Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de verzorging ten huize van rechthebbenden die lijden aan een zware aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, namelijk voor bepaalde producten voor bijzondere voeding | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé pour certains produits de soins à domicile des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment pour certains produits d'alimentation particulière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
21 MAART 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 21 MARS 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 novembre |
besluit van 8 november 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van | 1998 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor bepaalde | |
verzorgingsproducten voor de verzorging ten huize van rechthebbenden | pour certains produits de soins à domicile des bénéficiaires souffrant |
die lijden aan een zware aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van | d'une affection grave, visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, namelijk | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
voor bepaalde producten voor bijzondere voeding | juillet 1994, notamment pour certains produits d'alimentation |
particulière | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, zevende lid, ingevoegd bij de | |
wet van 22 februari 1998 en gewijzigd bij de wet van 27 april 2005, en | alinéa 7, inséré par la loi du 22 février 1998 et modifié par la loi |
§ 2, 1°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april 1997 | du 27 avril 2005, et § 2, 1°, modifié par l'arrêté royal du 25 avril |
bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, en artikel 37, § 20, | 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et l'article 37, § 20, |
eerste lid, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998 en gewijzigd bij | alinéa 1er, inséré par la loi du 22 février 1998 et modifié par les |
de wetten van 27 april 2005 en 27 december 2005; | lois des 27 avril 2005 et 27 décembre 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention de |
van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'assurance obligatoire soins de santé pour certains produits de soins |
verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de verzorging ten | |
huize van rechthebbenden die lijden aan een zware aandoening, bedoeld | à domicile des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, visés à |
in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering | l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment pour |
1994, namelijk voor bepaalde producten voor bijzondere voeding, | certains produits d'alimentation particulière, modifié en dernier lieu |
laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 mei 2008; | par l'arrêté royal du 28 mai 2008; |
Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers - | Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - |
verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 20 juni 2012; | organismes assureurs formulée le 20 juin 2012; |
Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, | pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, |
vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de | alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné |
met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de la loi; |
op 18 juli 2012; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 18 juillet |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | 2012; |
Geneeskundige Verzorging, gegeven op 23 juli 2012; | Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 23 |
juillet 2012; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 november 2012; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 novembre 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2012; |
december 2012; | |
Gelet op advies 52.750/2 van de Raad van State, gegeven op 13 februari | Vu l'avis 52.750/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 février 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot |
Article 1er.A l'arrêté royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention |
vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | de l'assurance obligatoire soins de santé pour certains produits de |
geneeskundige verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de | soins à domicile des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, |
verzorging ten huize van rechthebbenden die lijden aan een zware | |
aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de | visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, namelijk voor bepaalde producten voor | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
bijzondere voeding, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1994, notamment pour certains produits d'alimentation particulière, sont apportées les modifications suivantes : |
1° Er wordt een hoofdstuk III ingevoegd, bestaande uit een nieuw | 1° Il est inséré un chapitre III, comprenant un nouvel article 6, |
artikel 6, luidende : | rédigé comme suit : |
« Hoofdstuk III. - Producten voor bijzondere voeding gebruikt bij | « Chapitre III. - Produits d'alimentation particulière utilisés en cas |
gluten/gliadine-allergie of bij graanmeel-allergie zonder | d'allergie au gluten/à la gliadine ou en cas d'allergie à la farine de |
glutenallergie. | céréales sans allergie au gluten. |
Art. 6.§ 1. De adviserend geneesheer kan onder bepaalde voorwaarden een tegemoetkoming machtigen voor specifieke voeding die noodzakelijk is in de behandeling van gluten/gliadine-allergie of graanmeel-allergie zonder glutenallergie. Hiertoe stuurt een geneesheer-specialist voor inwendige geneeskunde, voor pneumologie of voor kindergeneeskunde aan de adviserend geneesheer een aanvraag aan de hand van het formulier D1) dat als bijlage bij dit besluit gaat en beschikbaar is op website van het RIZIV. Hij bevestigt dat rechthebbende lijdt aan een gluten/gliadine-allergie of aan graanmeel-allergie zonder glutenallergie, waarbij is voldaan aan de onder § 2 voorziene medische voorwaarden. Tegelijk bevestigt hij dat hij in zijn dossier beschikt over de elementen om dit te staven en dat hij betrokkene begeleidt om een aangepast dieet te volgen. De machtiging van de adviserend geneesheer is beperkt tot een periode |
Art. 6.§ 1er. Le médecin-conseil peut, sous certaines conditions, autoriser une intervention pour une alimentation particulière qui s'impose dans le traitement de l'allergie au gluten/à la gliadine ou de l'allergie à la farine de céréales sans allergie au gluten. A cette fin, un médecin spécialiste en médecine interne, en pneumologie ou en pédiatrie envoie au médecin-conseil une demande au moyen du formulaire D1) annexé au présent arrêté et disponible sur le site web de l'INAMI. Il confirme que le bénéficiaire souffre d'une allergie au gluten/à la gliadine ou d'une allergie à la farine de céréales sans allergie au gluten, qui remplit les conditions médicales prévues sous le § 2. Il confirme également qu'il dispose dans son dossier des éléments à l'appui et qu'il accompagne l'intéressé pour qu'il suive un régime adapté. |
van maximum 24 maanden. | L'autorisation du médecin-conseil est limitée à une période de 24 mois |
De machtiging mag worden verlengd voor nieuwe perioden van maximum 24 | maximum. L'autorisation peut être prolongée pour de nouvelles périodes de 24 |
maanden op gemotiveerd verzoek van een van de voornoemde | mois maximum sur demande motivée d'un des médecins spécialistes |
geneesheer-specialisten of de huisarts aan de hand van het formulier | précités ou du médecin généraliste au moyen du formulaire D2) annexé |
D2) dat als bijlage bij dit besluit gaat. Hiertoe verklaart deze arts | au présent arrêté. A cette fin, le médecin en question déclare qu'il |
dat het noodzakelijk is dat betrokkene zijn dieet verder volgt terwijl | est nécessaire que l'intéressé poursuive son régime tandis que ce |
die laatste op erewoord bevestigt dat het voorgeschreven dieet strikt gevolgd wordt. | dernier confirme sur l'honneur suivre strictement le régime prescrit. |
§ 2. Medische voorwaarden. | § 2. Conditions médicales. |
I. Voorwaarden voor de diagnose van een gluten/gliadine-allergie. | I. Conditions relatives au diagnostic d'une allergie au gluten/à la |
Er is tegelijk voldaan aan de voorwaarden onder de punten A, B en C, | gliadine. Les conditions mentionnées aux points A, B et C sont remplies |
rekening houdend met de bepalingen onder D. | simultanément, compte tenu des dispositions sous le D. |
A. Allergische symptomen na inname van gluten/graanmeel (tarwe, rogge | A. Symptômes allergiques après ingestion d'aliments contenant du |
gerst, haver) bevattende voedingsmiddelen onder de vorm van : | gluten/de la farine de céréales (froment, seigle, orge, avoine) sous |
1. anafylaxie al dan niet uitgelokt door inspanning (« wheat dependent | la forme : 1. d'une anaphylaxie, provoquée ou non par l'effort (« wheat dependent |
exercice-induced anaphylaxis ») | exercice-induced anaphylaxis ») |
Of | Ou |
2. opstoten van urticaria of van andere geïsoleerde allergie-like | 2. de poussées d'urticaire ou d'autres symptômes de type allergique |
symptomen (acuut eczeem, laryngofaryngeaal oedeem, acute | isolés (eczéma aigu, oedème laryngo-pharyngé, troubles |
maagdarmklachten, astma-aanval) die kunnen gelijk gesteld worden met | gastro-intestinaux aigus, crise d'asthme) qui peuvent être assimilés à |
IgE-gemediëerde reacties op voeding. | des réactions à médiation IgE à l'alimentation. |
B. Aanwezigheid van bewezen sensibilisatie voor gluten/gliadine : | B. Présence de sensibilisation démontrée au gluten/à la gliadine : |
1. Positieve priktest (percutane huidtest) met glutenmeel | 1. Prick-test positif (test percutané) à la farine de gluten |
En | Et |
2. Positieve IgE-test met gluten en het recombinant allergeen omega-5 | 2. Test IgE positif au gluten et à l'allergène recombinant oméga 5 |
gliadine. | gliadine. |
Indien discrepantie tussen 1. en 2. : | S'il y a une disparité entre les points 1er. et 2. : |
3. Positieve BAT-test (basofielen activatie test). | 3. Test BAT positif (test d'activation des basophiles). |
C. Bewezen klachtenvrijheid in geval van acute reacties (anafylaxie, | C. Absence de troubles démontrés en cas de réactions aiguës |
urticaria) of verbetering met meer dan 50 % van chronische klachten | (anaphylaxie, urticaire) ou amélioration de plus de 50 % des troubles |
(eczeem, astma) onder een glutenvrij proefdieet gedurende 4 weken. | chroniques (eczéma, asthme) avec régime d'essai d'éviction du gluten pendant 4 semaines. |
D. Een klinisch positieve reactie op gluten via perorale | D. Une réaction clinique positive au gluten à des tests de provocation |
provocatietests met gluten of glutenbevattende voedingsmiddelen bij | par voie orale au gluten ou à des aliments contenant du gluten en cas |
twijfelachtig verband tussen A.2 en B. | de lien incertain entre A.2 et B. |
Bij patiënten met anafylaxie is geen provocatietest noodzakelijk. | Pour les patients présentant une anaphylaxie, le test de provocation |
n'est pas nécessaire. | |
II. Voorwaarden voor de diagnose van graanmeelallergie zonder | II. Conditions relatives au diagnostic de l'allergie à la farine de |
glutenallergie. | céréales sans allergie au gluten. |
Er is tegelijk voldaan aan de voorwaarden onder de punten A, B en C, | Les conditions mentionnées aux points A, B et C sont remplies |
rekening houdend met de bepalingen onder D. | simultanément, compte tenu des dispositions sous le D. |
A. Allergische symptomen na inname van graanmeel (tarwe, rogge gerst, | A. Symptômes allergiques après ingestion d'aliments contenant de la |
haver bevattende voedingsmiddelen onder de vorm van : | farine de céréales (froment, seigle, orge, avoine) sous la forme : |
1. anafylaxie al dan niet uitgelokt door inspanning (« food dependent | 1. d'une anaphylaxie provoquée ou non par un effort (« food dependent |
exercice-induced anaphylaxis ») | exercice-induced anaphylaxis ») |
Of | Ou |
2. opstoten van urticaria of van andere geïsoleerde allergie-like | 2. de poussées d'urticaire ou d'autres symptômes de type allergique |
symptomen (eczeem, laryngofaryngeaal oedeem, acute maagdarmklachten, | isolés (eczéma, oedème laryngo-pharyngé, troubles gastro-intestinaux |
astma-aanval) die kunnen gelijk gesteld worden met IgE-gemedieerde | aigus, crise d'asthme) qui peuvent être assimilés à des réactions à |
reacties op voeding. | médiation IgE à l'alimentation. |
B. Aanwezigheid van bewezen sensibilisatie voor graanmeel : | B. Présence d'une sensibilisation démontrée à la farine de céréales : |
1. Positieve priktest (percutane huidtest) met vers tarwe-, rogge-, | 1. Prick-test positif (test percutané) avec de la farine fraîche de |
gerst- of havermeel | froment, de seigle, d'orge ou d'avoine |
En | Et |
2. Positieve IgE test met vers tarwe-, rogge-, gerst- of havermeel. | 2. Test IgE positif avec de la farine fraîche de froment, de seigle, |
d'orge ou d'avoine. | |
Indien discrepantie tussen 1. en 2. : | S'il y a une disparité entre les points 1er. et 2. : |
3. Positieve BAT test (basofielen activatie test). | 3. Test BAT positif (test d'activation des basophiles). |
C. Bewezen klachtenvrijheid in geval van acute reacties (anafylaxie, | C. Absence de troubles démontrés en cas de réactions aiguës |
urticaria...) of verbetering met meer dan 50 % van chronische klachten | (anaphylaxie, urticaire,...) ou d'amélioration de plus de 50 % des |
troubles chroniques (eczéma, asthme,...) avec un régime d'essai | |
(eczeem, astma...) onder een graanmeelvrij proefdieet gedurende 4 | d'éviction des farines de céréales pendant 4 semaines. |
weken. D. Aantonen van klinische reactie op graanmeel via perorale | D. Démonstration de réactions cliniques à la farine de céréales par |
provocatietests met graanmeel bij : | des tests de provocation par voie orale à la farine de céréales : |
a. patiënten met suggestieve anamnese maar negatieve huid- en sIgE | a. chez des patients dont l'anamnèse est suggestive mais dont les |
(specific IgE) tests | tests cutanés et IgEs (IgE spécifiques) sont négatifs |
b. twijfelachtig verband tussen A.2 en B | b. en cas de lien incertain entre A.2 et B |
c. patiënten met mogelijks vals positieve (klinisch niet relevant) | c. chez des patients dont les tests sont peut-être faux positifs (non |
tests met graanmeel zoals het geval kan zijn bij aanwezigheid van : | pertinents sur le plan clinique) avec la farine de céréales, comme ce peut être le cas en présence : |
* graspollenallergie | * d'une allergie au pollen des herbacées |
* d'IgE contre les glycanes de plantes (détection par test de dosage | |
des IgE spécifiques de la broméline) | |
* IgE tegen plantenglycanen (opsporen via sIgE-test met bromeline) | * d'IgE contre la profiline (détection par test de dosage des IgE |
* IgE tegen profilin (opsporen via sIgE-test met allergeen r Bet v 2). | spécifiques de l'allergène r Bet v 2). |
Bij patiënten met anafylaxie is geen provocatietest noodzakelijk. | Pour les patients présentant une anaphylaxie, le test de provocation |
n'est pas nécessaire. | |
§ 3. De tegemoetkoming voor de voeding bedraagt 38 euro per | § 3. L'intervention pour l'alimentation se monte à 38 euros par mois |
kalendermaand. De pseudocode die gebruikt wordt bij de facturering is 753815. | civil. Le pseudo-code utilisé pour la facturation est 753815. |
De tegemoetkoming wordt betaald vanaf de maand waarbinnen de | L'intervention est payée à partir du mois au cours duquel le |
adviserend geneesheer zijn akkoord gaf. » | médecin-conseil a donné son accord. » |
2° Er wordt een hoofdstuk IV ingevoegd, bestaande uit oud artikel 6 | 2° Il est inséré un chapitre IV, regroupant l'ancien article 6 devenu |
dat artikel 7 wordt en oud artikel 7 dat artikel 8 wordt, luidende als | l'article 7 et l'ancien article 7 devenu l'article 8, intitulé comme |
volgt : | suit : |
« Hoofdstuk IV. - Slotbepalingen. ». | « Chapitre IV. - Dispositions finales. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering ervan. | est chargé de son exécution. |
Gegeven te Brussel, 21 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 21 mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, | chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 21 maart 2013 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 mars 2013 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot | royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention de l'assurance |
vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | obligatoire soins de santé pour certains produits de soins à domicile |
geneeskundige verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de | des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, visés à l'article |
verzorging ten huize van rechthebbenden die lijden aan een zware | |
aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de | 34, 14°, de la loi relative a l'assurance obligatoire soins de santé |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoordineerd op 14 juli 1994, namelijk voor bepaalde producten voor | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment pour certains |
bijzondere voeding. | produits d'alimentation particulière. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires Sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |