← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92, inzake de vaste activa uitgesloten van het keuzestelsel van degressieve afschrijving "
Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92, inzake de vaste activa uitgesloten van het keuzestelsel van degressieve afschrijving | Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les immobilisations exclues du régime d'amortissements dégressifs, l'AR/CIR 92 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 19 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92, inzake de vaste activa uitgesloten van het keuzestelsel van degressieve afschrijving VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat aan Uwe majesteit wordt voorgelegd, beoogt een | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 19 MARS 2007. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les immobilisations exclues du régime d'amortissements dégressifs, l'AR/CIR 92 RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre |
wijziging van artikel 43, 1°, van het KB/WIB 92, teneinde de lichte | Majesté tend à modifier l'article 43, 1°, de l'AR/CIR 92 pour exclure |
vrachtauto's, bedoeld in artikel 4, § 3, van het Wetboek van de met de | du régime d'amortissements dégressifs les camionnettes visées à |
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, uit te sluiten van | l'article 4, § 3, du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus. |
het keuzestelsel van de degressieve afschrijvingen. | |
Artikel 43, 1°, KB/WIB 92 bepaalt momenteel dat auto's, auto's voor | L'article 43, 1°, AR/CIR 92 prévoit actuellement que les voitures, |
dubbel gebruik en minibussen in de zin van de reglementering inzake | voitures mixtes et minibus au sens de la réglementation en matière |
inschrijving van motorvoertuigen, in principe worden uitgesloten van | d'immatriculation des véhicules, sont en principe exclus du régime |
het stelsel van degressieve afschrijvingen welk wordt geregeld bij de | d'amortissements dégressifs organisé par les articles 36 à 43 de |
artikelen 36 tot 43 van het KB/WIB 92 op basis van artikel 64 van het | l'AR/CIR 92 sur la base de l'article 64 du Code des impôts sur les |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92). | revenus 1992 (CIR 92). |
De artikelen 104 en 105 van de Programmawet van 27 december 2005 | Les articles 104 et 105 de la loi-programme du 27 décembre 2005 |
(Belgisch Staatsblad van 30 december 2005 - 2de editie) hebben het | (Moniteur belge du 30.12.2005 - édition 2) ont élargi le champ |
toepassingsveld van de bepalingen inzake beperking van aftrekbaarheid | d'application des dispositions relatives à la limitation de la |
van de beroepskosten met betrekking tot auto's, auto's voor dubbel | déduction des frais professionnels afférents aux voitures, voitures |
gebruik en minibussen uitgebreid tot de voormelde lichte vrachtauto's | mixtes et minibus en y incluant désormais les camionnettes précitées |
om misbruiken te vermijden. | afin de mettre fin à certains abus. |
Teneinde de bedoeling van de wetgever te respecteren om de voormelde | Afin de respecter l'intention du législateur de voir lesdites |
lichte vrachtauto's aan dezelfde regels te onderwerpen als de auto's, | camionnettes soumises aux mêmes règles que les voitures, voitures |
auto's voor dubbel gebruik en minibussen inzake aftrek van | mixtes et minibus en matière de déduction des frais professionnels, le |
beroepskosten, wijzigt dit besluit artikel 43, 1°, KB/WIB 92 door de | présent projet d'arrêté royal adapte l'article 43, 1°, AR/CIR 92 en |
beoogde lichte vrachtwagens vanaf aanslagjaar 2008 uit te sluiten van | excluant du régime d'amortissements dégressifs les camionnettes |
het stelsel van degressieve afschrijvingen, net als wat reeds bestond | susvisées à partir de l'exercice d'imposition 2008, à l'instar de ce |
voor de auto's, auto's voor dubbel gebruik en minibussen. Er wordt | qui existe déjà pour les voitures, voitures mixtes et minibus. Il a |
rekening gehouden met het advies van de Raad van State. | été tenu compte de l'avis du Conseil d'Etat. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
De zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | Le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
ADVIES 42.314/2 VAN 19 FEBRUARI 2007 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | AVIS 42.314/2 DU 19 FEVRIER 2007 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 13 februari | le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, le 13 février 2007, |
2007 door de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, verzocht | d'une demande d'avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un |
hem, binnen een termijn van vijf werkdagen, van advies te dienen over | |
een ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van het KB/WIB 92, | projet d'arrêté royal « modifiant, en ce qui concerne les |
inzake de vaste activa uitgesloten van het keuzestelsel van | immobilisations exclues du régime des amortissements dégressifs, |
degressieve afschrijving », heeft het volgende advies gegeven : | l'AR/CIR 92 », a donné l'avis suivant : |
Onderzoek van het ontwerp | Examen du projet |
Bij de programmawet (I) van 27 december 2005 zijn de artikelen 65 en | La loi-programme (I) du 27 décembre 2005 a modifié les articles 65 et |
66 van het WIB 92 gewijzigd om, wat betreft de beperking van de aftrek van beroepskosten en minderwaarden, voor de lichte vrachtauto's bedoeld in artikel 4, § 3, van het Wetboek van de met inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen dezelfde regeling te laten gelden als die welke van toepassing is op personenauto's, auto's voor dubbel gebruik of minibussen. Het ontwerp van koninklijk besluit strekt tot wijziging van artikel 43, 1°, van het KB/WIB 92, om de voornoemde lichte vrachtauto's uit te sluiten van het stelsel van degressieve afschrijvingen, zoals dat reeds het geval is voor personenauto's, auto's voor dubbel gebruik en minibussen. | 66 du CIR 92 pour soumettre les camionnettes visées à l'article 4, § 3, du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus au même régime que les voitures, voitures mixtes et minibus en ce qui concerne la limitation de la déduction des frais professionnels et des moins-values. Le projet d'arrêté royal tend à modifier l'article 43, 1°, de l'AR/CIR 92 afin d'exclure du régime d'amortissements dégressifs les camionnettes précitées comme c'est déjà le cas pour les voitures, voitures mixtes et minibus. |
Artikel 2 van het ontwerp bepaalt dat deze uitsluiting van het stelsel | L'article 2 du projet dispose que cette exclusion du régime des |
van degressieve afschrijvingen geldt voor de voertuigen die verworven | amortissements dégressifs est applicable aux véhicules acquis à partir |
zijn vanaf 1 januari 2006. | du 1er janvier 2006. |
Die terugwerking is in strijd met artikel 108 van de wet van 4 | Cette rétroactivité se heurte à l'article 108 de la loi du 4 août 1986 |
augustus 1986 houdende fiscale bepalingen : « De ter uitvoering van de | portant des dispositions fiscales : « Les arrêtés pris pour |
belastingwetten genomen besluiten beschikken alleen voor het | l'exécution des lois fiscales ne disposent que pour l'avenir; ils |
toekomende; zij hebben geen terugwerkende kracht, behoudens | n'ont pas d'effet rétroactif, sauf dérogation expresse prévue par la |
uitdrukkelijke afwijking in de wet bepaald ». | loi ». |
Aangezien er niet van uitgegaan kan worden dat de wijzigingen die in | En l'espèce, comme il ne peut être considéré que les modifiations |
de artikelen 65 et 66 van het WIB 92 zijn aangebracht bij de artikelen | apportées aux articles 65 et 66 du CIR 92 par les articles 104 et 105 |
104 en 105 van de programmawet (I) van 27 december 2005 (1), een | de la loi-programme (I) du 27 décembre 2005 (1) constituent, au sens |
uitdrukkelijke afwijking vormen in de zin van het voornoemde artikel | |
108, waarbij de Koning gemachtigd zou worden met toepassing van | de l'article 108, précité, une dérogation expresse qui autoriserait le |
artikel 64 van het WIB 92 het belastingstelsel dat van toepassing is | Roi à modifier rétroactivement, en application de l'article 64 du CIR |
op de degressieve afschrijvingen, met terugwerkende kracht te | 1992, le régime fiscal applicable aux amortissements dégressifs, il |
wijzigen, moet in casu vastgesteld worden dat artikel 2 van het | s'impose de constater que l'article 2 du projet viole l'article 108 de |
ontwerp artikel 108 van de voornoemde wet van 4 augustus 1986 schendt | la loi du 4 août 1986, précitée, et ne peut donc être admis. |
en dus onaanvaardbaar is. | Par ailleurs, suivant l'arrêt de la Cour d'arbitrage n° 109/2004, en |
Luidens het arrest van het Arbritragehof nr. 109/2004 ontstaat, inzake | matière d'impôt sur les revenus annuels, la dette d'impôt naît |
de belasting op de jaarlijkse inkomsten, de belastingschuld bovendien | définitivement à la date de clôture de la période au cours de laquelle |
definitief op de datum van afsluiting van de periode waarin de | les revenus qui constituent la base d'imposition ont été acquis. Dès |
inkomsten die de belastingbasis uitmaken, verworven zijn. Volgens dat | lors, suivant cet arrêt, une loi peut modifier le régime des revenus |
arrest mag het stelsel inzake de inkomsten van een belastbare periode | d'une période imposable avant la fin de celle-ci, mais non |
bijgevolg bij wet gewijzigd worden vóór het einde van die periode, | |
maar niet daarna. | postérieurement. |
Het voorliggende artikel moet bijgevolg gewijzigd worden zodat aan het | L'article examiné doit par conséquent être modifié pour ne pas donner |
ontwerp geen terugwerkende kracht wordt verleend. | au projet une portée rétroactive. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heer Y. Kreins, kamervoorzitter; | M Y. Kreins, président de chambre; |
De heer J. Jaumotte en Mevr. M. Baguet, staatsraden; | J. Jaumotte et Mme M. Baguet, conseillers d'Etat; |
De heren J. Kirkpatrick en H. Bosly, assessoren van de afdeling | MM. J. Kirkpatrick et H. Bosly, assesseurs de la section de |
wetgeving; | législation, |
Mevr. B. Vigneron, griffier. | Mme B. Vigneron, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer P. Ronvaux, auditeur. | Le rapport a été présenté par M. P. Ronvaux, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en Nederlandse tekst werd nagezien | |
onder toezicht van de heer J. Jaumotte. | |
De griffier, | Le greffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
De voorzitter, | Le président, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
(1) Van toepassing vanaf het aanslagjaar 2007 krachtens artikel 108, | (1) Applicables à partir de l'exercice d'imposition 2007 en vertu de |
derde lid, van de programmawet (I) van 27 december 2005. | l'article 108, alinéa 3, de la loi-programme (I) du 27 décembre 2005. |
19 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92, | 19 MARS 2007. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les |
inzake de vaste activa uitgesloten van het keuzestelsel van | immobilisations exclues du régime des amortissements dégressifs, |
degressieve afschrijving (1) | l'AR/CIR 92 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 64, |
artikel 64, tweede lid, ingevoegd bij de programmawet van 6 juli 1994; | alinéa 2, inséré par la loi du 6 juillet 1994; |
Gelet op het KB/WIB 92, inzonderheid op artikel 43,1°; | Vu l'AR/CIR 92, notamment l'article 43,1°; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 5 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 5 février 2007; |
februari 2007; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 8 februari 2007; | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 8 février 2007; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | |
omstandigheid : | Vu l'urgence motivée par le fait : |
- dat de artikelen 104 en 105 van de programmawet van 27 december 2005 | - que les articles 104 et 105 de la loi-programme du 27 décembre 2005 |
(Belgisch Staatsblad van 30 december 2005 - 2de editie) het | (Moniteur belge du 30 décembre 2005 - édition 2) ont élargi le champ |
toepassingsveld van de bepalingen inzake beperking van aftrekbaarheid | d'application des dispositions relatives à la limitation de la |
van de beroepskosten met betrekking tot auto's, auto's voor dubbel | déduction des frais professionnels afférents aux voitures, voitures |
gebruik en minibussen heeft uitgebreid tot de lichte vrachtauto's | mixtes et minibus en y incluant désormais les camionnettes visées à |
bedoeld in artikel 4, § 3, van het Wetboek van de met de | l'article 4, § 3, du Code des taxes assimilées aux impôts sur les |
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, om misbruiken te vermijden; | revenus pour mettre fin à certains abus; |
- dat teneinde de bedoeling van de wetgever te respecteren om de | - qu'afin de respecter l'intention du législateur de voir les |
voormelde lichte vrachtauto's aan dezelfde regels te onderwerpen als | camionnettes précitées soumises aux mêmes règles que les voitures, |
de auto's, auto's voor dubbel gebruik en minibussen inzake aftrek van | voitures mixtes et minibus en matière de déduction des frais |
beroepskosten, past het deze lichte vrachtwagens vanaf aanslagjaar | professionnels, il convient d'exclure du régime d'amortissements |
dégressifs les camionnettes en question à partir de l'exercice | |
2008 eveneens uit te sluiten van degressieve afschrijvingen, net als | d'imposition 2008 à l'instar de ce qui existe déjà pour les voitures, |
wat reeds bestond voor de auto's, auto's voor dubbel gebruik en | |
minibussen; | voitures mixtes et minibus; |
- dat bijgevolg deze uitbreiding van het toepassingsveld inzake | - qu'il faut dès lors porter cet élargissement du champ d'application |
uitsluiting van degressieve afschrijving zo spoedig mogelijk ter | des exclusions au régime d'amortissements dégressifs le plus |
kennis moet worden gebracht van de belastingplichtigen; | rapidement possible à la connaissance des contribuables concernés; |
Gelet op het advies nr. 42.314/2 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis n°42.314/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 février 2007 en |
februari 2007 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 43, 1°, van het KB/WIB 92, worden de woorden « |
Article 1er.A l'article 43, 1°, de l'AR/CIR 92, les mots « y compris |
met inbegrip van de lichte vrachtauto's bedoeld in artikel 4, § 3, van | les camionnettes visées à l'article 4, § 3, du Code des taxes |
het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde | assimilées aux impôts sur les revenus, » sont insérés entre les mots « |
belastingen, » ingevoegd tussen de woorden « van motorvoertuigen, » en | des véhicules à moteur, » et les mots « sauf s'il s'agit de véhicules ». |
de woorden « behoudens wanneer het voertuigen betreft ». | Art. 2.Le présent arrêté est applicable à partir de l'exercice |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing vanaf aanslagjaar 2008. |
d'imposition 2008. |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 maart 2007. | Donné à Bruxelles, le 19 mars 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk | Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 |
besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992; | avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992; |
Wet van 6 juli 1994, Belgisch Staatsblad van 16 juli 1994; | Loi du 6 juillet 1994, Moniteur belge du 16 juillet 1994; |
Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van | Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier |
12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973; | 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973; |
Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek | Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les |
van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september | revenu 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. |
1993. |