← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 21 MAART 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 21 MARS 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 5, gewijzigd door het koninklijk besluit van 12 december 1996; | 5, modifié par l'arrêté royal du 12 décembre 1996; |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 5, gewijzigd door het koninklijk besluit van 12 december 1996; | 5, modifié par l'arrêté royal du 12 décembre 1996; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention |
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming | personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance |
van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium | soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations, |
voor bepaalde verstrekkingen, inzonderheid op artikel 7ter, ingevoegd | |
bij het koninklijk besluit van 31 januari 1986, vervangen bij het | notamment l'article 7ter, inséré par l'arrêté royal du 31 janvier |
koninklijk besluit van 22 juli 1988 en gewijzigd bij de koninklijke | 1986, remplacé par l'arrêté royal du 22 juillet 1988 et modifié par |
besluiten van 24 september 1992 en 7 augustus 1995; | les arrêtés royaux des 24 septembre 1992 et 7 août 1995; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging van 20 december 1999; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé en date du 20 |
Gelet op het advies van de Algemene raad van de verzekering voor | décembre 1999; |
geneeskundige verzorging, uitgebracht op 20 december 1999; | Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé, émis le 20 |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 28 januari 2000; | décembre 1999; Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 28 janvier 2000; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting uitgebracht op 20 maart 2000; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat de bezuinigingen waartoe de Regering op het gebied van de klinische biologie heeft beslist, betrekking hebben op de begrotingsdoelstelling voor het jaar 2000; dat de bezuinigingsmaatregelen waartoe is beslist, om in 2000 hun volledige uitwerking te hebben, zo spoedig mogelijk in werking moeten treden; dat dit besluit, dat een begeleidingsmaatregel is bij de maatregelen waartoe de Regering heeft beslist, dus zo vlug mogelijk moet worden genomen en bekendgemaakt; | Vu l'accord du Ministre du Budget donné en date du 20 mars 2000; Vu l'urgence motivée par le fait que les économies décidées par le Gouvernement dans le domaine de la biologie clinique concernent l'objectif budgétaire pour l'année 2000; que pour avoir leur plein effet en 2000, les mesures d'économies décidées doivent entrer en vigueur le plus rapidement possible; que le présent arrêté qui constitue une mesure d'accompagnement aux mesures décidées par le Gouvernement doit être pris et publié dans les plus brefs délais; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 10 februari | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 10 février 2000, en application |
2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
gecordineerde wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 7ter van het koninklijk besluit van 23 maart |
Article 1er.A l'article 7ter de l'arrêté royal du 23 mars 1982 |
1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de | portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de |
rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor | l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour |
geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde | |
verstrekkingen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 31 januari | certaines prestations, inséré par l'arrêté royal du 31 janvier 1986, |
1986, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 juli 1988 en | remplacé par l'arrêté royal du 22 juillet 1988 et modifié par les |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 24 september 1992 en 7 | arrêtés royaux des 24 septembre 1992 et 7 août 1995, l'alinéa 2 est |
augustus 1995, wordt het tweede lid vervangen door het volgende lid : | remplacé par l'alinéa suivant : |
« Het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden op de verhoogde | « L'intervention personnelle des bénéficiaires de l'intervention |
verzekeringstegemoetkoming waarin is voorzien in artikel 37, §§ 1 en | majorée de l'assurance prévue à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi |
19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecordineerd op 14 juli 1994, | coordonnée le 14 juillet 1994, dans les honoraires forfaitaires |
in de forfaitaire honoraria 592314, 592675, 592336, 592690, 592351, | 592314, 592675, 592336, 592690, 592351, 592712, 592373, 592734, |
592712, 592373, 592734, 592395, 592756, 592410 en 592771 wordt vastgesteld op 150 BEF. » | 592395, 592756, 592410 et 592771 est fixée à 150 BEF. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 maart 2000. | Donné à Bruxelles, le 21 mars 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken | Le Ministre des Affaires sociales |
en Pensioenen, | et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |