanaf 2008; | - 2,54 p.c. pour les primes payées à partir de 2008; |
- 3,16 pct. voor de premies betaalbaar vanaf 2010. | - 3,16 p.c. pour les primes payées à partir de 2010. |
Art. 6.De eindejaarspremie wordt toegekend aan de werknemers in |
Art. 6.La prime de fin d'année est octroyée au travailleur qui est |
dienst vóór 30 juni van het opende jaar en die minstens 65 dagen | entré en service avant le 30 juin de l'année en cours et qui a |
arbeidsprestaties bewijzen tijdens de referentieperiode. | effectué au moins 65 jours de prestations de travail dans la période |
Onder bepaalde voorwaarden openen de werknemers geen recht op de | de référence. Sous certaines conditions, les travailleurs n'ouvrent pas le droit à |
eindejaarspremie, namelijk : | la prime de fin d'année, notamment quand : |
- zij zijn ontslagen wegens grove fout; | - ils sont licenciés pour faute grave; |
- zij namen zelf ontslag. | - ils donnent leur démission. |
Ingeval de werknemer zijn brugpensioen of wettelijk pensioen neemt, of | Lorsqu'un travailleur prend sa prépension ou sa pension légale, ou en |
in geval van overlijden, zal de eindejaarspremie pro rata temporis | cas de décès, la prime de fin d'année est payée prorata temporis. |
betaald worden. | |
De eindejaarspremie wordt aan de werknemer betaald ten Iaatste op 20 | La prime de fin d'année est versée aux travailleurs au plus tard le 20 |
december van het jaar volgend op de referteperiode. | décembre de l'année qui suit la période de référence. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 7.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst wordt van |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
toepassing vanaf 1 januari 2011 voor onbepaalde duur. Zij vervangt de | le 1er janvier 2011 pour une durée indéterminée. Elle remplace la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2005 met betrekking | convention collective de travail du 21 décembre 2005 relative au |
tot betaling van een eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen | paiement d'une prime de fin d'année dans les entreprises de travail |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie (geregistreerd | adapté subsidiées par la Commission communautaire française |
onder het nummer 80431 - koninklijk besluit van 5 oktober 2006 - | (enregistré sous le numéro 80431 - arrêté royal du 5 octobre 2006 - |
Belgisch Staatblad van 14 december 2006). | Moniteur belge du 14 décembre 2006). |
De huidige collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden per | La présente convention collective de travail peut être dénoncée par |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | lettre recommandée adressée au président de la Sous-commission |
Subcomité van de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse | paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la |
Gemeenschapscommissie. | Commission communautaire française. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |