← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van bijlage II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten "
Koninklijk besluit tot wijziging van bijlage II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten | Arrêté royal modifiant l'annexe II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
21 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van bijlage II | 21 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'annexe II de l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de | royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles |
voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans |
verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale | le coût des préparations magistrales et des produits assimilés |
bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35 § 1er, |
inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
april 2005 en 27 december 2005 en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, |
december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 | modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 et l'arrêté |
april 1997 en op artikel 37 § 2, gewijzigd bij de wetten van 24 | royal du 25 avril 1997 et l'article 37 § 2, modifié par les lois des |
december 1999, 10 augustus 2001 en 27 december 2005; | 24 décembre 1999, 10 août 2001 et 27 décembre 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor | lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van | intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits |
de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten, | |
inzonderheid op bijlage II, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | assimilés, notamment l'annexe II, modifiée par les arrêtés royaux des |
1 mei 2006 en 15 september 2006; | 1er mai 2006 et 15 septembre 2006; |
Overwegende dat er rekening gehouden is met het feit dat de huidige | Considérant qu'il est tenu compte du fait que la base de remboursement |
vergoedingsbasis te laag ligt in vergelijking met de verkoopprijs aan | actuelle est trop basse par rapport au prix de vente au pharmacien et |
de apotheker en dat de nieuwe vergoedingsbasis werd berekend op basis | que la nouvelle base de remboursement a été calculée en fonction des |
van de prijs van de in de handel zijnde verpakkingen, bij de | conditionnements disponibles et sur le marché et de leurs prix, dans |
beslissing om deze nieuwe vergoedingsbases te aanvaarden; Overwegende dat rekening gehouden werd met de prijs, het geraamde volume en het al dan niet onder octrooi vallen van de betreffende hulpstof en dat op basis hiervan werd vastgesteld dat er geen budgettaire impact is aangezien er een forfaitaire verzekeringstegemoetkoming is voor alle hulpstoffen die gebruikt worden in dermatologische bereidingen voor uitwendig gebruik onder de vorm van capsules bij de beslissing om voornoemde hulpstof voor vergoeding aangenomen worden; Overwegende dat er rekening gehouden is met het feit dat steriele compressen van het gamma TEXA een therapeutisch en sociaal belang | la décision d'admettre les nouvelles bases de remboursement; Considérant que le prix, le volume estimé et l'éventuelle protection par un brevet de l'excipient concerné, ont été pris en compte, et que, sur cette base, il a été considéré qu'il n'y avait pas d'incidence budgétaire, notamment parce que l'intervention de l'assurance va se faire sur base d'un forfait préexistant, commun à tous les excipients utilisés dans les capsules, dans la décision d'admettre au remboursement ledit excipient; Considérant qu'il est tenu compte du fait que les compresses stériles de la gamme TEXA ont un intérêt social et thérapeutique et offrent une gamme plus large de pansements et qu'il a été considéré qu'il n'y |
hebben en dat er geen budgettaire weerslag is aangezien de | avait pas d'incidence budgétaire, parce que l'intervention de |
verzekeringstegemoetkoming via een al bestaand forfait gebeurt; dat er | l'assurance va se faire sur base d'un forfait préexistant, qu'un code |
een gemeenschappelijke CAT-code is toegekend; dat de inschrijving van | CAT commun a été attribué; que l'inscription compresses stériles de la |
steriele compressen van het gamma TEXA in hoofdstuk VI bijgevolg | gamme TEXA au chapitre VI est par conséquent justifiée; |
gerechtvaardigd is; | |
Gelet op het voorstel van de Technische farmaceutische raad, uitgebracht op 3 februari 2006; | Vu la proposition du Conseil technique pharmaceutique faite le 3 |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | février 2006; |
controle, gegeven op 3 februari 2006; | Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux, donné le 3 |
Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie apothekers- | février 2006; Vu la décision de la Commission de conventions pharmaciens- organismes |
verzekeringsinstellingen van 5 mei 2006; | assureurs du 5 mai 2006; |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 14 juni 2006; | Vu l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, donné le 14 juin |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | 2006; |
geneeskundige verzorging van 26 juni 2006; | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé du 26 juin |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 augustus 2006; | 2006; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 août 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 15 septembre 2006; |
september 2006; Gelet op het advies 41.489/1 van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis 41.489/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 novembre 2006 en |
november 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In bijlage II bij het koninklijk besluit van 12 oktober |
Article 1er.A l'annexe II à l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant |
2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte | les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde | et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales, |
producten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 mei 2006, worden | modifiée par l'arrêté royal du 1er mai 2006, sont apportées les |
de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° In hoofdstuk I wordt de vergoedingsbasis van de volgende | 1° Au chapitre Ier, la base de remboursement des matières premières |
grondstoffen vervangen als volgt : | suivantes est remplacée comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° In hoofdstuk II wordt de vergoedingsbasis van de volgende grondstof | 2° Au chapitre II, la base de remboursement de la matière première |
vervangen als volgt : | suivante est remplacée comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3° In hoofdstuk III wordt de vergoedingsbasis van de volgende | 3° Au chapitre III, la base de remboursement de la matière première |
grondstof vervangen als volgt : | suivante est remplacée comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
4° In hoofdstuk IV § 9 wordt de vergoedingsbasis van de volgende | 4° Au chapitre IV § 9, la base de remboursement de la matière première |
grondstof vervangen als volgt : | suivante est remplacée comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
5° In hoofdstuk V wordt tussen de hulpstof « Glycerolmonostearaat | 5° Dans le chapitre V est inséré entre l'excipient « Graisse de laine |
40-55 type II » en de hulpstof « Hamamelidis corticis aqua destilata » | » et l'excipient « Hamamelidis corticis aqua destilata », l'excipient |
de volgende hulpstof ingevoegd : | suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
6° Het laatste deel van hoofdstuk VI met opschrift : « steriele | 6° La dernière partie du chapitre VI, intitulée : « compresses |
compressen waarvan de totale oppervlakte niet meer bedraagt dan 1,2 m2, | stériles dont la surface totale ne dépasse pas 1,2 m2 quelles que |
ongeacht de individuele afmetingen van de compressen (I x 3) **. Per | soient les dimensions individuelles des compresses (I x 3) **. Par |
geneesmiddelenvoorschrift mogen verschillende formaten van compressen | prescription de médicaments, différents formats de compresses sont |
worden vergoed », wordt aangevuld met de volgende medische hulpmiddelen : | remboursables », est complétée par les dispositifs médicaux suivants : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur Belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2006. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |