Koninklijk besluit betreffende de bevoegdheden en de aanduiding van de leden van het Departement toezicht en controle van het Federaal Agentschap voor nucleaire controle belast met het toezicht op de naleving van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor nucleaire controle | Arrêté royal portant sur les attributions et la désignation des membres du Département contrôle et surveillance de l'Agence fédérale de contrôle nucléaire chargés de veiller à l'application de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
20 JULI 2001. - Koninklijk besluit betreffende de bevoegdheden en de | 20 JUILLET 2001. - Arrêté royal portant sur les attributions et la |
aanduiding van de leden van het Departement toezicht en controle van | désignation des membres du Département contrôle et surveillance de |
het Federaal Agentschap voor nucleaire controle belast met het | l'Agence fédérale de contrôle nucléaire chargés de veiller à |
toezicht op de naleving van de wet van 15 april 1994 betreffende de | l'application de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de |
bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit | la population et de l'environnement contre les dangers résultant des |
ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het | rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de contrôle |
Federaal Agentschap voor nucleaire controle | nucléaire |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 20 juli 1978 houdende geëigende beschikkingen | Vu la loi du 20 juillet 1978 établissant des dispositions propres à |
teneinde de Internationale Organisatie voor Atoomenergie toe te laten | permettre à l'Agence Internationale de l'Energie Atomique d'effectuer |
inspectie- en verificatiewerkzaamheden door te laten voeren op | des activités d'inspection et de vérification sur le territoire belge |
Belgisch grondgebied in uitvoering van het Internationaal Akkoord van | en exécution de l'Accord international du 5 avril 1973 pris en |
5 april 1973 bij toepassing der §§ 1 en 4 van artikel III van het | application des §§ 1er et 4 de l'article III du Traité du 1er juillet |
Verdrag van 1 juli 1968 inzake de niet-verspreiding van kernwapens, | 1968 sur la non-prolifération des armes nucléaires, notamment |
inzonderheid op artikel 10, tweede lid, ingevoegd door de wet van 15 april 1994; | l'article 10, alinéa 2 inséré par la loi du 15 avril 1994; |
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | ionisants et relative à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire, |
nucleaire controle, inzonderheid op de artikelen 8 en 9; | notamment les articles 8 et 9; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 23 november | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 23 novembre 2000; |
2000; Gelet op het besluit van de Ministerraad van de regering van 1 | Vu la délibération du Conseil des ministres du gouvernement, le 1er |
december 2000, over het verzoek aan de Raad van State om advies te | décembre 2000, sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat |
geven binnen een termijn van een maand; | dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies nr. 31.003/3 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis n° 31.003/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 février 2001, en |
februari 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid,1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°,des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op voordracht van onze Minister van Werkgelegenheid, onze Minister van | Sur proposition de Notre Ministre de l'Emploie, Notre Ministre de |
Binnenlandse Zaken, onze Minister van Justitie en op het advies van | l'Intérieur, de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
- agentschap: het Federaal Agentschap voor nucleaire controle. | d'entendre par : - l'agence : l'Agence fédérale de contrôle nucléaire. |
- de wet: de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van | - la loi : la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | population et de l'environnement contre les dangers résultant des |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de contrôle |
nucleaire controle. | nucléaire. |
Art. 2.De Directeur-generaal en de leden van het departement Toezicht |
Art. 2.Le Directeur général et les membres du Département Contrôle et |
en Controle van het Agentschap die een zelfde of een hogere rang | Surveillance de l'Agence revêtus d'un grade égal à ou supérieur à |
hebben als de deskundigen bij voornoemde instelling en die door Ons | celui d'expert à cette institution et désignés par Nous, sont chargés |
worden aangeduid, worden belast met het toezicht op de naleving van de | de surveiller le respect de la loi et de ses arrêtés d'exécution. Ils |
wet en haar uitvoeringsbesluiten. Ze worden verder in dit besluit « nucleaire inspecteurs » genoemd. | sont appelés « inspecteurs nucléaires » dans la suite du présent arrêté. |
Zij leggen de eed, in de termen bepaald bij artikel 2 van het decreet | Ils prêtent serment devant le Ministre de l'Intérieur, dans les termes |
van 20 juli 1831 af, voor de Minister van Binnenlandse Zaken. | prévus en application du décret du 31 juillet 1831. |
Een geactualiseerde nominatieve lijst van de nucleaire inspecteurs zal | Une liste nominative actualisée des inspecteurs nucléaires sera |
tenminste om de twee jaren in de vorm van een ministerieel besluit | publiée au moins tous les deux ans sous la forme d'un arrêté |
worden bekendgemaakt. | ministériel. |
Overeenkomstig artikel 10, 2e lid van de wet van 20 juli 1978 houdende | Conformément à l'article 10, alinéa 2 de la loi du 20 juillet 1978 |
établissant des dispositions propres à permettre à l'Agence | |
geëigende beschikkingen teneinde de Internationale Organisatie voor | Internationale de l'Energie Atomique d'effectuer des activités |
Atoomenergie toe te laten inspectie- en verificatiewerkzaamheden door | d'inspection et de vérification sur le territoire belge en exécution |
te laten voeren op Belgisch grondgebied in uitvoering van het | |
Internationaal Akkoord van 5 april 1973 bij toepassing der §§ 1 en 4 | de l'Accord international du 5 avril 1973 pris en application des §§ 1er |
van artikel III van het Verdrag van 1 juli 1968 inzake de | et 4 de l'article III du Traité du 1er juillet 1968 sur la |
niet-verspreiding van kernwapens, worden de nucleaire inspecteurs | non-prolifération des armes nucléaires, les inspecteurs nucléaires |
eveneens belast met de begeleiding vermeld in dat artikel. | sont également chargés de l'accompagnement prévu dans cet article. |
Art. 3.De bevoegdheid van de nucleaire inspecteurs om toezicht uit te |
Art. 3.La compétence des inspecteurs nucléaires de veiller à |
oefenen op de naleving van de wet en haar uitvoeringsbesluiten, kan | l'application de la loi et de ses arrêtés d'exécution, peut être |
door Ons worden ontnomen. | retirée par Nous. |
Art. 4.De nucleaire inspecteurs kunnen, voorzien van bewijsstukken ter rechtvaardiging van hun ambt, bij het uitoefenen van hun onderzoeksopdrachten en bij de vaststelling van overtredingen van de wet en haar uitvoeringsbesluiten, overgaan tot een onderzoek, een controle en een verhoor en tot het verzamelen van alle informatie die ze noodzakelijk achten om zich ervan te vergewissen dat de bepalingen van de wetgeving waarop zij het toezicht houden, inderdaad worden nageleefd en, in het bijzonder: a) overgaan tot het ondervragen, hetzij alleen, hetzij in aanwezigheid van getuigen, van de exploitant, zijn aangestelden of mandatarissen, de werkers, evenals van alle personen waarvan ze vermoeden dat hun verhoor noodzakelijk is, over elke aangelegenheid waarvan de kennis nuttig is voor de uitoefening van het toezicht; b) de identiteit vaststellen van de personen die zich bevinden op die plaatsen die aan hun controle onderworpen zijn en waarvan redelijkerwijze kan worden aangenomen dat het hier gaat om exploitanten, aangestelden of mandatarissen, werkers evenals alle personen waarvan ze vermoeden dat hun verhoor noodzakelijk is voor het uitoefenen van het toezicht; met het oog hierop, kunnen ze van deze personen eisen dat ze hun officiële identiteitspapieren voorleggen of ze kunnen de identiteit van deze personen via andere middelen onderzoeken; c) eisen dat hen, ter plaatse, alle boeken, registers, documenten, schijven, magneetbanden of om het even welke andere informatiedrager waarvan zij menen dat ze noodzakelijk zijn voor de uitoefening van hun opdracht, worden voorgelegd zodat zij er uittreksels, duplicata, afdrukken, uitdraaien, kopieën of fotokopieën van kunnen nemen of ze kunnen eisen dat deze hen kosteloos worden overgemaakt door de exploitant, zijn aangestelde of mandataris of, ze kunnen, tegen ontvangstbewijs, beslag leggen op om het even welke, hiervoor vermelde informatiedrager; d) vaststellingen doen door het maken van foto's, films of video's. |
Art. 4.Les inspecteurs nucléaires, munis de pièces justificatives de leurs fonctions, peuvent, dans l'exercice de leur mission de recherche et de constatation des infractions à la Loi et de ses arrêtés d'exécution, procéder à tout examen, contrôle et audition, et recueillir toutes informations qu'ils estiment nécessaires pour s'assurer que les dispositions des législations dont ils exercent la surveillance sont effectivement observées, et notamment : a) interroger soit seuls, soit en présence de témoins, l'exploitant, ses préposés ou mandataires, les travailleurs ainsi que toute personne dont ils estiment l'audition nécessaire, sur tout fait dont la connaissance est utile à l'exercice de la surveillance; b) prendre l'identité des personnes qui se trouvent sur les lieux soumis à leur contrôle et dont ils peuvent raisonnablement présumer qu'elles sont des exploitants, préposés ou mandataires, des travailleurs ainsi que de toute personne dont ils estiment l'audition nécessaire pour l'exercice de la surveillance; à cet effet, exiger de ces personnes la présentation de documents officiels d'identification ou rechercher l'identité de ces personnes par d'autres moyens; c) faire produire, sur place, pour en prendre connaissance, tous livres, registres, documents, disques, bandes ou n'importe quels autres supports d'information qu'ils jugent nécessaires à l'accomplissement de leur mission et en prendre des extraits, des duplicata, des impressions, des listages, des copies ou des photocopies ou se faire fournir ceux-ci sans frais par l'exploitant, ses préposés ou mandataires, ou même saisir n'importe quels supports d'information susmentionnés contre récépissé; d) faire des constations en faisant des photos et des prises de vue par film ou par vidéo. |
Art. 5.§ 1. Alle overheidsdiensten die afhangen van de federale |
Art. 5.§ 1. Tous les services de l'Etat qui dépendent du gouvernement |
regering moeten, en de overige overheidsdiensten, hierin inbegrepen de | fédéral doivent, et les autres services de l'Etat, y compris les |
parketten en de griffies van de hoven en van rechtbanken, | parquets et les greffes des cours et tribunaux, des communautés, des |
gemeenschappen, gewesten, provincies en agglomeraties, federaties van | régions, des provinces, des agglomérations, des fédérations de |
gemeenten, gemeenten, verenigingen waarvan deze deel uitmaken, | communes, des communes, des associations dont elles font partie, des |
overheidsinstellingen die ervan afhangen, kunnen aan de nucleaire | institutions publiques qui en dépendent, peuvent fournir aux |
inspecteurs, op hun aanvraag, alle inlichtingen te verstrekken, alsook | inspecteurs nucléaires et, à leur demande, tous renseignements, ainsi |
hen alle boeken, registers, documenten, schijven, magneetbanden of om | que leur produire, pour en prendre connaissance, tous livres, |
het even welke andere informatiedragers ter inzage voorleggen en hen | registres, documents, disques, bande ou n'importe quels autres |
de uittreksels, duplicata, afdrukken, uitdraaien, kopieën of | supports d'information et leur en fournir des extraits, des duplicata, |
fotokopieën die deze laatsten nuttig achten bij hun toezicht op de | des impressions, des listages, des copies ou photocopies que ces |
naleving van de wet en haar uitvoeringsbesluiten, overhandigen. | derniers estiment utiles à la surveillance de la loi et de ses arrêtés |
§ 2 Het openbaar ministerie bij de hoven en rechtbanken waarbij een | d'exécution dont ils sont chargés. |
strafrechtelijke zaak aanhangig wordt gemaakt en waarvan het onderzoek | § 2. Le ministère public près des cours et tribunaux qui est saisi |
ernstige aanwijzingen aan het licht brengt inzake een overtreding van | d'une affaire pénale dont l'examen fait apparaître des indices sérieux |
de wet en haar uitvoeringsbesluiten, kan de Directeur-generaal van het | d'infraction à la loi et ses arrêtés d'exécution, peut en informer le |
Agentschap hierover informeren. | Directeur Général de l'Agence. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgend op de publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. | suit celui au cours duquel le présent arrêté est publiée au Moniteur belge. |
Art. 7.Onze Ministers zijn, ieder wat hen betreft, belast met de |
Art. 7.Nos Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 20 juli 2001. | Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling, | Le Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |