Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de risicogroepen in de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative aux groupes à risque dans le sous-secteur des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
21 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, | collective de travail du 28 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | Commission paritaire du transport, relative aux groupes à risque dans |
risicogroepen in de subsector voor verhuisondernemingen, | le sous-secteur des entreprises de déménagements, garde-meubles et |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1) | leurs activités connexes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, gesloten | travail du 28 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de risicogroepen | Commission paritaire du transport, relative aux groupes à risque dans |
in de subsector voor verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun | le sous-secteur des entreprises de déménagements, garde-meubles et |
aanverwante activiteiten. | leurs activités connexes. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999 | Convention collective de travail du 28 juin 1999 |
Risicogroepen in de subsector voor verhuisondernemingen, | Groupes à risque dans le sous-secteur des entreprises de |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (Overeenkomst | déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes (Convention |
geregistreerd op 17 oktober 2000 onder het nummer 55712/CO/140.05) | enregistrée le 17 octobre 2000 sous le numéro 55712/CO/140.05) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, de | transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun | déménagements, de garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à |
werklieden. | leurs ouvriers. |
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : | § 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
« verhuizing » : elke overbrenging van installaties van de ene plaats | « déménagement » : tout transfert d'installations d'une place à une |
naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, | autre, tels privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, |
werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz., met | expositions etc, en ce compris toutes les activités l'accompagnant |
inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, | telles que l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans |
monteren, demonteren, zonder dat deze opsomming limitatief is; | que cette liste soit limitative; |
« meubelbewaring » : de opslagplaatsen voor meubelen en andere | « garde-meubles » : les entrepôts pour meubles et autres objets |
voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale | nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des |
bewaringsinstallaties vergen; | installations semblables; |
« aanverwante activiteiten » : elk goederenvervoer dat het gebruik | « activités connexes » : tout transport de choses qui nécessite |
vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het | l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de |
vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te | mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de |
voorkomen van diverse goederen, zoals nieuwe meubelen, | marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, |
kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.; | appareils électroménagers, archives, etc; |
« voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen » : elk | « véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier » : |
voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, | tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, |
binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, | étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour |
behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met | ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, |
klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander | tels que couvertures, caisses, tout autres matériel similaire, etc. |
soortgelijk materieel, enz. | |
§ 3. Onder « werklieden » wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 3. Par « ouvriers » : on entend les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van hoofdstuk III, afdeling VI, onderafdeling 1 | exécution du chapitre III, section VI, sous-section 1ère (Efforts en |
(Inspanningen ten voordele van de werklozen), van de wet van 26 maart | faveur des chômeurs) de la loi du 26 mars 1999 relative au plan |
1999 betreffende het Belgisch actieplan voor werkgelegenheid 1998 en | d'action belge pour l'emploi 1998 et portant dispositions diverses. |
houdende diverse bepalingen. | |
HOOFDSTUK III. - Risicogroepen | CHAPITRE III. - Groupes à risque |
Art. 3.Onder « risicogroepen » wordt verstaan : de personen behorend |
Art. 3.On entend par « groupes à risque » les personnes appartenant à |
tot één van de volgende categorieën : | une des catégories suivantes : |
1. de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde werklozen; | 1. les demandeurs d'emploi peu ou insuffisamment qualifiés; |
2. de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde jongeren; | 2. les jeunes peu ou insuffisamment qualifiés; |
3. de langdurig werklozen; | 3. les chômeurs de longue durée; |
4. de werklozen ouder dan 45 jaar; | 4. les chômeurs de plus de 45 ans; |
5. de personen die het bestaansminimum genieten; | 5. les personnes bénéficiant du minimum vital; |
6. de arbeiders van de sector waarvan de beroepskwalificatie aan de | 6. les ouvriers du secteur dont la qualification n'est plus adaptée à |
technologische vooruitgang niet meer aangepast is of die het risico | l'évolution technologique ou qui risquent de ne plus être à la hauteur |
lopen aan de technologische vooruitgang niet meer aangepast te zijn. | de l'évolution technique. |
Art. 4.§ 1. De in artikel 1 van deze overeenkomst bedoelde werkgevers |
Art. 4.§ 1er. Les employeurs visés à l'article 1er de la présente |
zijn voor de jaren 1999-2000 een bijzondere bijdrage verschuldigd van | convention sont tenus de verser pour les années 1999-2000 une |
0,15 pct., berekend op grond van het volledige loon van de door hen | cotisation spéciale correspondant à 0,15 p.c. calculée sur la base du |
tewerkgestelde werklieden. | salaire global des ouvriers et ouvrières qu'ils occupent. |
§ 2. De in artikel 4, § 1 van deze overeenkomst bedoelde bijdrage | § 2. La cotisation spéciale visée à l'article 4, § 1er de la présente |
wordt geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, ten bate van | convention est perçue par l'Office national de sécurité sociale en |
het sociaal fonds van de sector. | faveur du fonds social du secteur. |
De middelen die aldus ter beschikking worden gesteld, zullen aangewend | Les moyens qui sont ainsi mis à la disposition, seront utilisés pour |
worden ter verwezenlijking van de doelstellingen van het | |
interprofessioneel akkoord 1999-2000, rekening houdend met de | la réalisation des objectifs de l'accord interprofessionnel 1999-2000, |
specificiteit van de subsector, voor de opleiding en de tewerkstelling | compte tenu de la spécificité du sous-secteur, pour la formation et |
van personen behorende tot de risicogroepen. | l'emploi des personnes appartenant aux groupes à risque. |
§ 3. De raad van beheer van het sociaal fonds van de sector zal nadere | § 3. Le conseil d'administration du fonds social du secteur |
regelingen bepalen ter uitvoering van deze collectieve | déterminera des modalités plus précises en vue de l'exécution de la |
arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 5.Deze arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 |
Art. 5.La présente convention prend effet à partir du 1er janvier |
januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. | 1999 et cesse d'être en vigueur au 31 décembre 2000. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |