Koninklijk besluit houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten | Arrêté royal fixant les règles complémentaires applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
21 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit houdende nadere regels voor | 21 AOUT 2008. - Arrêté royal fixant les règles complémentaires |
bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten | applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, streeft een | L'arrêté soumis à Votre signature poursuit un triple objectif. |
drieledige doelstelling na. | |
Vooreerst strekt het besluit tot actualisering van de regels die | Cet arrêté vise en premier lieu à actualiser les règles qui figurent |
momenteel vervat zijn in het koninklijk besluit van 14 december 2006 | actuellement dans l'arrêté royal du 14 décembre 2006 relatif au marché |
betreffende de markt voor financiële instrumenten Alternext en tot | d'instruments financiers Alternext et modifiant l'arrêté royal du 5 |
wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 2006 betreffende | mars 2006 relatif aux abus de marché. Cette actualisation s'impose en |
marktmisbruik. Dergelijke actualisering dringt zich op ingevolge de | raison de la transposition en droit belge de la directive 2004/39/CE |
omzetting in Belgisch recht van de richtlijn 2004/39/EG van het | |
Europees Parlement en de Raad van 21 april 2004 betreffende markten | du Parlement européen et du Conseil du 21 avril 2004 concernant les |
voor financiële instrumenten, tot wijziging van de Richtlijnen | marchés d'instruments financiers, modifiant les directives 85/611/CEE |
85/611/EEG en 93/6/EEG van de Raad en van Richtlijn 2000/12/EG van het | et 93/6/CEE du Conseil et la directive 2000/12/CE du Parlement |
Europees Parlement en de Raad en houdende intrekking van Richtlijn | européen et du Conseil et abrogeant la directive 93/22/CEE du Conseil |
93/22/EEG van de Raad (hierna de MiFID-richtlijn). Ingevolge de | (ci-après la directive MiFID). En effet, suite à la transposition de |
omzetting van de MiFID-richtlijn wordt Alternext sinds 1 november 2007 | la directive MiFID, Alternext est considéré depuis le 1er novembre |
immers beschouwd als een multilaterale handelsfaciliteit | 2007 comme un système multilatéral de négociation ("multilateral |
("multilateral trading facility" of kortweg "MTF") die wordt uitgebaat | trading facility", en abrégé "MTF") qui est exploité par une |
door een Belgische marktonderneming, te weten Euronext Brussels NV. | entreprise de marché belge, en l'occurrence Euronext Brussels SA. Il |
Daardoor vindt het regelgevend kader dat van toepassing is op alle | en résulte que le cadre réglementaire applicable à tous les MTF |
MTFs (voornamelijk het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot bepaling | (principalement l'arrêté royal du 3 juin 2007 portant les règles et |
van nadere regels tot omzetting van de richtlijn betreffende markten | modalités visant à transposer la directive concernant les marchés |
voor financiële instrumenten, inzonderheid hoofdstuk II van titel III) | d'instruments financiers, notamment le chapitre II du titre III de cet |
en op alle marktondernemingen die een MTF uitbaten (voornamelijk de | arrêté) et à toutes les entreprises de marché exploitant un MTF |
wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de | (principalement la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au |
beleggingsondernemingen, inzonderheid artikel 44 zoals gewijzigd door | contrôle des entreprises d'investissement, notamment l'article 44 de |
het koninklijk besluit van 27 april 2007 tot omzetting van de Europese | cette loi, tel que modifié par l'arrêté royal du 27 avril 2007 visant |
Richtlijn betreffende de markten voor financiële instrumenten) ook | à transposer la directive européenne concernant les marchés |
toepassing op Alternext en op Euronext Brussels NV als de uitbater van Alternext. Bijgevolg dienen, naast die algemene regels, nog slechts een beperkter aantal specifieke regels te worden opgelegd dan voorheen. Gelet op deze gewijzigde reglementaire context dringt een actualisering zich tevens op met het oog op de rechtszekerheid en de toegankelijkheid van de wetgeving. Daarnaast strekt het besluit ertoe om meerdere aanvullende regels met betrekking tot welbepaalde MTFs - die van toepassing zijn naast en bovenop de algemene regels die gelden voor alle MTFs - te bundelen in één enkel besluit. Deze regels hebben voornamelijk betrekking op de toepasselijkverklaring van (alle of een deel van de) preventieve en repressieve regels inzake marktmisbruik en de (gerelateerde) regels inzake transactiemeldingen. Terwijl voordien deze regels nog waren | d'instruments financiers) s'applique également à Alternext et à Euronext Brussels SA en tant que société exploitant Alternext. Le nombre de règles spécifiques qui doivent être imposées, en sus de ces règles générales, est dès lors plus limité qu'auparavant. Ce nouveau contexte réglementaire nécessite ainsi une actualisation qui vise également à assurer la sécurité juridique ainsi que l'accessibilité de la législation. Le présent arrêté vise en second lieu à rassembler dans un seul texte législatif plusieurs règles complémentaires applicables à certains MTF, lesquelles s'ajoutent aux règles générales applicables à tous les MTF. Ces règles complémentaires comprennent principalement la déclaration d'applicabilité (de tout ou partie) des règles préventives et répressives en matière d'abus de marché et des règles (qui en sont un corollaire) concernant les déclarations de transactions. Jusqu'à ce jour, ces règles étaient dispersées dans plusieurs textes législatifs |
verspreid (in het voornoemde besluit van 14 december 2006 voor | (dans l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité pour Alternext, dans |
Alternext, in een besluit van 26 juni 2003 voor de door Euronext | un arrêté royal du 26 juin 2003 pour le Marché Libre exploité par |
Brussels NV uitgebate Vrije Markt, in het voornoemde besluit van 3 | Euronext Brussels SA, dans l'arrêté royal du 3 juin 2007 précité pour |
juni 2007 voor de transactiemeldingen en in een besluit van 17 maart | les déclarations de transactions et dans un arrêté royal du 17 mars |
2008 voor de door Euronext Brussels uitgebate Trading Facility en Easynext), verhoogt deze benadering de toegankelijkheid van de regelgeving. Teneinde deze doelstelling ook te kunnen handhaven in functie van eventuele toekomstige marktinitiatieven, wordt er voor geopteerd om de hoofdstukken inhoudelijk te ordenen, veeleer dan per individueel aangewezen MTF. Wanneer een hoofdstuk in de huidige stand van zaken slechts op één enkele MTF betrekking heeft (wat het geval is voor de eerste drie hoofdstukken, die enkel voor Alternext gelden), wordt dit terwille van de leesbaarheid niettemin in het opschrift verduidelijkt. De Regering verduidelijkt dat de bundeling in dit besluit van de regels met betrekking tot welbepaalde MTFs, naast de regels die vervat waren in het voorrnoemde besluit van 14 december 2006 enkel betrekking heeft op de regels waarvoor die bundeling de rechtszekerheid bevordert door een betere toegankelijkheid ervan. In de gevallen waar de toegankelijkheid van het reglementaire kader eerder gebaat is met de inlassing van de regel met betrekking tot welbepaalde MTFs in een ruimer kader dan met een inlassing in dit besluit, opteert de Regering immers voor de eerste benadering. Dit is met name het geval met de | 2008 pour le Trading Facility et Easynext exploités par Euronext Brussels). L'approche visant à les rassembler dans un seul texte accroît dès lors l'accessibilité de la réglementation. Pour pouvoir conserver cet objectif si d'autres initiatives de marché voient le jour dans le futur, l'on a opté pour un agencement des chapitres en fonction du contenu des règles plutôt que par MTF nommément désigné. Lorsqu'un chapitre, dans l'état actuel des choses, ne porte que sur un seul MTF (ce qui est le cas des trois premiers chapitres, lesquels ne s'appliquent qu'à Alternext), il en est néanmoins fait mention dans l'intitulé, pour des raisons de lisibilité. Le Gouvernement précise que le groupement, au sein du présent arrêté, des règles relatives à certains MTF, concerne, outre les règles qui étaient contenues dans l'arrêté précité du 14 décembre 2006, exclusivement les règles dont la sécurité juridique peut ainsi s'en trouver renforcée, du fait d'une meilleure accessibilité. Dans les cas où l'accessibilité du cadre réglementaire est mieux servie par l'insertion de la règle relative à certains MTF dans un cadre plus large que par une insertion dans le présent arrêté, le Gouvernement opte bel et bien pour la première approche. C'est en particulier le |
vermelding van Alternext en de Vrije Markt in artikel 49 van het | cas pour la mention d'Alternext et du Marché libre à l'article 49 de |
koninklijk besluit van 27 april 2007 op de openbare overnamebiedingen. | l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif aux offres publiques |
Tot slot strekt dit besluit tot administratieve vereenvoudiging, door | d'acquisition. Enfin, le présent arrêté vise à procéder à une simplification |
de versoepeling op drie vlakken van de verplichtingen van de | administrative en assouplissant sur trois plans les obligations |
emittenten waarvan financiële instrumenten worden verhandeld op de MTF | incombant aux émetteurs dont les instruments financiers sont négociés |
Alternext. De verschillende onderdelen van het besluit worden hierna nader toegelicht. Waar bestaande bepalingen worden overgenomen - wat voor de meeste artikelen het geval is - wordt hoofdzakelijk volstaan met hierop te wijzen. De continuïteit met de bestaande toestand biedt dan immers voldoende duidelijkheid. HOOFDSTUK I Dit hoofdstuk bevat de voor dit besluit dienstige definities. Daarbij worden voornamelijk de MTFs waarvoor dit besluit nadere regels bevat - naast de algemene regels die gelden voor alle MTFs - geïdentificeerd. | sur le MTF Alternext. Les différents chapitres du présent arrêté sont commentés ci-dessous. Lorsque des articles reprennent des dispositions existantes - ce qui est le cas pour la plupart d'entre eux - l'on se contentera de le signaler. La continuité avec la situation actuelle apportera en effet suffisamment de clarté. CHAPITRE Ier Ce chapitre énonce les définitions utiles aux fins du présent arrêté. Ces définitions identifient principalement les MTF auxquels s'appliquent les règles complémentaires fixées par le présent arrêté, en sus des règles générales applicables à tous les MTF. |
HOOFDSTUK II | CHAPITRE II |
Hoofdstuk II bevat de specifieke regels die gelden voor de | |
marktregels, en is genomen in uitvoering van artikel 15 van de wet van | Le chapitre II, qui est pris en exécution de l'article 15 de la loi du |
2 augustus 2002. Momenteel bevat dit hoofdstuk slechts één artikel, | 2 août 2002, contient les dispositions spécifiques relatives aux |
règles de marché. Pour le moment, ce chapitre ne comprend qu'un seul | |
dat enkel betrekking heeft op de marktregels van Alternext. Het eerste | article, qui porte uniquement sur les règles de marché d'Alternext. |
lid herneemt artikel 4, derde lid, van het koninklijk besluit van 14 | L'alinéa 1er reprend l'article 4, alinéa 3, de l'arrêté royal du 14 |
december 2006. Een identieke regel is overigens vervat in artikel 40, | décembre 2006. Une règle identique figure par ailleurs à l'article 40, |
tweede lid, van het koninklijk besluit van 3 juni 2007. Overeenkomstig | alinéa 2, de l'arrêté royal du 3 juin 2007. Conformément au deuxième |
de tweede doelstelling worden de specifieke regels voor welbepaalde | objectif, les règles spécifiques applicables à certains MTF sont |
MTFs gebundeld in dit besluit, zodat de identieke regel uit voornoemd | rassemblées dans le présent arrêté, de sorte que la règle identique |
artikel 40, tweede lid, wordt opgeheven (artikel 12 van dit besluit). | prévue à l'article 40, alinéa 2, précité est abrogée (article 12 du |
Het tweede lid herneemt artikel 4, vierde lid, van het koninklijk | présent arrêté). L'alinéa 2 reprend l'article 4, alinéa 4, de l'arrêté |
besluit van 14 december 2006, en strekt ertoe de bestaande | royal du 14 décembre 2006 et vise à préserver la transparence actuelle |
transparantie van de marktregels te behouden (naar analogie met wat | des règles de marché (par analogie avec ce qui est prévu pour les |
geldt voor de gereglementeerde markten). | marchés réglementés). |
HOOFDSTUK III | CHAPITRE III |
Hoofdstuk III bevat de specifieke regels die gelden voor de emittenten | |
waarvan de financiële instrumenten tot de verhandeling zijn | |
toegelaten, en is genomen in uitvoering van artikel 10, § 6, van de | Le chapitre III, qui est pris en exécution de l'article 10, § 6, de la |
wet van 2 augustus 2002. Momenteel bevat dit hoofdstuk slechts twee | loi du 2 août 2002, énonce les règles spécifiques applicables aux |
artikelen, die enkel betrekking hebben op de emittenten op Alternext, | émetteurs dont les instruments financiers sont admis à la négociation. |
Pour le moment, ce chapitre ne comprend que deux articles, qui portent | |
uniquement sur les émetteurs admis sur Alternext. Ces articles | |
en die artikel 7 van het koninklijk besluit van 14 december 2006 | reprennent l'article 7 de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 (tel que |
(zoals vervangen door het koninklijk besluit van 14 november 2007) | remplacé par l'arrêté royal du 14 novembre 2007). Les seules |
hernemen. De enige wijzigingen die werden aangebracht zijn van louter | modifications apportées sont d'ordre purement légistique ou visent à |
legistieke aard of beogen de leesbaarheid te bevorderen zonder de | accroître la lisibilité sans modifier le contenu (notamment en |
inhoud te wijzigen (onder meer door de opsplitsing in twee artikelen en door een aantal herformuleringen). Wel wordt een wijziging voorgesteld teneinde de emittenten (van aandelen of schuldinstrumenten) op deze multilaterale handelsfaciliteit een termijn van vier in plaats van twee maanden te geven om hun halfjaarlijks financieel verslag openbaar te maken. Deze maatregel van administratieve vereenvoudiging is ingegeven door de praktische moeilijkheden die deze emittenten van veeleer beperkte omvang en organisatie kunnen ondervinden om de kortere termijn na te leven alsook door de bekommernis om de concurrentiepositie van de Belgische financiële markt te handhaven. Bovendien zullen ook de beleggers naar verwachting voordeel halen uit een langere termijn, omdat dit de emittenten meer mogelijkheid biedt om de verkorte financiële overzichten aan een (volledige of beperkte) controle te onderwerpen en omdat de halfjaarlijkse resultaten van de Alternext-emittenten wellicht meer aandacht zullen krijgen van de financiële media en analisten wanneer zij niet binnen dezelfde korte tijdspanne worden bekendgemaakt als de halfjaarlijkse resultaten van de emittenten op de gereglementeerde markt. | procédant à la scission de l'article précité en deux articles et en reformulant certaines phrases). Une modification est toutefois proposée afin d'accorder aux émetteurs (d'actions ou de titres de créance) admis sur ce système multilatéral de négociation un délai non pas de deux mois mais de quatre mois pour publier leur rapport financier semestriel. Cette mesure de simplification administrative est motivée par les difficultés pratiques que peuvent rencontrer ces émetteurs de taille et d'organisation plutôt restreintes pour respecter le délai plus court, ainsi que par le souci de maintenir la compétitivité du marché financier belge. L'on peut par ailleurs s'attendre à ce que les investisseurs tirent eux aussi avantage d'un allongement du délai, étant donné que celui-ci accroîtra la possibilité pour les émetteurs admis sur Alternext de soumettre leur jeu d'états financiers résumés à un contrôle (complet ou limité) et que les résultats semestriels de ces émetteurs retiendront probablement davantage l'attention des médias et analystes financiers s'ils ne sont pas publiés durant la même période - aussi courte - que les résultats semestriels des émetteurs admis sur le marché réglementé. Un assouplissement des obligations incombant à ces émetteurs est en |
Bovendien wordt ook op twee andere vlakken een versoepeling van de | outre proposé sur deux autres plans. Tout d'abord, l'obligation de |
verplichtingen van deze emittenten voorgesteld. Vooreerst wordt de | publier un calendrier financier sur le site web est supprimée. Cette |
verplichting tot publicatie van een financiële kalender op de website | mesure de simplification administrative équivaut à un alignement des |
afgeschaft. Deze maatregel van administratieve vereenvoudiging vormt | règles sur celles applicables au MTF similaire d'un pays voisin. En |
een afstemming op de regels die gelden voor de gelijkaardige MTF uit | outre, la période durant laquelle les informations doivent rester |
een buurland. Bovendien wordt de termijn gedurende welke informatie op | mentionnées sur le site web est ramenée de cinq à deux ans. Cette |
de website vermeld moet blijven teruggebracht van vijf naar twee jaar. | adaptation va elle aussi dans le sens d'un alignement des règles sur |
Ook op die manier wordt meer afstemming bereikt met de regels die | celles applicables au MTF similaire d'un pays voisin, sans toutefois |
gelden voor de gelijkaardige MTF uit een buurland, evenwel zonder | porter atteinte à l'obligation de base qui impose aux émetteurs |
afbreuk te doen aan de basisverplichting tot opname op de website en | susvisés de placer certaines informations sur leur site web, ni à la |
aan de vergelijkbaarheid met voorheen opgenomen informatie. | comparabilité de ces informations avec les informations publiées |
précédemment. | |
HOOFDSTUK IV | CHAPITRE IV |
Hoofdstuk IV bevat de specifieke regels die gelden voor de houders van | |
belangrijke deelnemingen in emittenten, en is genomen in uitvoering | Le chapitre IV, qui est pris en exécution de l'article 4, alinéas 3 et |
van artikel 4, derde en vierde lid, van de wet van 2 mei 2007. | 4, de la loi du 2 mai 2007, contient les règles spécifiques |
Momenteel bevat dit hoofdstuk slechts één artikel, dat enkel | applicables aux détenteurs de participations importantes dans des |
betrekking heeft op de kennisgeving en bekendmaking van belangrijke | émetteurs. Pour le moment, ce chapitre ne comprend qu'un seul article, |
qui porte uniquement sur la notification et la publicité des | |
deelnemingen in op Alternext genoteerde vennootschappen, en dat | participations importantes dans les sociétés cotées sur Alternext, et |
artikel 8 van het koninklijk besluit van 14 december 2006 (zoals | qui reprend l'article 8 de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 (tel que |
vervangen door het koninklijk besluit van 14 februari 2008) herneemt. | remplacé par l'arrêté royal du 14 février 2008). Il convient par |
Overigens kan worden toegelicht dat hoewel de regels inzake statutaire | ailleurs de préciser que bien que les règles relatives aux seuils |
drempels uit artikel 18 van voornoemde wet van 2 mei 2007 niet van | statutaires prévues par l'article 18 de la loi du 2 mai 2007 précitée |
toepassing worden verklaard, deze vennootschappen toepassing kunnen | ne soient pas déclarées applicables, les sociétés susvisées peuvent |
maken van artikel 515 W.Venn. | faire application de l'article 515 C.Soc. |
HOOFDSTUK V | CHAPITRE V |
Afdeling 1 bevat de preventieve regels inzake marktmisbruik. De | |
artikelen 6 en 7 hernemen de artikelen 9 en 10 van het koninklijk | La section 1re énonce les règles préventives en matière d'abus de |
besluit van 14 december 2006, en zijn genomen in uitvoering van | |
artikel 25bis, § 1, derde lid, 1°, en § 2, derde lid, 1°, van de wet | marché. Les articles 6 et 7, pris en exécution de l'article 25bis, § 1er, |
van 2 augustus 2002. Deze artikelen betreffen de | alinéa 3, 1°, et § 2, alinéa 3, 1°, de la loi du 2 août 2002, |
toepasselijkverklaring op Alternext van de preventieve regels inzake | reprennent les articles 9 et 10 de l'arrêté royal du 14 décembre 2006. |
marktmisbruik vervat in artikel 25bis van voornoemde wet. | Ces articles contiennent la déclaration d'applicabilité à Alternext |
Afdeling 2 bevat de verbodsbepalingen inzake marktmisbruik. Artikel 8 | des règles préventives en matière d'abus de marché qui figurent à |
verklaart de administratieve verbodsbepalingen inzake marktmisbruik | l'article 25bis de la loi précitée. |
(markmanipulatie en misbruik van voorkennis) toepasselijk op | La section 2 énonce les interdictions en matière d'abus de marché. |
Alternext, Trading Facility en Easynext, en is genomen in uitvoering | L'article 8, pris en exécution de l'article 25, § 3, alinéa 1er, 1°, |
van artikel 25, § 3, lid 1, 1°, van de wet van 2 augustus 2002. De | de la loi du 2 août 2002, déclare les interdictions administratives en |
artikelen 9 en 10 verklaren de strafrechtelijke verbodsbepalingen | matière d'abus de marché (manipulation de marché et délit d'initié) |
inzake marktmisbruik (markmanipulatie en misbruik van voorkennis) | applicables à Alternext, au Trading Facility et à Easynext. Les |
toepasselijk op dezelfde drie MTFs en op de Vrije Markt, en zijn | articles 9 et 10, pris en exécution des articles 39, § 2, 1°, et 40, § |
genomen in uitvoering van de artikelen 39, § 2, 1°, en 40, § 4, 1°, | 4, 1°, de la loi précitée, déclarent les interdictions pénales en |
matière d'abus de marché (manipulation de cours et délit d'initié) | |
van voornoemde wet. | applicables aux trois MTF précités et au Marché Libre. |
Voor Alternext betreft dit een herneming van de artikelen 11, 12 en 13 | Pour Alternext, les articles susvisés reprennent les articles 11, 12 |
van het koninklijk besluit van 14 december 2006. Voor de Vrije Markt | et 13 de l'arrêté royal du 14 décembre 2006. Pour le Marché Libre, ils |
betreft dit een herneming van de artikelen 7 en 8 van het koninklijk | reprennent les articles 7 et 8 de l'arrêté royal du 26 juin 2003. Pour |
besluit van 26 juni 2003. Voor Trading Facility en Easynext betreft | le Trading Facility et Easynext, ils reprennent l'article 2 de |
het een herneming van artikel 2 van het koninklijk besluit van 17 maart 2008. | l'arrêté royal du 17 mars 2008. |
Afdeling 3 bevat de regels inzake transactiemeldingen. Artikel 11 | La section 3 énonce les règles relatives aux déclarations de |
herneemt artikel 59 van het koninklijk besluit van 3 juni 2007, zoals | transactions. L'article 11 reprend l'article 59 de l'arrêté royal du 3 |
gewijzigd door het besluit van 17 maart 2008. Ook dit artikel wordt | juin 2007, tel que modifié par l'arrêté royal du 17 mars 2008. Cet |
genomen in uitvoering van artikel 15 van de wet van 2 augustus 2002. | article est également pris en exécution de l'article 15 de la loi du 2 |
Overeenkomstig de tweede doelstelling worden de specifieke regels | août 2002. Conformément au deuxième objectif, les règles spécifiques |
gebundeld in dit besluit, zodat de identieke regel uit voornoemd | sont rassemblées dans le présent arrêté, de sorte que la règle |
artikel 59 wordt opgeheven (artikel 12 van dit besluit). | identique prévue à l'article 59 précité est abrogée (article 12 du |
présent arrêté). | |
HOOFDSTUK VI | CHAPITRE VI |
Het eerste lid van artikel 12 heft de koninklijke besluiten van 26 | L'alinéa 1er de l'article 12 abroge les arrêtés royaux des 26 juin |
juni 2003, 14 december 2006 en 17 maart 2008 op. | 2003, 14 décembre 2006 et 17 mars 2008. |
Van het koninklijk besluit van 26 juni 2003 worden de artikelen 7 en 8 | S'agissant de l'arrêté royal du 26 juin 2003, ses articles 7 et 8 sont |
hernomen in de artikelen 10 en 11 van dit besluit. De overige | repris dans les articles 10 et 11 du présent arrêté. Les autres |
bepalingen van voornoemd besluit worden niet hernomen, maar kunnen | dispositions de l'arrêté susvisé ne sont pas reprises, mais peuvent |
niettemin worden opgeheven omdat zij enkel betrekking hebben op | néanmoins être abrogées étant donné qu'elles portent uniquement sur |
specifieke situaties uit het verleden waarvoor thans geen regeling | des situations spécifiques appartenant au passé pour lesquelles il |
meer nodig is. Voor de verantwoording van de opheffing van het koninklijk besluit van | n'est plus nécessaire, à l'heure actuelle, de prévoir des règles. |
14 december 2006 kan worden verwezen naar de beschrijving van de | Pour la justification de l'abrogation de l'arrêté royal du 14 décembre |
eerste doelstelling van dit besluit. | 2006, l'on se reportera à la description du premier objectif du |
présent arrêté. | |
Het koninklijk besluit van 17 maart 2008 wordt hernomen in de | L'arrêté royal du 17 mars 2008 est repris dans les articles 8 à 11 du |
artikelen 8 tot 11 van dit besluit. | présent arrêté. |
Het tweede lid van artikel 12 heft de artikelen 40, tweede lid, en 59 | L'alinéa 2 de l'article 12 abroge les articles 40, alinéa 2, et 59 de |
van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 op. Deze opheffing is | l'arrêté royal du 3 juin 2007. Cette abrogation se justifie au regard |
verantwoord vanuit de tweede doelstelling van dit besluit. Deze beide | du deuxième objectif poursuivi par le présent arrêté. En effet, ces |
bepalingen hebben immers betrekking op specifieke MTFs (in het eerste | deux dispositions portent sur des MTF spécifiques (dans le premier cas |
geval enkel op Alternext, in het tweede geval op Alternext, Trading | uniquement sur Alternext, dans le second cas sur Alternext, le Trading |
Facility en Easynext), en horen daarom veeleer thuis in dit besluit | Facility et Easynext) et sont dès lors bien plus à leur place dans le |
dan in het koninklijk besluit van 3 juni 2007, dat regels bevat die | présent arrêté que dans l'arrêté royal du 3 juin 2007, qui énonce les |
van toepassing zijn op alle MTFs. | règles applicables à tous les MTF. |
De grote mate van continuïteit met de bestaande toestand, alsook de | Le degré élevé de continuité avec la situation actuelle ainsi que |
nagestreefde grotere rechtszekerheid en toegankelijkheid van de | l'objectif de plus grande sécurité juridique et d'accessibilité de la |
wetgeving, verantwoorden dat de inwerkingtreding snel geschiedt. Omdat | législation justifient une rapide entrée en vigueur. L'entrée en |
de inwerkingtreding van artikel 5 moet worden afgestemd op de datum | vigueur de l'article 5 devant être alignée sur la date d'entrée en |
van inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 14 februari 2008 | vigueur de l'arrêté royal du 14 février 2008 (auquel se réfère en |
(waarnaar voornoemd artikel 5 immers verwijst), wordt de | effet l'article 5 précité), c'est l'entrée en vigueur de l'ensemble de |
inwerkingtreding van het ganse besluit op die datum (1 september 2008) | l'arrêté qui est alignée sur cette date (le 1er septembre 2008). Il |
afgestemd. Daarbij wordt wel verduidelijkt dat de verlenging van de | est toutefois précisé à cet égard que la prorogation du délai de |
termijn voor de bekendmaking van halfjaarlijkse financiële verslagen | publication des rapports financiers semestriels vaut pour l'ensemble |
geldt voor alle verslagen die betrekking hebben op een verslagperiode | des rapports relatifs à un semestre commençant à partir du 1er janvier |
die aanvangt vanaf 1 januari 2008. | 2008. |
Le Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
21 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit houdende nadere regels voor | 21 AOUT 2008. - Arrêté royal fixant les règles complémentaires |
bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten | applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op artikel | financier et aux services financiers, notamment l'article 10, remplacé |
10, vervangen bij de wet van 2 mei 2007, artikel 15, vervangen bij het | par la loi du 2 mai 2007, l'article 15, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 27 april 2007, artikel 25, § 3, eerste lid, 1°, | 27 avril 2007, l'article 25, § 3, alinéa 1er, 1°, modifié par les |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 maart 2003 en 24 | arrêtés royaux des 25 mars 2003 et 24 août 2005, l'article 25bis, § 1er, |
augustus 2005, artikel 25bis, § 1, derde lid, 1°, en § 2, derde lid, | |
1°, ingevoegd bij koninklijk besluit van 24 augustus 2005, artikel 39, | alinéa 3, 1°, et § 2, alinéa 3, 1°, inséré par l'arrêté royal du 24 |
§ 2, 1°, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 maart 2003 en | août 2005, l'article 39, § 2, 1°, modifié par les arrêtés royaux des |
24 augustus 2005, en artikel 40, § 4, 1°, gewijzigd bij de koninklijke | 25 mars 2003 et 24 août 2005, et l'article 40, § 4, 1°, modifié par |
besluiten van 25 maart 2003 en 24 augustus 2005; | les arrêtés royaux des 25 mars 2003 et 24 août 2005; |
Gelet op de wet van 2 mei 2007 op de openbaarmaking van belangrijke | Vu la loi du 2 mai 2007 relative à la publicité des participations |
deelnemingen in emittenten waarvan aandelen zijn toegelaten tot de | importantes dans des émetteurs dont les actions sont admises à la |
verhandeling op een gereglementeerde markt en houdende diverse | négociation sur un marché réglementé et portant des dispositions |
bepalingen, inzonderheid op artikel 4, derde en vierde lid; | diverses, notamment l'article 4, alinéas 3 et 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 juni 2003 houdende diverse | Vu l'arrêté royal du 26 juin 2003 portant diverses dispositions |
bepalingen inzake de secundaire markten voor financiële instrumenten; | relatives aux marchés secondaires d'instruments financiers; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 december 2006 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 14 décembre 2006 relatif au marché d'instruments |
markt voor financiële instrumenten Alternext en tot wijziging van het | |
koninklijk besluit van 5 maart 2006 betreffende marktmisbruik; | financiers Alternext et modifiant l'arrêté royal du 5 mars 2006 |
relatif aux abus de marché; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 3 juin 2007 portant les règles et modalités |
nadere regels tot omzetting van de richtlijn betreffende markten voor | visant à transposer la directive concernant les marchés d'instruments |
financiële instrumenten; | financiers; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 2008 inzonderheid tot | Vu l'arrêté royal du 17 mars 2008 déterminant notamment le régime |
vaststelling van het regime inzake marktmisbruik voor bepaalde | applicable en matière d'abus de marché sur certains systèmes |
multilaterale handelsfaciliteiten; | multilatéraux de négociation; |
Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en | Vu l'avis de la Commission bancaire, financière et des assurances, |
Assurantiewezen, gegeven op 4 juni 2008; | donné le 4 juin 2008; |
Gelet op advies 44.832/2/V van de Raad van State, gegeven op 23 juli | Vu l'avis 44.832/2/V du Conseil d'Etat, donné le 23 juillet 2008, en |
2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° "de wet van 2 augustus 2002" : de wet van 2 augustus 2002 | 1° "la loi du 2 août 2002" : la loi du 2 août 2002 relative à la |
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële | surveillance du secteur financier et aux services financiers; |
diensten; 2° "de CBFA" : de Commissie voor het Bank, Financie- en | 2° "la CBFA" : la Commission bancaire, financière et des assurances; |
Assurantiewezen; | |
3° "multilaterale handelsfaciliteit" of "MTF" : een multilaterale | 3° "système multilatéral de négociation" ou "MTF" : un système |
handelsfaciliteit in de zin van artikel 2, lid 1, 4°, van de wet van 2 augustus 2002; | multilatéral de négociation au sens de l'article 2, alinéa 1er, 4°, de la loi du 2 août 2002; |
4° "marktonderneming" : een marktonderneming in de zin van artikel 2, | 4° "entreprise de marché" : une entreprise de marché au sens de |
lid 1, 7°, van de wet van 2 augustus 2002; | l'article 2, alinéa 1er, 7°, de la loi du 2 août 2002; |
5° "Alternext" : de multilaterale handelsfaciliteit Alternext, | 5° "Alternext" : le système multilatéral de négociation Alternext, |
uitgebaat door de Belgische marktonderneming Euronext Brussels NV; | exploité par l'entreprise de marché belge Euronext Brussels SA; |
6° "Vrije Markt" : de multilaterale handelsfaciliteit Vrije Markt, | 6° "Marché Libre" : le système multilatéral de négociation Marché |
uitgebaat door de Belgische marktonderneming Euronext Brussels NV; | Libre, exploité par l'entreprise de marché belge Euronext Brussels SA; |
7° "Trading Facility" : de multilaterale handelsfaciliteit Trading | 7° "Trading Facility" : le système multilatéral de négociation Trading |
Facility, uitgebaat door de Belgische marktonderneming Euronext | Facility, exploité par l'entreprise de marché belge Euronext Brussels |
Brussels NV; | SA; |
8° "Easynext" : de multilaterale handelsfaciliteit Easynext, uitgebaat | 8° "Easynext" : le système multilatéral de négociation Easynext, |
door de Belgische marktonderneming Euronext Brussels NV. | exploité par l'entreprise de marché belge Euronext Brussels SA. |
HOOFDSTUK II. - Marktregels van Alternext | CHAPITRE II. - Règles de marché d'Alternext |
Art. 2.De marktregels van Alternext en alle wijzigingen ervan worden |
Art. 2.Les règles de marché d'Alternext et toutes modifications à ces |
door de CBFA goedgekeurd. | règles sont soumises à l'approbation de la CBFA. |
Euronext Brussels NV zorgt voor de bekendmaking en bijwerking van de | Euronext Brussels SA assure la publication et la mise à jour des |
marktregels op haar website en in gedrukte vorm. De goedkeuring door | règles de marché sur son site web et sous forme imprimée. |
de CBFA van de regels en van de latere wijzigingen wordt bekendgemaakt | L'approbation par la CBFA des règles et des modifications ultérieures |
op haar website. | fait l'objet d'une publication sur son site web. |
HOOFDSTUK III. - Regels voor de emittenten waarvan | CHAPITRE III. - Règles applicables aux émetteurs |
de financiële instrumenten tot de verhandeling op Alternext zijn | dont les instruments financiers sont admis à la négociation sur |
toegelaten | Alternext |
Art. 3.Artikel 10 van de wet van 2 augustus 2002, behoudens § 2, |
Art. 3.L'article 10 de la loi du 2 août 2002, hormis le § 2, alinéa |
vierde lid, en §§ 3, 4 en 5, is van toepassing op de emittenten waarvan de financiële instrumenten tot de verhandeling op Alternext zijn toegelaten, met dien verstande dat : 1° elke verwijzing naar gereglementeerde markt of Belgische gereglementeerde markt dient te worden begrepen als een verwijzing naar Alternext; en 2° elke verwijzing naar emittenten als bedoeld in § 3 van voornoemd artikel 10 dient te worden begrepen als een verwijzing naar emittenten van financiële instrumenten die tot de verhandeling op Alternext zijn toegelaten. Art. 4.§ 1. De in het tweede lid opgesomde bepalingen van het |
4, et les §§ 3, 4 et 5, est applicable aux émetteurs dont les instruments financiers sont admis à la négociation sur Alternext, étant entendu que : 1° toute référence faite au marché réglementé ou au marché réglementé belge doit être comprise comme une référence à Alternext; et 2° toute référence faite aux émetteurs visés au § 3 de l'article 10 précité doit être comprise comme une référence aux émetteurs d'instruments financiers admis à la négociation sur Alternext. |
koninklijk besluit van 14 november 2007 betreffende de verplichtingen | Art. 4.§ 1er. Les dispositions de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 |
van emittenten van financiële instrumenten die zijn toegelaten tot de | relatif aux obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à |
verhandeling op een gereglementeerde markt zijn van toepassing op | la négociation sur un marché réglementé qui sont énumérées à l'alinéa |
emittenten waarvan de financiële instrumenten of de effecten, | 2, sont applicables aux émetteurs dont les instruments financiers ou |
naargelang van de betrokken bepaling, tot de verhandeling op Alternext | les titres, selon la disposition concernée, sont admis à la |
zijn toegelaten, met dien verstande dat : | négociation sur Alternext, étant entendu que : |
1° elke verwijzing naar gereglementeerde markt dient te worden | 1° toute référence faite au marché réglementé doit être comprise comme |
begrepen als een verwijzing naar Alternext; | une référence à Alternext; |
2° de bepalingen die van toepassing zijn op emittenten als bedoeld in | |
artikel 3 van voornoemd koninklijk besluit van toepassing worden | 2° les dispositions qui s'appliquent aux émetteurs visés à l'article 3 |
verklaard op emittenten waarvan effecten tot de verhandeling op | de l'arrêté royal précité sont déclarées applicables aux émetteurs |
Alternext zijn toegelaten; en | dont les titres sont admis à la négociation sur Alternext; et |
3° de bepalingen die van toepassing zijn op emittenten als bedoeld in | 3° les dispositions qui s'appliquent aux émetteurs visés à l'article |
artikel 10, § 1, van de wet van 2 augustus 2002 van toepassing worden | 10, § 1er, de la loi du 2 août 2002 sont déclarées applicables aux |
verklaard op emittenten waarvan op hun verzoek of met hun instemming | émetteurs dont les instruments financiers sont admis, à leur demande |
financiële instrumenten tot de verhandeling op Alternext zijn | ou avec leur accord, à la négociation sur Alternext. |
toegelaten. De in het eerste lid bedoelde bepalingen van het koninklijk besluit van 14 november 2007 zijn de volgende : | Les dispositions de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 visées à l'alinéa 1er sont les suivantes : |
1° artikel 2, behoudens § 1, 5°, 6°, 7° en 20°; | 1° l'article 2, hormis le § 1er, 5°, 6°, 7° et 20°; |
2° de artikelen 5 tot 9; | 2° les articles 5 à 9; |
3° de artikelen 11 en 12; | 3° les articles 11 et 12; |
4° artikel 13, behoudens § 2, 2° en 3°, b), en §§ 5 en 6 en met dien | 4° l'article 13, hormis le § 2, 2° et 3°, b), et les §§ 5 et 6, et |
verstande dat het halfjaarlijks financieel verslag uiterlijk vier | étant entendu que le rapport financier semestriel doit être publié au |
maanden na afloop van de verslagperiode openbaar moet worden gemaakt; | plus tard quatre mois après la fin du semestre couvert; |
5° de artikelen 15 tot 23; | 5° les articles 15 à 23; |
6° de artikelen 25 tot 27; | 6° les articles 25 à 27; |
7° de artikelen 31 tot 34; | 7° les articles 31 à 34; |
8° artikel 35, met dien verstande dat de emittenten waarvan effecten | 8° l'article 35, étant entendu que les émetteurs dont les titres sont |
tot de verhandeling op Alternext zijn toegelaten : | admis à la négociation sur Alternext : |
a) in afwijking van § 1, eerste lid, 3°, gereglementeerde informatie | a) rendent publiques, par dérogation au § 1er, alinéa 1er, 3°, les |
op zodanige wijze openbaar maken dat zij in België en in de andere | informations réglementées de manière à ce qu'il s'écoule un laps de |
lidstaten waar hun effecten op hun verzoek of met hun instemming tot | temps aussi court que possible entre leur diffusion en Belgique et |
de verhandeling op een MTF zijn toegelaten zoveel mogelijk | leur diffusion dans les autres Etats membres où leurs titres sont |
gelijktijdig beschikbaar komt; | admis, à leur demande ou avec leur accord, à la négociation sur un |
b) in afwijking van § 1, derde lid, gebruik maken van media waarvan | MTF; b) recourent, par dérogation au § 1er, alinéa 3, à des médias dont on |
redelijkerwijze mag worden aangenomen dat zij kunnen zorgen voor een | peut raisonnablement attendre une diffusion efficace des informations |
doeltreffende verspreiding van de informatie in België; | auprès du public en Belgique; |
c) in afwijking van § 2, inzonderheid redelijke maatregelen treffen om | c) veillent notamment, par dérogation au § 2, avec une attention |
te waarborgen dat de openbaarmaking van voorkennis als bedoeld in | raisonnable, à synchroniser le mieux possible la divulgation |
artikel 31 van voornoemd koninklijk besluit zo gelijktijdig mogelijk | d'informations privilégiées au sens de l'article 31 de l'arrêté royal |
plaatsvindt voor alle categorieën beleggers in alle lidstaten waar zij | précité entre toutes les catégories d'investisseurs, dans tous les |
verzocht hebben om of ingestemd hebben met de toelating van hun | Etats membres où ils ont demandé ou accepté l'admission de leurs |
financiële instrumenten tot de verhandeling op een MTF; | instruments financiers à la négociation sur un MTF; |
9° de artikelen 36 tot 39, met dien verstande dat de verwijzing in | 9° les articles 36 à 39, étant entendu que la référence faite, dans |
artikel 38 van voornoemd koninklijk besluit naar artikel 35, § 1, van | l'article 38 de l'arrêté royal précité, à l'article 35, § 1er, du même |
hetzelfde besluit moet worden gelezen rekening houdend met 8°; | arrêté, doit être lue en tenant compte du 8°; |
10° artikel 41, behoudens het eerste lid, 2° en 4°, en het derde lid, | 10° l'article 41, hormis l'alinéa 1er, 2° et 4°, et l'alinéa 3, et |
en met dien verstand dat voor wat betreft het eerste lid, 5°, een | étant entendu qu'en ce qui concerne l'alinéa 1er, 5°, la période |
termijn van twee in plaats van vijf jaar geldt; | couverte est de deux ans au lieu de cinq ans; |
11° de artikelen 42 en 43; | 11° les articles 42 et 43; |
12° artikel 46, behoudens § 2, eerste lid, 2° en 3°, en tweede lid. | 12° l'article 46, hormis le § 2, alinéa 1er, 2° et 3°, et alinéa 2. |
§ 2. De emittenten waarvan effecten tot de verhandeling op Alternext | § 2. Les émetteurs dont les titres sont admis à la négociation sur |
zijn toegelaten moeten hun geconsolideerde jaarrekening opstellen, | |
naar keuze, overeenkomstig de internationale standaarden voor | Alternext doivent établir leurs comptes consolidés, au choix, |
jaarrekeningen dan wel overeenkomstig het toepasselijk boekhoudkundig | conformément aux normes comptables internationales ou conformément au |
referentiestelsel, gebaseerd op het nationale recht van de emittent. | référentiel comptable applicable, basé sur le droit national de |
Indien zij hun geconsolideerde jaarrekening niet opstellen | l'émetteur. S'ils n'établissent pas leurs comptes consolidés |
overeenkomstig de internationale standaarden voor jaarrekeningen : | conformément aux normes comptables internationales : |
1° omvatten de gecontroleerde jaarrekeningen, in afwijking van artikel | 1° les états financiers contrôlés comprennent, par dérogation à |
12, § 3, eerste lid, van voornoemd koninklijk besluit, de | l'article 12, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal précité, les comptes |
geconsolideerde jaarrekening en de enkelvoudige jaarrekening van de | consolidés ainsi que les comptes statutaires de l'émetteur, établis |
emittent, opgesteld overeenkomstig het voornoemde toepasselijk | conformément au référentiel comptable applicable précité; |
boekhoudkundig referentiestelsel; | |
2° gelden respectievelijk artikel 11, § 2, derde lid, en artikel 13, § | 2° l'article 11, § 2, alinéa 3, et l'article 13, § 4, de l'arrêté |
4, van voornoemd koninklijk besluit met dien verstande dat : | royal précité sont respectivement applicables, étant entendu que : |
a) voor de toepassing van artikel 11, § 2, derde lid, van voornoemd | a) pour l'application de l'article 11, § 2, alinéa 3, de l'arrêté |
koninklijk besluit de cijfergegevens bijkomend het aandeel in het | royal précité, les données chiffrées comprennent, à titre |
resultaat van de ondernemingen waarop vermogensmutatie is toegepast en | supplémentaire, la quote-part dans le résultat des entreprises mises |
het geconsolideerd resultaat, alsook het aandeel van de groep in het | en équivalence et le résultat consolidé, ainsi que la part du groupe |
geconsolideerd resultaat, omvatten; | dans celui-ci; |
b) voor de toepassing van artikel 13, § 4, eerste lid, van voornoemd | b) pour l'application de l'article 13, § 4, alinéa 1er, de l'arrêté |
koninklijk besluit de verkorte financiële overzichten ten minste een | royal précité, le jeu d'états financiers résumés contient au moins un |
verkorte geconsolideerde balans, een verkorte geconsolideerde | bilan consolidé résumé et un compte de résultats consolidé résumé, |
resultatenrekening en de toelichting daarbij omvatten. | ainsi que des notes explicatives concernant ces comptes. |
§ 3. Emittenten uit derde landen moeten uitvoeriger of aanvullende | § 3. Les émetteurs relevant de pays tiers sont tenus de fournir des |
inlichtingen verstrekken indien de cijfergegevens in het communiqué | informations plus détaillées ou des informations supplémentaires si |
bedoeld in artikel 11 van voornoemd koninklijk besluit, de al dan niet | les données chiffrées figurant dans le communiqué visé à l'article 11 |
geconsolideerde jaarrekening en bijhorend jaarverslag bedoeld in | de l'arrêté royal précité, les comptes consolidés ou statutaires et le |
artikel 12 van voornoemd koninklijk besluit of de tussentijdse | rapport de gestion y afférent visés à l'article 12 de l'arrêté royal |
financiële overzichten bedoeld in artikel 13 van voornoemd koninklijk | précité ou les états financiers intermédiaires visés à l'article 13 de |
besluit niet zijn opgesteld overeenkomstig regels die gelijkwaardig | l'arrêté royal précité ne sont pas établis conformément à des règles |
zijn aan de bepalingen die zijn voorgeschreven door of met toepassing | équivalentes aux dispositions prévues par ou en application des |
van de Europese verordeningen of richtlijnen en indien zij geen | règlements ou directives européens et ne donnent pas une image fidèle |
getrouw beeld geven van hun vermogen, hun financiële positie en hun | du patrimoine, de la situation financière et des résultats de |
resultaat. | l'émetteur. |
HOOFDSTUK IV. - Kennisgeving en openbaarmaking | CHAPITRE IV. - Notification et publicité |
van belangrijke deelnemingen in op Alternext genoteerde vennootschappen | des participations importantes dans les sociétés cotées sur Alternext |
Art. 5.De artikelen 3, behoudens § 1, 2° en 3°, 4, 6 tot 16, 17, |
Art. 5.Les articles 3, hormis le § 1er, 2° et 3°, 4, 6 à 16, 17, |
behoudens het vierde lid, 23, 24 en 26 tot 28 van de wet van 2 mei | hormis l'alinéa 4, 23, 24 et 26 à 28 de la loi du 2 mai 2007 relative |
2007 op de openbaarmaking van belangrijke deelnemingen zijn van | à la publicité des participations importantes sont applicables en ce |
toepassing met betrekking tot de emittenten waarvan aandelen tot de | qui concerne les émetteurs dont les actions sont admises à la |
verhandeling op Alternext zijn toegelaten, met dien verstande dat elke | négociation sur Alternext, étant entendu que toute référence faite à |
verwijzing naar een gereglementeerde markt of naar een Belgische | un marché réglementé ou à un marché réglementé belge doit être |
gereglementeerde markt dient te worden begrepen als een verwijzing naar Alternext. | comprise comme une référence à Alternext. |
De artikelen 3 tot 28 van het koninklijk besluit van 14 februari 2008 | Les articles 3 à 28 de l'arrêté royal du 14 février 2008 relatif à la |
op de openbaarmaking van belangrijke deelnemingen zijn van toepassing | publicité des participations importantes sont applicables en ce qui |
met betrekking tot de emittenten waarvan aandelen tot de verhandeling | concerne les émetteurs dont les actions sont admises à la négociation |
op Alternext zijn toegelaten met dien verstande dat : | sur Alternext, étant entendu que : |
1° elke verwijzing naar een gereglementeerde markt of naar een | 1° toute référence faite à un marché réglementé ou à un marché |
Belgische gereglementeerde markt dient te worden begrepen als een verwijzing naar Alternext; | réglementé belge doit être comprise comme une référence à Alternext; |
2° de verwijzing in artikel 23 van voornoemd koninklijk besluit naar | 2° la référence faite, dans l'article 23 de l'arrêté royal précité, à |
artikel 35 van het koninklijk besluit van 14 november 2007 betreffende | l'article 35 de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 relatif aux |
de verplichtingen van emittenten van financiële instrumenten die zijn | obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à la |
toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt moet | négociation sur un marché réglementé, doit être lue en tenant compte |
worden gelezen rekening houdend met artikel 4, § 1, tweede lid, 8°; | de l'article 4, § 1er, alinéa 2, 8°; |
3° de verwijzing in artikel 24 van voornoemd koninklijk besluit naar | 3° la référence faite, dans l'article 24 de l'arrêté royal précité, à |
artikel 41 van het koninklijk besluit van 14 november 2007 betreffende | l'article 41 de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 relatif aux |
de verplichtingen van emittenten van financiële instrumenten die zijn | obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à la |
toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt moet | négociation sur un marché réglementé, doit être lue en tenant compte |
worden gelezen rekening houdend met artikel 4, § 1, tweede lid, 10°. | de l'article 4, § 1er, alinéa 2, 10°. |
De in de voornoemde wet van 2 mei 2007 en het voornoemde koninklijk | |
besluit bedoelde drempels van 5 %, 10 %, 15 %, 20 % enzovoort, telkens | Toutefois, les seuils de 5 %, 10 %, 15 %, 20 %, et ainsi de suite par |
per schijf van 5 procentpunten, worden echter vervangen door de | tranche de cinq points de pourcentage, visés dans la loi du 2 mai 2007 |
précitée et dans l'arrêté royal précité, sont remplacés par des seuils | |
drempels van 25 %, 30 %, 50 %, 75 % en 95 %. | de 25 %, 30 %, 50 %, 75 % et 95 %. |
HOOFDSTUK V. - Markmisbruik en transactiemeldingen | CHAPITRE V. - Abus de marché et déclarations de transactions |
Afdeling I. - Preventieve regels inzake marktmisbruik | Section Ire. - Règles préventives en matière d'abus de marché |
Art. 6.De regels bepaald door en krachtens artikel 25bis, § 1, eerste |
Art. 6.Les règles prévues par et en vertu de l'article 25bis, § 1er, |
en tweede lid, van de wet van 2 augustus 2002 zijn van toepassing op | alinéas 1er et 2, de la loi du 2 août 2002 sont applicables aux |
emittenten waarvan de financiële instrumenten zijn toegelaten of het | |
voorwerp uitmaken van een aanvraag tot toelating tot de verhandeling | émetteurs dont les instruments financiers sont admis ou font l'objet |
op Alternext. | d'une demande d'admission à la négociation sur Alternext. |
Art. 7.De regels bepaald door en krachtens artikel 25bis, § 2, eerste |
Art. 7.Les règles prévues par et en vertu de l'article 25bis, § 2, |
en tweede lid, van de wet van 2 augustus 2002 zijn van toepassing op | alinéas 1er et 2, de la loi du 2 août 2002 sont applicables aux |
de personen met leidinggevende verantwoordelijkheid bij een emittent | personnes exerçant des responsabilités dirigeantes au sein d'un |
met statutaire zetel in België waarvan de financiële instrumenten zijn | émetteur qui a son siège statutaire en Belgique et dont les |
toegelaten of het voorwerp uitmaken van een aanvraag tot toelating tot | instruments financiers sont admis ou font l'objet d'une demande |
de verhandeling op Alternext, en personen die nauw met hen gelieerd | d'admission à la négociation sur Alternext, ainsi qu'aux personnes |
zijn. | ayant un lien étroit avec elles. |
Afdeling II. - Verbodsbepalingen inzake marktmisbruik | Section II. - Interdictions en matière d'abus de marché |
Art. 8.Alternext, Trading Facility en Easynext worden aangeduid als |
Art. 8.Alternext, le Trading Facility et Easynext sont désignés comme |
een andere markt in de zin van artikel 25, § 3, eerste lid, 1°, van de | autre marché au sens de l'article 25, § 3, alinéa 1er, 1°, de la loi |
wet van 2 augustus 2002. | du 2 août 2002. |
Art. 9.Alternext, Vrije Markt, Trading Facility en Easynext worden |
Art. 9.Alternext, le Marché Libre, le Trading Facility et Easynext |
aangeduid als een andere markt in de zin van artikel 39, § 2, 1°, van | sont désignés comme autre marché au sens de l'article 39, § 2, 1°, de |
de wet van 2 augustus 2002. | la loi du 2 août 2002. |
Art. 10.Alternext, Vrije Markt, Trading Facility en Easynext worden |
Art. 10.Alternext, le Marché Libre, le Trading Facility et Easynext |
aangeduid als een andere markt in de zin van artikel 40, § 4, 1°, van | sont désignés comme autre marché au sens de l'article 40, § 4, 1°, de |
de wet van 2 augustus 2002. | la loi du 2 août 2002. |
Afdeling III. - Transactiemeldingen | Section III. - Déclarations de transactions |
Art. 11.De artikelen 49 tot 52 van het koninklijk besluit van 3 juni |
Art. 11.Les articles 49 à 52 de l'arrêté royal du 3 juin 2007 portant |
2007 tot bepaling van nadere regels tot omzetting van de richtlijn | les règles et modalités visant à transposer la directive concernant |
betreffende markten voor financiële instrumenten zijn van toepassing | les marchés d'instruments financiers sont applicables aux transactions |
op de transacties in financiële instrumenten die zijn toegelaten tot | portant sur des instruments financiers admis à la négociation sur |
Alternext, Trading Facility en Easynext. | Alternext, le Trading Facility et Easynext. |
HOOFDSTUK VI. - Opheffingsbepalingen, | CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires, |
inwerkingtreding en uitvoeringsbepaling | entrée en vigueur et disposition exécutoire |
Art. 12.Opgeheven worden : |
Art. 12.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 26 juni 2003 houdende diverse bepalingen | 1° l'arrêté royal du 26 juin 2003 portant diverses dispositions |
inzake de secundaire markten voor financiële instrumenten; | relatives aux marchés secondaires d'instruments financiers; |
2° het koninklijk besluit van 14 december 2006 betreffende de markt | 2° l'arrête royal du 14 décembre 2006 relatif au marché d'instruments |
voor financiële instrumenten Alternext en tot wijziging van het | |
koninklijk besluit van 5 maart 2006 betreffende marktmisbruik, | financiers Alternext et modifiant l'arrêté royal du 5 mars 2006 |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 november 2007; | relatif aux abus de marché, modifié par l'arrêté royal du 14 novembre 2007; |
3° het koninklijk besluit van 17 maart 2008 inzonderheid tot | 3° l'arrêté royal du 17 mars 2008 déterminant notamment le régime |
vaststelling van het regime inzake marktmisbruik voor bepaalde | applicable en matière d'abus de marché sur certains systèmes |
multilaterale handelsfaciliteiten. | multilatéraux de négociation. |
In het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot bepaling van nadere | Dans l'arrêté royal du 3 juin 2007 portant les règles et modalités |
regels tot omzetting van de richtlijn betreffende markten voor | visant à transposer la directive concernant les marchés d'instruments |
financiële instrumenten worden opgeheven : | financiers, sont abrogés : |
1° het tweede lid van artikel 40; | 1° l'alinéa 2 de l'article 40; |
2° hoofdstuk VI van Titel IV, dat artikel 59 bevat, gewijzigd bij het | 2° le chapitre VI du Titre IV, comportant l'article 59, modifié par |
koninklijk besluit van 17 maart 2008. | l'arrêté royal du 17 mars 2008. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2008. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2008. |
Artikel 4, § 1, tweede lid, 4°, is van toepassing op halfjaarlijkse | L'article 4, § 1er, alinéa 2, 4°, s'applique aux rapports financiers |
financiële verslagen die betrekking hebben op een verslagperiode die | semestriels relatifs à un semestre commençant le 1er janvier 2008 ou |
aanvangt op of na 1 januari 2008. | après cette date. |
Art. 14.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
Art. 14.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Château-de-Grasse, 21 augustus 2008. | Donné à Château-de-Grasse, le 21 août 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |