Koninklijk besluit betreffende de bijdrage tot het financieel evenwicht van de regeling van de jaarlijkse vakantie | Arrêté royal concernant la contribution à l'équilibre financier du régime des vacances annuelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
20 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit betreffende de bijdrage tot het | 20 JANVIER 2017. - Arrêté royal concernant la contribution à |
financieel evenwicht van de regeling van de jaarlijkse vakantie | l'équilibre financier du régime des vacances annuelles |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit waarvan ik de eer heb aan uwe Majesteit ter ondertekening | L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
voor te leggen, heeft als doel de vervanging van het koninklijk | |
besluit van 16 april 1965 betreffende het financieel evenwicht van het | Majesté a pour objet de remplacer l'arrêté royal du 16 avril 1965 |
stelsel der jaarlijkse vakantie. De context waarin dat koninklijk | relatif à l'équilibre financier du régime des vacances annuelles. Le |
besluit tot stand kwam, kan als volgt worden geschetst. | contexte ayant mené audit arrêté royal peut être décrit comme suit. |
Bien qu'en 1944, le législateur ait opté pour l'intégration formelle | |
Al heeft de wetgever in 1944 ervoor gekozen de jaarlijkse vakantie | des vacances annuelles dans la sécurité sociale, aux fins de pouvoir |
formeel op te nemen in de sociale zekerheid om voor handarbeiders | faire usage, pour les travailleurs manuels, des possibilités de |
gebruik te kunnen maken van de innings- en betalingsmodaliteiten | perception et de paiement dont dispose la sécurité sociale, le pécule |
waarover de sociale zekerheid beschikt, het vakantiegeld is in wezen | de vacances constitue par essence un élément du salaire, que les |
een onderdeel van het loon dat de werkgevers opsparen om het uit te | employeurs épargnent, pour le verser à l'ouvrier prenant des vacances. |
betalen aan de arbeider die vakantie neemt. De werkgeversbijdragen die | Les cotisations patronales qui constituent ledit pécule de vacances ne |
dit vakantiegeld vormen, maken dan ook geen deel uit van de | font dès lors pas partie de la cotisation de base pour la sécurité |
basisbijdrage voor sociale zekerheid en zijn uitdrukkelijk uitgesloten | sociale et elles sont expressément exclues des moyens financiers de la |
uit de geldmiddelen van het Globaal Beheer. | Gestion Globale. |
De berekening en de betaling van het vakantiegeld van sommige | Le législateur a confié le calcul et le paiement du pécule de vacances |
werknemers heeft de wetgever toevertrouwd aan de Rijksdienst voor | de certains travailleurs à l'Office national des vacances annuelles et |
jaarlijkse vakantie en aan de vakantiefondsen. | aux caisses de vacances. |
De RJV en de vakantiefondsen beheren als lasthebbers van de bij hen | En tant que mandataires des employeurs affiliés chez eux, l'ONVA et |
aangesloten werkgevers het uitgesteld loon dat het vakantiegeld vormt. | les caisses de vacances gèrent le salaire différé que constitue le |
Met de opbrengst van de beleggingen die zij daarmee doen, financieren | pécule de vacances. Les frais de gestion sont financés au moyen du |
zij hun beheerskosten. | produit des montants placés. |
Naar het einde van de jaren vijftig toe geraakte dat systeem | A la fin des années 50, ce système présentait un déficit. Quoique le |
deficitair. Hoewel het stelsel als zodanig in die periode nog reserves | régime en tant que tel disposât encore de réserves à cette époque, le |
had, vertoonde de verhouding tussen de geïnde bijdragen en de uitgaven | rapport entre les cotisations perçues et les dépenses de l'ONVA était |
van de RJV jaarlijks een deficit en geraakten ook sommige | annuellement déficitaire et certaines caisses de vacances étaient |
vakantiefondsen in de problemen. Het koninklijk besluit van 16 april | aussi confrontées à des problèmes. L'arrêté royal du 16 avril 1965 |
1965 beoogde een oplossing te geven aan die financiële moeilijkheden. | visait à résoudre ces difficultés financières. |
Omdat het niet opportuun werd geacht de bijdragen voor de jaarlijkse | Comme il ne fut pas jugé opportun de majorer les cotisations en |
vakantie te verhogen, werd gezocht naar een oplossing in de sector | matière de vacances annuelles, une solution fut recherchée au sein du |
zelf. Meer bepaald werd, zowel voor de vakantiefondsen als voor de | secteur lui-même. En fait, tant pour les caisses de vacances que pour |
RJV, een zogenaamde saneringsbijdrage ingevoerd, die in mindering kwam | l'ONVA, fut introduite une cotisation dite d'assainissement, déduite |
van de opbrengst uit de beleggingen waarmee de beheerskosten werden | du produit des placements destinés au financement des frais de |
gefinancierd. Het globale financieel evenwicht van de jaarlijkse | gestion. En d'autres termes, l'équilibre financier global du régime |
vakantieregeling diende m.a.w. te worden hersteld door overheveling | des vacances annuelles devait être rétabli grâce à un transfert au |
van een deel van de werkingsmiddelen naar het stelsel. | régime d'une partie des moyens de fonctionnement. |
Een en ander werd uitgewerkt in het koninklijk besluit van 16 april | L'un et l'autre points furent élaborés dans l'arrêté royal du 16 avril |
1965, dat de financiële beheersautonomie van de vakantiefondsen | 1965, qui conciliait l'autonomie de gestion financière des caisses de |
verzoende met het solidariteitsprincipe dat het stelsel van de | vacances avec le principe de solidarité caractérisant le régime des |
jaarlijkse vakantie kenmerkt en dat erin bestaat dat de ontvangsten | vacances annuelles et consistant à utiliser les recettes pour le |
worden gebruikt voor de betaling van het volledige vakantiegeld dat | paiement de l'ensemble du pécule de vacances revenant à chaque |
aan elke arbeider toekomt, zelfs al staat daartegenover soms geen | ouvrier, bien qu'aucun financement ne figurât parfois en regard de |
financiering omdat geen bijdragen werden betaald (art. 17 van de | celui-là, lorsqu'aucune cotisation n'était payée (art. 17 des lois |
wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, | relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, |
gecoördineerd op 28 juni 1971). | coordonnées le 28 juin 1971). |
De saneringsformule die het koninklijk besluit van 16 april 1965 | La formule d'assainissement développée dans l'arrêté royal du 16 avril |
uitwerkte en die tot op vandaag bestaat, voorziet in een jaarlijkse | 1965 et existant toujours actuellement prévoit un transfert annuel, |
afdracht, door de vakantiefondsen, aan het stelsel, gelijk aan het | consenti par les caisses de vacances au bénéfice du régime, égal à la |
verschil tussen enerzijds de financiële opbrengsten op de bijdragen en | différence entre, d'une part, les produits financiers sur les |
de eigen reserves van de vakantiefondsen, berekend op het niveau van | cotisations et les réserves propres des caisses de vacances, calculées |
de RJV, anderzijds de beheerskosten, eveneens berekend op het niveau | au niveau de l'ONVA, et d'autre part les frais de gestion, également |
van de RJV. Voor de RJV bestaat de afdracht uit het saldo tussen het | calculés au niveau de l'ONVA. Pour l'ONVA, le transfert réside dans le |
financieel resultaat en de beheerskosten. | solde entre le résultat financier et les frais de gestion. |
De saneringsformule moet een dam vormen tegen de gevolgen van een lage | La formule d'assainissement doit constituer un rempart contre les |
rente, doordat de negatieve saneringsbijdrage die eruit kan | conséquences de taux faibles du fait que la contribution |
voortvloeien, de vakantiefondsen zuurstof biedt. | d'assainissement négative susceptible d'en résulter procure de |
Het financieel beheer bij overheidsinstellingen was de laatste | l'oxygène aux caisses de vacances. |
decennia onderhevig aan grondige wijzigingen. Een actief financieel | La gestion financière des institutions publiques a subi ces dernières |
décennies de grandes modifications. La gestion financière active a | |
beheer brengt met zich mee dat rentevoeten als waardemeter | pour conséquence que les taux d'intérêt ne suffisent plus à en jauger |
ontoereikend geworden zijn. Daarom wordt voorgesteld om de opbrengsten | la valeur. C'est la raison pour laquelle il est proposé d'intégrer le |
uit beleggingen als parameter in de nieuwe formule op te nemen. | rendement des placements comme paramètre dans la nouvelle formule. |
Er is nog een tweede reden om de saneringsformule van 1965 te herzien. | Une seconde raison procède également à la révision de la formule |
Uit het Verslag van het Rekenhof aan de Kamer van | d'assainissement de 1965. Le Rapport de la Cour des Comptes à la |
Volksvertegenwoordigers van september 2011, met als opschrift | Chambre des représentants de septembre 2011, intitulé « Financement et |
"Financiering en controle van de vakantiefondsen", blijkt dat de | contrôle des caisses de vacances », révèle que le financement des |
financiering van de vakantiefondsen niet altijd voldoende als | caisses de vacances semble parfois manquer de transparence vis-à-vis |
transparant overkomt naar buiten toe. Transparantie is een aspect van | de l'extérieur. La transparence constitue un aspect de la |
responsabilisering. In de loop van de vijftig jaar die verstreken zijn | responsabilisation. Au cours des cinquante années écoulées depuis |
sinds het koninklijk besluit van 16 april 1965, is de klemtoon meer en | l'arrêté royal du 16 avril 1965, l'accent s'est de plus en plus |
meer daarop komen te liggen. Ook aan de verzuchtingen van het Rekenhof | déplacé sur ce plan. Le projet d'arrêté royal qui vous est soumis |
in die zin beoogt het ontwerp van koninklijk besluit dat U wordt | entend aussi répondre aux aspirations de la Cour des Comptes en ce |
voorgelegd, tegemoet te komen door een andere berekeningswijze in te | domaine, en instaurant un autre mode de calcul fondé sur des |
voeren en die te laten steunen op informatie die rechtstreeks uit de | informations découlant directement du bilan et du compte de résultats |
balans en de resultatenrekening van de RJV kan worden afgeleid. Een en | de l'ONVA. L'un et l'autre élément inciteront également les caisses de |
ander zal ook de vakantiefondsen ertoe aanzetten nog meer aandacht te | vacances à accorder une attention plus soutenue à la qualité de la |
besteden aan de kwaliteit van het beheer. In het strategisch plan | gestion. Les autres facettes de la responsabilisation se retrouvent |
Holidays@Work komen de andere facetten van responsabilisering aan bod. | dans le plan stratégique Holidays@Work. Les caisses de vacances ont |
De vakantiefondsen zijn in juli 2013 gestart met de uitwerking van dat | entamé le développement de ce plan en juillet 2013, après que le |
plan, nadat het Beheerscomité de krachtlijnen en principes ervan had | Comité de gestion en ait approuvé les lignes de force et les |
goedgekeurd. | principes. |
Voorgesteld wordt het koninklijk besluit van 16 april 1965 integraal | Il est proposé de remplacer intégralement l'arrêté royal du 16 avril |
te vervangen, hoewel de principes van dat besluit, die bestaan in de | 1965, bien que soient maintenus les principes de cet arrêté, |
verzekering van het financieel evenwicht van het stelsel en de | consistant à assurer l'équilibre financier du régime et à ancrer la |
verankering van de solidariteit, worden behouden. In de vijftig jaar | solidarité. Cinquante ans d'application de la « formule |
waarin zij werd toegepast, heeft de "saneringsformule" immers haar | d'assainissement » ont effectivement prouvé sa robustesse. Y sont |
degelijkheid bewezen. Toegevoegd worden echter de elementen van | toutefois ajoutés les éléments de modernisation et d'actualisation, |
modernisering en actualisering die nodig zijn om te komen tot een vast | nécessaires pour aboutir à un cadre fixe qui offre la stabilité et la |
kader dat de nodige stabiliteit en transparantie biedt. Het | |
beheerscomité zorgt voor de nodige flexibiliteit en de concrete | transparence nécessaires. Le comité de gestion veille à assurer la |
invulling van de responsabilisering. | flexibilité nécessaire et la concrétisation de la responsabilisation. |
Van de principes van het koninklijk besluit van 16 april 1965 blijven | Parmi les principes de l'arrêté royal du 16 avril 1965, restent plus |
meer bepaald behouden : | spécifiquement maintenus : |
- de toetsing van de opbrengsten van de beleggingen en de | - la comparaison des produits des placements et des frais de gestion |
beheerskosten van de vakantiefondsen aan die van de RJV, die als | des caisses de vacances à ceux de l'ONVA, lequel fonctionne en tant |
referentie fungeert; | que référence; |
- de bepaling van de solidariteitsoverdracht op basis van het verschil | - la détermination du transfert de solidarité sur la base de la |
tussen de inkomsten en uitgaven, beide vastgesteld op basis van een | différence entre revenus et dépenses, tous deux fixés sur la base d'un |
berekening. | calcul. |
Met het oog op de modernisering en vereenvoudiging van de regeling | En vue de la modernisation et de la simplification du système, il est |
wordt afgestapt van : | renoncé : |
- de vaste procentuele opdeling tussen beleggingen op zicht, op korte | - à la répartition fixe par pourcentage entre placements à vue, à |
en op lange termijn; | court et à long terme; |
- het werken met gemiddelde jaarlijkse rentevoeten; | - au fonctionnement avec taux d'intérêts annuels moyens; |
- het enkel in aanmerking nemen van de kwartaalbijdragen voor de | - à la seule prise en considération des cotisations trimestrielles en |
bepaling van de berekende inkomsten. | vue de la détermination des produits de placement calculés. |
Verdeer wordt ernaar gestreefd het aandeel van de RJV-kas in de totale | Par ailleurs, il est envisagé de mieux faire correspondre à la réalité |
beheerskosten van de RJV dichter te doen aansluiten bij de realiteit. | la part de l'ONVA-Caisse dans les frais de gestion globaux de l'ONVA. |
HOOFDSTUK I. - Begrippen en beginselen | CHAPITRE Ier. - Notions et principes |
Artikel 1.In deze bepaling worden de begrippen omschreven die het |
Article 1er.La présente disposition définit les notions utilisées |
koninklijk besluit hanteert. | dans l'arrêté royal. |
De bijdrage die de RJV en de vakantiefondsen leveren om het financieel | La contribution fournie par l'ONVA et les caisses de vacances, pour |
evenwicht van het stelsel van de jaarlijkse vakantie te waarborgen, | garantir l'équilibre financier du régime des vacances annuelles, est |
wordt berekend op basis van cijfers die betrekking hebben op een | calculée sur la base de chiffres se rapportant à une année de |
bepaald referentiejaar. Artikel 1, 7°, van dit besluit wijst als | référence déterminée. L'article 1er, 7°, du présent arrêté désigne |
referentiejaar aan, het jaar waarin de vakantierechten, d.w.z. zowel | comme année de référence l'année durant laquelle les droits aux |
het recht op jaarlijkse- vakantiedagen als het vakantiegeld, in de | vacances, à savoir le droit tant à des jours de vacances annuelles |
regel worden toegekend. Dat zal meestal het jaar zijn waarin de | qu'au pécule de vacances, sont normalement octroyés. La plupart du |
vakantie wordt genomen, ook wel vakantiejaar genoemd. | temps, il s'agit de l'année durant laquelle les vacances sont prises, |
aussi appelée année de vacances. | |
Onder solidariteitsoverdracht wordt voor de toepassing van dit besluit | Quant au transfert de solidarité, il s'agit, pour l'application du |
verstaan, de overdracht die zowel de vakantiefondsen als de RJV doen | présent arrêté, du transfert effectué tant par les caisses de vacances |
in de vorm van transfers tussen hen en de regeling van de jaarlijkse | que par l'ONVA, sous forme de transferts entre eux et le régime des |
vakantie. | vacances annuelles. |
Artikel 2.Dit artikel bevat het principe van de solidariteit van de |
Article 2.Le présent article contient le principe de la solidarité |
vakantiefondsen en de RJV in het kader van het financieel evenwicht | des caisses de vacances et de l'ONVA dans le cadre de l'équilibre |
doordat elk jaar een deel wordt overgedragen van de inkomsten die de | financier par le fait qu'une partie des revenus générés par les |
door werkgeversbijdragen gevormde kapitalen opleveren. | capitaux formés par les cotisations patronales est transférée chaque |
Die solidariteitsbijdrage bestaat in het verschil tussen de inkomsten | année. La cotisation de solidarité se compose de la différence entre les |
uit beleggingen en de beheerskosten zoals nader aangeduid in de | revenus des placements et les frais de gestion, telle que plus |
verdere bepalingen van het besluit. | amplement désignée dans les dispositions ultérieures de l'arrêté. |
Voor de RJV bestaat de solidariteitsbijdrage uit het saldo tussen het | Pour l'ONVA, la cotisation de solidarité se traduit dans le solde |
financieel resultaat en de beheerskosten. | entre le résultat financier et les frais de gestion. |
Bovendien wordt voorzien in een evaluatie van de kwaliteit waarvan het | Est en outre prévue une évaluation de la qualité, dont le résultat se |
resultaat financieel vertaald wordt. | traduit financièrement. |
HOOFDSTUK II. - Solidariteit | CHAPITRE II. - Solidarité |
Artikel 3.Het eerste lid bevat de formule die wordt gehanteerd om het |
Article 3.Le premier alinéa contient la formule utilisée pour |
bedrag van de solidariteitsoverdracht te berekenen. | calculer le montant du transfert de solidarité. |
Die eindformule is samengesteld uit een aantal deelformules, die samen | La formule finale est composée de plusieurs formules partielles qui, |
met de parameters die zij bevatten, worden toegelicht in het tweede | avec les paramètres qu'elles contiennent, sont commentées dans le |
lid. | deuxième alinéa. |
De belangrijkste parameters van de formule zijn : | Les principaux paramètres de la formule sont : |
- de opbrengsten uit beleggingen, d.w.z. de voor het beheer van de | - les produits des placements, à savoir l'ensemble des revenus de |
jaarlijkse vakantie dienstige inkomsten uit de beleggingen van de RJV. | l'ONVA, servant à la gestion des vacances annuelles. En d'autres |
Het gaat m.a.w. om de belegging van de reëel ontvangen voorschotten | termes, il s'agit du placement de l'ensemble des avances réellement |
voor het wettelijk vakantiegeld. Om de opbrengsten uit beleggingen op | perçues pour le pécule de vacances légal. Pour déterminer les produits |
meer dan één jaar bestemd voor de betaling van het vakantiegeld te | des placements à plus d'un an, destinés au paiement du pécule de |
bepalen, wordt abstractie gemaakt van opbrengsten uit beleggingen op | vacances, il est fait abstraction des produits de placements à plus |
meer dan één jaar die overeenstemmen met de door de Rijksdienst | d'un an, qui correspondent aux réserves du régime des vacances |
beheerde reserves van het stelsel van de jaarlijkse vakantie; | annuelles gérées par l'Office; |
- de reële beheerskosten van de RJV-Kas, die als referentie dienen en | - les frais de gestion réels de l'ONVA-Caisse, qui servent de |
die alle diensten omvatten, met inbegrip van de IT-kosten en | référence et qui comprennent tous les services, y compris les frais IT |
investeringen; | et les investissements; |
- de berekende beheerskosten van elk vakantiefonds, die het aandeel | - les frais de gestion calculés de chaque caisse de vacances, basés |
van de reële beheerskosten van de RJV-Kas in het totaal van de | sur la part que prennent les frais de gestion réels de l'ONVA-Caisse |
beheerskosten van de RJV als basis heeft. De berekening gebeurt aan de | dans le total des frais de gestion de l'ONVA. Dans ce calcul, les |
hand van de uitbetaalde vakantiegelden, die als omrekeningsfactor | pécules de vacances octroyés sont utilisés comme facteur de |
worden gebruikt; | conversion; |
- de berekende inkomsten van elk vakantiefonds, afgeleid van de | - les revenus calculés de chaque caisse de vacances, dérivés des |
opbrengsten van de RJV-Kas, waarbij de ontvangen bijdragen en de | produits de l'ONVA- Caisse, les cotisations perçues et les pécules de |
toegekende vakantiegelden als omrekeningsfactor worden gebruikt. | vacances octroyés étant utilisés comme facteur de conversion. |
Om stabiliteit met flexibiliteit te verzoenen, wordt het procentueel | Aux fins de concilier stabilité et flexibilité, la part en pourcentage |
aandeel waarvan hierboven sprake, telkens vastgelegd voor een periode | dont il est question ci-avant est chaque fois fixée pour une période |
van zes jaar. Het wordt geactualiseerd op basis van het gemiddelde van | de six ans. Elle est actualisée sur la base de la moyenne des six |
de zes laatst gekende jaarpercentages. | derniers pourcentages annuels connus. |
Artikel 4 stelt het bedrag van de solidariteitsoverdracht van de | L'article 4 fixe le montant du transfert de solidarité de l'Office, au |
Rijksdienst vast op het saldo tussen het financieel resultaat en de | niveau du solde entre le résultat financier et les frais de gestion. |
beheerskosten. | |
HOOFDSTUK III. - Responsabilisering op basis van de kwaliteit | CHAPITRE III. - Responsabilisation sur la base de la qualité |
Artikel 5 bepaalt hoe men tot het eindevaluatiecijfer komt dat voor | L'article 5 détermine la façon d'obtenir le chiffre d'évaluation |
elk vakantiefonds zal worden gehanteerd en hoe dit financieel vertaald | final, qui sera utilisé pour chaque caisse de vacances ainsi que la |
wordt in een responsabiliseringsoverdracht. | manière de le traduire financièrement dans le transfert de |
Paragraaf 2 omschrijft de domeinen waarop de vakantiefondsen worden | responsabilisation. Le paragraphe 2 définit les domaines dans lesquels se fait |
geëvalueerd. | l'évaluation des caisses de vacances. |
In paragraaf 3 wordt bepaald hoe men komt tot het eindevaluatiecijfer | Le paragraphe 3 détermine la manière d'aboutir au chiffre d'évaluation |
van elk vakantiefonds. Daarbij is van belang aan te stippen dat : | final de chaque caisse de vacances. A cet égard, il est important de |
- percentages worden gehanteerd in de plaats van absolute cijfers; | souligner que : - des pourcentages sont utilisés, et non des chiffres absolus; |
- op de evaluatiecijfers de wegingscoëfficiënten worden toegepast die | - sur les chiffres de l'évaluation sont appliqués les coefficients de |
het beheerscomité van de RJV in uitvoering van paragraaf 5 bepaald | pondération fixés par le Comité de gestion de l'ONVA en exécution du |
heeft; | paragraphe 5; |
- het eindevaluatiecijfer de optelling is van de scores die een | - le chiffre de l'évaluation final représente l'addition des scores |
vakantiefonds behaalt voor alle criteria van alle thema's die het | obtenus par une caisse de vacances pour tous les critères de tous les |
voorwerp uitmaken van de kwaliteitscontrole van een bepaald jaar. | thèmes qui constituent l'objet du contrôle de qualité d'une année |
In paragraaf 4 wordt bepaald dat voor de RJV-Kas hetzelfde systeem van | déterminée. Le paragraphe 4 précise que le même système de contrôle de qualité |
kwaliteitscontrole geldt. | vaut pour l'ONVA- Caisse. |
Het eindevaluatiecijfer van de RJV-Kas is het ijkpunt voor de bepaling | Le chiffre d'évaluation final de l'ONVA-Caisse représente le point de |
van het eindevaluatiecijfer van de vakantiefondsen. Naar gelang dit | référence pour la détermination du chiffre d'évaluation final des |
laatste met het eerste samenvalt, dan wel hoger of lager is dan het | caisses de vacances. Dans la mesure où ce dernier correspond au |
eindevaluatiecijfer van de RJV-Kas, wordt het door een vakantiefonds | premier ou est supérieur ou inférieur à celui de l'ONVA-Caisse, le |
behaalde resultaat ondergebracht in één van de zes categorieën, | résultat obtenu par une caisse de vacances est placé dans une des six |
klassen genoemd, die het beheerscomité van de RJV bepaalt. Drie van | catégories, appelées classes, déterminées par le Comité de gestion de |
die klassen omvatten de eindevaluatiecijfer van de vakantiekassen die | l'ONVA. Trois desdites classes comprennent les chiffres d'évaluation |
gelijk aan of hoger zijn dan dat van de RJV- Kas, drie klassen die welke lager zijn. De drie positieve en de drie negatieve klassen vormen bovendien elkaars spiegelbeeld. Naar gelang van de klasse waarin het eindevaluatiecijfer van een vakantiefonds onder te brengen is, wordt het bedrag van de responsabiliseringsoverdracht bepaald. Omdat dit evident is, vermeldt dit besluit niet dat de gebruikelijke statistische methodes worden gehanteerd bij het bepalen van de samenstelling van de populaties en de steekproeven waarmee de controles worden uitgevoerd en bij het trekken van de conclusies daaruit. | finaux des caisses de vacances, égaux ou supérieurs à celui de l'ONVA-Caisse, trois autres classes comprennent les chiffres inférieurs. En outre, les trois classes positives et les trois négatives sont inverses l'une de l'autre. En fonction de la classe où il convient d'intégrer le chiffre d'évaluation final d'une caisse de vacances, est déterminé le montant du transfert de responsabilisation. Vu l'évidence, le présent arrêté ne précise pas que les méthodes statistiques usuelles sont utilisées, afin de déterminer la composition des populations et des échantillons pour les contrôles à effectuer et d'en tirer les conclusions. |
Paragraaf 5 geeft het beheerscomité van de RJV de bevoegdheid de | Le paragraphe 5 attribue au Comité de gestion de l'ONVA la compétence |
grenswaarden van de klassen bedoeld in paragraaf 4 vast te leggen, de | de fixer les valeurs limites des classes visées au paragraphe 4, de |
thema's te bepalen waarvoor de vakantiefondsen in een bepaald jaar | déterminer les thèmes sur lesquels les caisses de vacances sont |
worden geëvalueerd, de wijze van evaluatie en de weging van de | évaluées au cours d'une année déterminée, ainsi que le mode |
domeinen en de thema's te regelen. | d'évaluation et la pondération mutuelle des domaines et thèmes. |
Paragraaf 6 bepaalt hoe de RJV te werk gaat bij de kwaliteitscontrole. | Le paragraphe 6 fixe la façon dont l'ONVA procède lors du contrôle de |
Paragraaf 6 geeft aan dat de kwaliteitscontrole deel uitmaakt van de | qualité. Le paragraphe 6 indique que le contrôle de qualité fait partie des |
toezichtsopdrachten van de RJV en bepaalt hoe de RJV te werk gaat bij | missions de surveillance de l'ONVA et fixe la façon dont l'ONVA |
de kwaliteitscontrole. | procède lors du contrôle de qualité. |
HOOFDSTUK IV. - Afrekening en betaling | CHAPITRE IV. - Décompte et paiement |
Artikel 6 bepaalt in zijn eerste twee leden wanneer en hoe de | L'article 6 stipule dans ses deux premiers alinéas les moments et la |
overdrachten aan en van de RJV gebeuren en wat daarvan de bestemming | façon dont s'opèrent les transferts à destination et en provenance de |
is. | l'ONVA, ainsi que l'affectation qui y est donnée. |
Het derde lid bepaalt dat bij laattijdige betaling van rechtswege | Le troisième alinéa précise qu'en cas de paiement tardif, un intérêt |
interest loopt tegen de gewone interestvoet en dus niet de zgn. | court de plein droit au taux d'intérêt ordinaire, et donc pas au taux |
sociale interestvoet. | d'intérêt dit social. |
HOOFDSTUK V. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et finales |
Artikel 7.Met het oog op een zekere stabiliteit, fixeert artikel 3 |
Article 7.En vue d'une certaine stabilité, l'article 3 fixe la part |
het procentuele aandeel van de RJV-Kas in het totaal van de | en pourcentage de l'ONVA-Caisse dans le montant total des frais de |
beheerskosten van de RJV, aandeel dat als ijkpunt dient voor het | gestion de l'ONVA, part servant de point de référence pour déterminer |
bepalen van de solidariteitsoverdracht van de vakantiefondsen, voor | le transfert de solidarité des caisses de vacances, pour une période |
een periode van zes jaar. | six ans. |
Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2016. Het is dan ook | Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2016. Il est donc |
vereist dat wordt bepaald hoe dat procentueel aandeel zal worden | indispensable de préciser la façon dont la part en pourcentage sera |
vastgelegd voor de periode 2016-2021. | fixée pour la période 2016-2021. |
Artikel 9.Aangezien het de bedoeling is de nieuwe regeling zo spoedig |
Article 9.L'objectif consistant à appliquer le nouveau régime dans |
mogelijk toe te passen en de solidariteitsoverdracht per kalenderjaar | les meilleurs délais et à fixer le transfert de solidarité par année |
wordt bepaald, moet de nieuwe regeling van dit besluit in werking | civile, le nouveau régime instauré par le présent arrêté doit entrer |
treden op 1 januari 2016. | en vigueur au 1er janvier 2016. |
Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. | Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui vous est soumis. |
Het besluit werd aangepast aan de bemerkingen geformuleerd door de | Le présent arrêté a été adapté aux remarques formulées par le Conseil |
Raad van State in zijn advies 60.498/1 van 21 december 2016. | d'Etat dans son avis 60.498/1 du 21 décembre 2016. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
20 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit betreffende de bijdrage tot het | 20 JANVIER 2017. - Arrêté royal concernant la contribution à |
financieel evenwicht van de regeling van de jaarlijkse vakantie | l'équilibre financier du régime des vacances annuelles |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, artikel 38, eerste lid; | salariés, coordonnées le 28 juin 1971, article 38, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 april 1965 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 16 avril 1965 relatif à l'équilibre financier du |
financieel evenwicht van het stelsel der jaarlijkse vakantie; | régime des vacances annuelles; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des vacances |
Jaarlijkse Vakantie gegeven op 16 december 2015; | annuelles donné le 16 décembre 2015; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 20 mei 2016; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 20 mai 2016; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 7 | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 7 novembre 2016; |
november 2016; Gelet op het advies 60.498/1 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis 60.498/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 décembre 2016 en |
december 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Begrippen en doelstellingen | CHAPITRE Ier. - Notions et objectifs |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de Jaarlijkse-Vakantiewet : de gecoördineerde wetten van 28 juni | 1° la loi sur les vacances annuelles : les lois coordonnées du 28 juin |
1971 betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers; | 1971 relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés; |
2° het Uitvoeringsbesluit Jaarlijkse-Vakantiewet : het koninklijk | 2° l'arrêté d'exécution sur les vacances annuelles : l'arrêté royal du |
besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene | 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois |
uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse | relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés; |
vakantie van de werknemers; | |
3° de RJV : de Rijksdienst voor Jaarlijkse-Vakantie opgericht bij | 3° l'ONVA : l'Office national des vacances annuelles, institué par |
artikel 24 van de Jaarlijkse-Vakantiewet voor het geheel van de | l'article 24 de la loi sur les vacances annuelles pour l'ensemble des |
opdrachten bedoeld in artikel 24 en volgende van de | missions visées aux articles 24 et suivants de ladite loi sur les |
Jaarlijkse-Vakantiewet; | vacances annuelles; |
4° de RJV-Kas : de Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie in de | 4° l'ONVA-Caisse : l'Office national des vacances annuelles dans |
uitvoering van zijn opdracht bedoeld in artikel 26, 1°, van de | l'exécution de sa mission visée à l'article 26, 1°, de la loi sur les |
Jaarlijkse-Vakantiewet; | vacances annuelles; |
5° de vakantiefondsen : de in artikel 44 van de Jaarlijkse-Vakantiewet bedoelde bijzondere vakantiefondsen; | 5° les caisses de vacances : les caisses spéciales de vacances visées à l'article 44 de la loi sur les vacances annuelles; |
6° de solidariteitsoverdracht : de overdracht waardoor zowel de | 6° le transfert de solidarité : le transfert effectué tant par les |
vakantiefondsen als de RJV bijdragen tot het financieel evenwicht van | caisses de vacances que par l'ONVA pour contribuer à l'équilibre |
de regeling van de jaarlijkse vakantie en waarvan de berekenings- en | financier du régime des vacances annuelles, et dont les modalités de |
betalingsmodaliteiten zijn bepaald in hoofdstuk 4 van dit besluit; | calcul et de paiement sont déterminées au chapitre 4 du présent arrêté; |
7° het referentiejaar : het kalenderjaar waarin de vakantierechten | 7° l'année de référence : l'année civile au cours de laquelle sont |
octroyés, en règle générale, les droits en matière de vacances | |
bepaald in de hoofstukken II en III van de Jaarlijkse-Vakantiewet in | déterminés aux chapitres II et III de la loi sur les vacances annuelles; |
de regel worden toegekend; | 8° le facteur de conversion : la proportion quantitative désignée à |
8° de omrekeningsfactor : de in artikel 3 respectievelijk met E/F en | l'article 3 respectivement par E/F et I/J, entre une caisse de |
I/J aangeduide kwantitatieve verhouding tussen een vakantiefonds en de | vacances et l'ONVA-Caisse, en ce qui concerne tant les cotisations |
RJV-kas wat betreft zowel de ontvangen bijdragen voor de jaarlijkse | perçues pour les vacances annuelles, que les pécules de vacances |
vakantie, als de toegekende vakantiegelden, die het mogelijk maakt om, | octroyés, laquelle proportion permet de calculer, sur la base des |
vertrekkende van de cijfers van de RJV, te berekenen hoeveel de | chiffres de l'ONVA, les montants calculés des produits et des frais de |
opbrengsten en beheerskosten van een vakantiefonds bedragen voor de | gestion d'une caisse de vacances pour l'application du présent arrêté. |
toepassing van dit besluit. Art. 2.De RJV en de vakantiefondsen dragen solidair bij tot het |
Art. 2.L'ONVA et les caisses de vacances contribuent solidairement au |
financieel evenwicht van de regeling van de jaarlijkse vakantie door | |
de jaarlijkse overdracht van een bedrag berekend zoals beschreven in | financement du régime des vacances annuelles, par le transfert annuel |
artikel 3. | d'un montant calculé, tel que décrit à l'article 3. |
De kwaliteit van het beheer van de vakantiefondsen wordt aangemoedigd | La qualité de la gestion des caisses de vacances est encouragée par un |
door een evaluatiecijfer, dat een financiële weerslag heeft zoals | chiffre d'évaluation, qui se traduit par une répercussion financière, |
beschreven in artikel 5. | telle que décrite à l'article 5. |
HOOFDSTUK II. - Solidariteit | CHAPITRE II. - Solidarité |
Art. 3.Het bedrag van de solidariteitsoverdracht van elk |
Art. 3.Le montant du transfert de solidarité de chaque caisse de |
vakantiefonds wordt bekomen door het verschil te maken tussen het | vacances s'obtient en déduisant le montant des frais de gestion |
bedrag van de berekende opbrengst van de beleggingen en het bedrag van | calculés du montant du produit calculé des placements, et ce selon la |
de berekende beheerskosten en dat volgens de volgende formule : | formule finale suivante : |
(((((B-A)/B)*C)+D)*(E/F))-((G*H)*(I/J)) | (((((B-A)/B)*C)+D)*(E/F))-((G*H)*(I/J)) |
In de bovenstaande formule worden achtereenvolgens de volgende | Dans la formule qui précède, les paramètres suivants sont |
parameters in aanmerking genomen: | successivement pris en considération : |
? de opbrengsten van de RJV in het referentiejaar, berekend volgens de | ? les produits de l'ONVA dans l'année de référence, calculés selon la |
formule (((B-A)/B)*C)+D, waarbij A het totaal vertegenwoordigt van het | formule (((B-A)/B)*C)+D représentant le total du fonds constitué par |
fonds gevormd door de bijdragen, interesten en tegemoetkomingen, het | les cotisations, intérêts et interventions, le fonds formé par une |
fonds gevormd door een inhouding op de vakantiegelden en het bijzonder | retenue sur les pécules de vacances et le fonds spécial pour la |
fonds ter bevordering van de jaarlijkse vakantie van de werknemers | promotion des vacances annuelles des travailleurs salariés, dont il |
waarvan sprake in respectievelijk artikel 18, artikel 19 en artikel | est respectivement question aux articles 18, 19 et 22bis de la loi sur |
22bis van de Jaarlijkse-Vakantiewet, B de beleggingen op meer dan een | les vacances annuelles, B représentant les placements de l'ONVA à plus |
jaar van de RJV, C alle opbrengsten uit de beleggingen op meer dan één | d'un an, C représentant tous les produits des placements de l'ONVA à |
jaar van de RJV en D alle opbrengsten uit beleggingen tot één jaar van | plus d'un an et D représentant tous les produits des placements de |
de RJV; | l'ONVA jusqu'à un an; |
? de berekende opbrengsten van een vakantiefonds in het | ? les produits calculés d'une caisse de vacances dans l'année de |
referentiejaar, afgeleid van de opbrengsten van de RJV, waarbij de | référence, dérivés des produits de l'ONVA, le facteur de conversion |
omrekeningsfactor van de bijdragen en vakantiegelden E/F wordt | des cotisations et des pécules de vacances E/F étant appliqué, E |
toegepast en waarbij E de bijdragen vertegenwoordigt die het | représentant les cotisations perçues par la caisse de vacances durant |
vakantiefonds heeft ontvangen in het referentiejaar vermeerderd met de | l'année de référence, majorées des pécules de vacances octroyés par la |
vakantiegelden die het vakantiefonds heeft toegekend voor het | caisse de vacances pour l'exercice de vacances précédant l'année de |
vakantiedienstjaar voorafgaand aan het referentiejaar en F het op | référence et F le montant de cotisations calculé de la même manière, |
dezelfde wijze bepaalde bedrag aan bijdragen dat de RJV-Kas heeft | |
ontvangen vermeerderd met dat van de vakantiegelden dat zij heeft | que l'ONVA-Caisse a perçu, majoré de celui des pécules de vacances |
toegekend; | qu'elle a octroyés; |
? de beheerskosten van RJV-Kas in het referentiejaar, berekend volgens | ? les frais de gestion de l'ONVA-Caisse dans l'année de référence, |
de formule G*H, waarbij G de beheerskosten van de RJV in het | calculés selon la formule G*H, G représentant les frais de gestion de |
referentiejaar vertegenwoordigt en H het gemiddeld procentuele aandeel | l'ONVA durant l'année de référence et H la part du pourcentage moyen |
van de RJV-Kas in die beheerskosten; | de l'ONVA-Caisse dans lesdits frais de gestion; |
? de berekende beheerskosten van een vakantiefonds in het | ? les frais de gestion calculés d'une caisse de vacances dans l'année |
referentiejaar, afgeleid van de beheerskosten van RJV-kas, waarbij de | de référence, dérivés des frais de gestion de l'ONVA-Caisse, où le |
omrekeningsfactor I/J van de vakantiegelden wordt toegepast en waarbij | facteur de conversion I/J des pécules de vacances est appliqué, I |
I het totaal van de vakantiegelden vertegenwoordigt dat het | représentant le total des pécules de vacances que la caisse de |
vakantiefonds voor alle vakantiedienstjaren tot en met het jaar | vacances a attribués pour tous les exercices de vacances jusques et y |
voorafgaand aan het referentiejaar heeft toegekend en J de | compris l'année précédant l'année de référence et J les pécules de |
overeenstemmende vakantiegelden van de RJV-Kas met betrekking tot | vacances correspondants de l'ONVA-Caisse, relatifs à ces mêmes |
diezelfde vakantiedienstjaren. | exercices de vacances. |
Pour le calcul du transfert de solidarité, la part exprimée en | |
Het procentuele aandeel (H) van de RJV-Kas in de beheerskosten van de | pourcentage (H) de l'ONVA-Caisse dans les frais de gestion de l'ONVA |
RJV (G) wordt voor de berekening van de solidariteitsoverdracht voor | (G) est, pour des termes successifs de six ans, rivée forfaitairement |
opeenvolgende termijnen van zes jaar forfaitair vastgeklikt op het | à la moyenne de la part réelle sur les six dernières années écoulées, |
gemiddelde van het reële procentuele aandeel over de voorbije zes | exprimée en pourcentage. |
jaar. Art. 4.Het bedrag van de solidariteitsoverdracht van de RJV komt |
Art. 4.Le montant du transfert de solidarité de l'ONVA correspond au |
overeen met het saldo tussen het financieel resultaat en de | solde entre le résultat financier et les frais de gestion. |
beheerskosten. | |
HOOFDSTUK III. - Responsabilisering op basis van de kwaliteit | CHAPITRE III. - Responsabilisation sur la base de la qualité |
Art. 5.§ 1. De kwaliteit van het beheer van de vakantiefondsen wordt |
Art. 5.§ 1er. La qualité de la gestion des caisses de vacances est |
geëvalueerd op basis van een reeks criteria, verdeeld over thema's in | évaluée sur la base d'une série de critères, ventilés sur des thèmes |
de domeinen waarvan sprake in § 2. | dans les domaines énoncés au § 2. |
§ 2. De evaluatiedomeinen zijn : | § 2. Les domaines d'évaluation sont les suivants : |
1° de vaststelling van de rechten op betaalde vakantiedagen en op | 1° la détermination des droits aux jours de vacances payés et au |
vakantiegeld, alsook de toekenning en de betaling van het vakantiegeld | pécule de vacances, ainsi que l'attribution et le paiement du pécule |
aan de begunstigden; | de vacances aux bénéficiaires; |
2° het boekhoudkundig beheer van de vakantiegelden, alsook de | 1° la gestion comptable des pécules de vacances, ainsi que la maîtrise |
beheersing van de financiële risico's die verbonden zijn aan het | des risques financiers liés à la gestion des moyens affectés à cet |
beheer van de middelen die daarvoor bestemd zijn; | effet; |
3° de naleving van de informatie- en publicatieverplichtingen die | 3° le respect des obligations d'information et de publication qui |
voortvloeien uit de toepassing van de wetgeving op de jaarlijkse | découlent de l'application de la législation relative aux vacances |
vakantie. | annuelles. |
§ 3. De evaluatie van een vakantiefonds leidt tot de toekenning van | § 3. L'évaluation d'une caisse de vacances conduit à l'attribution |
een score op elk criterium, uitgedrukt in een percentage. | d'un score pour chaque critère, exprimé sous forme de pourcentage. |
Heeft een criterium betrekking op meerdere dossiers-jaarlijkse | Si un critère se rapporte à plusieurs dossiers de vacances annuelles, |
vakantie, dan is aan de score het percentage van de onderzochte | il est appliqué au score le pourcentage de dossiers pour lesquels un |
manquement a été constaté. | |
dossiers waar een tekortkoming werd vastgesteld toegepast. | Pour la fixation du chiffre final de l'évaluation, les coefficients de |
Voor de vaststelling van het eindevaluatiecijfer worden de in § 5 | pondération visés au § 5 sont appliqués au score pour chaque critère. |
bedoelde wegingscoëfficiënten toegepast op de score voor elk | Les chiffres d'évaluation pondérés sont additionnés par thème, par |
criterium. De gewogen evaluatiecijfers worden opgeteld per thema, per domein en voor de drie domeinen samen; de aldus verkregen som drukt de kwaliteit van het beheer van het vakantiefonds uit in een eindevaluatiecijfer. § 4. De RJV-Kas is aan dezelfde kwaliteitscontroles onderworpen als de vakantiefondsen. Daarbij worden dezelfde domeinen, thema's en criteria gebruikt en is een identieke weging en optelling van toepassing. Het eindevaluatiecijfer van elk vakantiefonds wordt vergeleken met dat van de RJV-Kas, dat het basiscijfer vormt waaraan het eindevaluatiecijfer van elk vakantiefonds wordt getoetst. Op basis van de procentuele grootte van de afwijking die het vertoont ten aanzien van dat van de RJV-Kas, wordt het eindevaluatiecijfer van elk vakantiefonds ondergebracht in een klasse. Voor zowel positieve als negatieve afwijkingen zijn er telkens drie aaneensluitende klassen. Aan elke klasse is een percentage gelinkt dat voor elk vakantiefonds | domaine et pour les trois domaines regroupés; la somme ainsi obtenue exprime la qualité de la gestion de la caisse de vacances sous forme de chiffre final d'évaluation. § 4. L'ONVA-Caisse est soumis aux mêmes contrôles de qualité que les caisses de vacances. Les mêmes domaines, thèmes et critères sont utilisés à cet égard et des pondérations et additions identiques sont d'application. Le chiffre final de l'évaluation de chaque caisse de vacances est comparé à celui de l'ONVA-Caisse, lequel constitue le chiffre de base auquel est confronté le chiffre final de l'évaluation de chaque caisse de vacances. Sur la base de l'importance, en pourcentage, de l'écart qu'il affiche vis-à-vis de celui de l'ONVA-Caisse, le chiffre final de l'évaluation de chaque caisse de vacances est placé dans une classe. Tant pour les divergences positives que négatives, il existe chaque fois trois classes successives jointives. Un pourcentage est lié à chaque catégorie, ce pourcentage détermine |
de positieve of negatieve financiële weerslag bepaalt : | l'effet financier positif ou négatif pour chaque caisse de vacances : |
- een afwijkingspercentage dat in de eerste klasse valt heeft geen | - un pourcentage d'écart qui s'inscrit dans la première classe |
financiële gevolgen; | n'entraîne aucune conséquence financière, |
- een afwijkingspercentage dat in de tweede klasse valt, leidt tot een | - un pourcentage d'écart qui tombe dans la deuxième classe conduit à |
verhoging of verlaging van het bedrag van de berekende beheerskosten | une augmentation ou à une diminution de maximum 0,75 % du montant des |
met een maximum van 0,75 %; | frais de gestion calculés, |
- een afwijkingspercentage dat in de derde klasse valt, leidt tot een | - un pourcentage d'écart qui tombe dans la troisième classe conduit à |
verhoging of verlaging van het bedrag van de berekende beheerskosten | une augmentation ou à une diminution de maximum 1,50 % du montant des |
met een maximum van 1,50 %. | frais de gestion calculés. |
Dat percentage wordt voor elk vakantiefonds toegepast op zijn | Ledit pourcentage est appliqué, pour chaque caisse de vacances, sur |
berekende beheerskosten van het referentiejaar. Het bekomen bedrag | ses frais de gestion calculés de l'année de référence. Le montant |
vormt de responsabiliseringsoverdracht, die het voorwerp uitmaakt van | obtenu représente le transfert de responsabilisation, qui fait l'objet |
een afzonderlijke afrekening. | d'un décompte séparé. |
§ 5. Het beheerscomité van de RJV legt de grenswaarden en de gelinkte | § 5. Le Comité de gestion de l'ONVA fixe les valeurs-limites et les |
percentages, waarvan sprake in § 4, vast. Het percentage gelinkt aan | pourcentages s'y rapportant, dont il est question au § 4. Le |
de tweede klasse zal altijd de helft bedragen van dat toegewezen aan | pourcentage lié à la deuxième classe représentera toujours la moitié |
de derde. | de celui attribué à la troisième. |
Het bepaalt voor welke thema's in elk van de evaluatiedomeinen vermeld | Il détermine pour quels thèmes, dans chacun des domaines d'évaluation |
in § 2, de kwaliteit van het beheer van de vakantiefondsen in het | mentionnés au § 2, la qualité de la gestion des caisses de vacances |
referentiejaar wordt geëvalueerd en de wijze waarop dat gebeurt alsook | est évaluée durant l'année de référence, la façon d'y procéder, ainsi |
de weging van de domeinen en de thema's. Die weging wordt uitgedrukt | que la pondération des domaines et des thèmes. La pondération est |
in een coëfficiënt die wordt toegekend aan elk domein, thema en | exprimée par un coefficient attribué à chaque domaine, thème et |
criterium. Het totaal van de coëfficiënten bedraagt 100. | critère. Le total des coefficients s'élève à 100. |
Daarnaast kan het beheerscomité beslissen om een verschillend gewicht | Par ailleurs, le Comité de gestion peut décider d'attribuer une |
toe te kennen aan eenmalige, repetitieve en systematische fouten of | pondération différente à des erreurs ou lacunes uniques, répétitives |
lacunes vastgesteld tijdens de controles. In dat geval bepaalt het | et systématiques, constatées lors des contrôles. En pareil cas, le |
beheerscomité hun respectieve gewicht. | Comité de gestion détermine leur pondération respective. |
§ 6. De RJV voert de kwaliteitscontrole uit in uitvoering van de | § 6. L'ONVA effectue le contrôle de qualité, en exécution de la |
opdracht die hem worden toevertrouwd in hoofdstuk VII van de | mission qui lui est confiée au chapitre VII de la loi sur les vacances |
Jaarlijkse-Vakantiewet. | annuelles. |
Na elke controle stelt hij een controle- en kwaliteitsverslag op voor | A l'issue de chaque contrôle, il rédige un rapport de contrôle et de |
het gecontroleerde vakantiefonds. Deze verslagen worden voorgelegd aan | qualité pour la caisse de vacances contrôlée. L'ensemble des rapports |
het beheerscomité, dat er akte van neemt, betwistingen van de | est soumis au Comité de gestion, qui en prend acte, tranche |
vakantiefondsen op definitieve wijze beslecht en op basis van de | définitivement les contestations des caisses de vacances et, sur la |
verslagen de afrekening van de responsabiliseringsoverdrachten | base des rapports, valide le décompte des transferts de |
valideert die daaruit voortvloeit volgens de bepalingen van dit | responsabilisation qui en résulte selon les dispositions du présent |
besluit. | arrêté. |
HOOFDSTUK IV. - Afrekening en betaling | CHAPITRE IV. - Décompte et paiement |
Art. 6.Het beheerscomité van de RJV keurt de berekeningen beoogd in |
Art. 6.Le Comité de gestion de l'ONVA approuve les décomptes dont |
de artikelen 2 en 5 goed. Binnen de maand na de kennisneming van de | question aux articles 2 et 5. Les calculs et les montants dus sont |
goedkeuring worden de berekeningen en de daaruit voortvloeiende | communiqués aux caisses de vacances dans le mois de la prise de |
verschuldigde bedragen aan de vakantiefondsen meegedeeld. | connaissance de cette approbation. |
De betalingen moeten worden uitgevoerd vóór het einde van de maand die | Les paiements doivent être effectués avant la fin du mois qui suit la |
volgt op de mededeling. Zij worden toegewezen aan de boekhoudkundige | communication. Ils sont classifiés dans la rubrique comptable visée à |
rubriek beoogd in artikel 18 van het Uitvoeringsbesluit Jaarlijkse-Vakantiewet. | l'article 18 de l'arrêté d'exécution en matière de vacances annuelles. |
Bij laattijdige storting is vanaf het verstrijken van de in het vorige | En cas de versement tardif, l'intérêt légal en vigueur en matières |
lid bedoelde maand, van rechtswege de wettelijke interest verschuldigd | civiles et commerciales est dû de plein droit à dater de l'expiration |
die geldt in burgerlijke en handelszaken. | du mois visé à l'alinéa précédent. |
HOOFDSTUK V. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 7.Voor de toepassing van artikel 3 van dit besluit wordt het |
Art. 7.Pour l'application de l'article 3 du présent arrêté, la part |
gemiddelde procentuele aandeel van de beheerskosten van de RJV-Kas in | moyenne, exprimée en pourcentage, des frais de gestion de |
het totaal van de beheerskosten van de RJV, aangeduid met H, voor de | l'ONVA-Caisse dans le total des frais de gestion de l'ONVA et désignée |
eerste termijn van zes jaar bepaald op het gemiddelde van enerzijds | par H, est pour le premier terme de six ans fixée sur la moyenne d'une |
85,925 % voor de jaren 2010 tot 2014, anderzijds het reële procentuele | part de 85,925 % pour les années 2010 à 2014, d'autre part la part |
aandeel voor 2015. | réelle, exprimée en pourcentage, pour 2015. |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 16 april 1965 betreffende het |
Art. 8.L'arrêté royal du 16 avril 1965 relatif à l'équilibre |
financieel evenwicht van het stelsel der jaarlijkse vakantie, | financier du régime des vacances annuelles, modifié par l'arrêté royal |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt | du 20 juillet 2000 est abrogé. |
opgeheven. Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016. |
Art. 10.Onze Minister die Werk onder zijn bevoegdheid heeft is belast |
Art. 10.Notre Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 januari 2017. | Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |