Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/04/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het nationaal akkoord 2009-2010 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het nationaal akkoord 2009-2010 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à l'accord national 2009-2010
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten collective de travail du 12 mai 2009, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à
betreffende het nationaal akkoord 2009-2010 (1) l'accord national 2009-2010 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de
van metalen; métaux;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten travail du 12 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à
betreffende het nationaal akkoord 2009-2010. l'accord national 2009-2010.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 april 2010. Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009 Convention collective de travail du 12 mai 2009
Nationaal akkoord 2009-2010 Accord national 2009-2010
(Overeenkomst geregistreerd op 5 augustus 2009 onder het nummer 93399/CO/142.01) (Convention enregistrée le 5 août 2009 sous le numéro 93399/CO/142.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux
werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de
terugwinning van metalen. métaux.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Kader CHAPITRE II. - Cadre

Art. 2.Voorwerp

Art. 2.Objet

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie Cette convention collective de travail est déposée au Greffe de la
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Direction générale Relations collectives de travail du Service public
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément aux
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités
1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de de dépôt des conventions collectives de travail.
collectieve arbeidsovereenkomsten. Les parties signataires demandent que la présente convention
De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst. par arrêté royal.

Art. 3.Uitvoering interprofessioneel akkoord

Art. 3.Exécution accord interprofessionnel

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van La présente convention collective de travail est conclue en exécution
het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 december 2008. de l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre 2008.
HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid CHAPITRE III. - Garantie de revenu

Art. 4.Koopkracht

Art. 4.Pouvoir d'achat

Afdeling 1. - Indexering Section 1re. - L'indexation
Alle minimumuurlonen en de effectieve uurlonen worden jaarlijks op 1 Tous les salaires horaires minimums et les salaires horaires effectifs
januari aangepast aan de reële index volgens de formule "sociale seront adaptés annuellement à l'index réel le 1er janvier sur base de
index" (= 4-maandelijks gemiddelde) december van het voorgaande la formule "index social" (= moyenne sur 4 mois) de décembre de
kalenderjaar tegenover december van het kalenderjaar daarvoor. l'année calendrier précédente comparé à décembre de l'année calendrier antérieure.
Afdeling 2. - Sectoraalsysteem ecocheques Section 2. - Système sectoriel d'éco-chèques
In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 En exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre
december 2008 en in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst 2008 et en exécution de la convention collective de travail numéro 98
nummer 98 betreffende de ecocheques, gesloten in de Nationale
Arbeidsraad van 20 februari 2009, wordt een kader uitgewerkt van een relative aux éco-chèques, conclue au Conseil national du travail le 20
février 2009, un cadre est élaboré pour un système sectoriel
sectoraalsysteem ecocheques, rekening houdend met volgende principes : d'éco-chèques, en tenant compte des principes suivants :
- Betaling aan elke voltijds tewerkgestelde arbeider van 3 semestriële - Paiement, à tout ouvrier occupé à temps plein, de 3 tranches
schijven van ecocheques, elk ter waarde van 125,00 EUR. semestrielles d'éco-chèques, chaque tranche valant 125,00 EUR.
- De betaling van deze ecocheques vindt plaats op volgende tijdstippen - Le paiement de ces éco-chèques se fera aux dates suivantes :
: - ten laatste op 31 december 2009 en behelst de referteperiode van 1 - le 31 décembre 2009 au plus tard, pour la période de référence du 1er
juli 2009 tot en met 31 december 2009; juillet 2009 au 31 décembre 2009;
- ten laatste op 30 juni 2010 en behelst de referteperiode van 1 - le 30 juin 2010 au plus tard, pour la période de référence du 1er
januari 2010 tot en met 30 juni 2010; janvier 2010 au 30 juin 2010;
- ten laatste op 31 december 2010 en behelst de referteperiode van 1 - le 31 décembre 2010 au plus tard, pour la période de référence du 1er
juli 2010 tot en met 31 december 2010. juillet 2010 au 31 décembre 2010.
- Een alternatieve besteding dan deze ecocheques op ondernemingsvlak - Une autre affectation de ces éco-chèques est possible au niveau de
is mogelijk op voorwaarde dat het bedrag van 3 x 125 EUR gegarandeerd l'entreprise, pour autant que le montant de 3 x 125 EUR soit garanti
wordt en mits een akkoord op ondernemingsvlak vóór 30 juni 2009, en et moyennant un accord au niveau de l'entreprise avant le 30 juin
dit via een collectieve arbeidsovereenkomst. 2009, via une convention collective de travail.
Een kopie van deze collectieve arbeidsovereenkomst dient ter Une copie de cette convention collective de travail doit être
informatie te worden overgemaakt aan de voorzitter van het Paritair transmise pour information au président de la Sous-commission
Subcomité voor de terugwinning van metalen, en dit vóór 30 september paritaire pour la récupération de métaux, et ce avant le 30 septembre
2009. 2009.
Indien er geen akkoord wordt gesloten op het vlak van de onderneming
vóór 30 juni 2009, dient het sectoraalsysteem van de ecocheques te Si aucun accord n'a été conclu au niveau de l'entreprise avant le 30
juin 2009, il convient d'appliquer la réglementation sectorielle des
worden toegepast. éco-chèques.
Bovendien dienen in deze ondernemingsenveloppe minstens dezelfde Cette enveloppe d'entreprise doit en outre prévoir au minimum les
gelijkstellingen te worden voorzien die ook zijn opgenomen binnen het assimilations prévues au niveau du secteur pour le système
sectoraalsysteem van ecocheques. d'éco-chèques.
- Er wordt een pro rata uitbetaald in volgende gevallen : - Un montant au prorata sera payé dans les cas suivants :
- Arbeiders die in de loop van het betrokken semester in dienst of uit - Les ouvriers qui sont entrés en service ou qui l'ont quitté au cours
dienst treden, hebben recht op een pro rata van de semestriële du semestre concerné, ont droit à un prorata des tranches
schijven zoals hierboven vermeld, a rato van 1/25e per week, met een semestrielles telles que mentionnées ci-dessus, sur base de 1/25e par
maximum van 25/25sten. Met week wordt bedoeld, elke week waarin semaine, avec un maximum de 25/25es. Par semaine, on entend : chaque
minimum 1 dag wordt gewerkt of gelijkgesteld. semaine comprenant au moins 1 jour presté ou assimilé.
- Deeltijdse arbeiders hebben recht op een pro rata in functie van de - Les travailleurs à temps partiel ont droit à un prorata en fonction
tewerkstellingsbreuk. De tewerkstellingsbreuk is de verhouding tussen de la fraction d'occupation. La fraction d'occupation représente le
de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de arbeider en de gemiddelde rapport entre la durée de travail hebdomadaire moyenne de l'ouvrier et
wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse arbeider. la durée de travail hebdomadaire moyenne d'un ouvrier à temps plein.
- Met gewerkte dagen worden gelijkgesteld alle dagen die opgenomen - Sont assimilés à des jours de travail, tous les jours repris à
zijn in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98. l'article 6 de la convention collective de travail numéro 98.
Bovendien worden ook met gewerkte dagen gelijkgesteld, de dagen bij Sont en outre également assimilés à des jours de travail, les jours de
tijdelijke werkloosheid en de dagen ziekte of (arbeids)ongeval. chômage temporaire, ainsi que les journées de maladie ou d'accident
- Uitzendkrachten, tewerkgesteld in een onderneming behorende tot het (du travail). - Les travailleurs intérimaires occupés dans une entreprise relevant
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, krijgen op de de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux,
reçoivent aux dates susmentionnées des éco-chèques à charge de
hierboven vermelde tijdstippen ecocheques uitbetaald ten laste van het l'agence d'intérim qui les emploie, pour autant qu'ils aient été
uitzendkantoor dat hen tewerkstelt, mits 5 dagen tewerkstelling in de occupés dans l'entreprise 5 jours au moins pendant la période de
onderneming binnen de referteperiode. Het bedrag van 125 EUR wordt référence. Le montant de 125 EUR est adapté en fonction du nombre de
aangepast in functie van het aantal tewerkgestelde dagen, en dit
volgens het pro rata principe van in- en uitdiensttreders, zoals jours de travail, conformément au principe de prorata appliqué pour
hierboven vermeld. les entrants et les sortants.
Opmerking Remarque
Rekening houdend met bovenvermelde principes dient een collectieve Compte tenu des principes susmentionnés, une convention collective de
arbeidsovereenkomst inzake een sectoraal systeem ecocheques te worden travail relative à un système sectoriel d'éco-chèques doit être
uitgewerkt, met ingang van 1 juli 2009 voor onbepaalde duur. élaborée, entrant en vigueur au 1er juillet 2009 et ce pour une durée
indéterminée.
Elke vorm van invulling van de koopkracht geldt voor onbepaalde duur. Toute forme de concrétisation du pouvoir d'achat est valable pour une
De waarde van de koopkracht bedraagt 250 EUR per jaar (inclusief durée indéterminée. La valeur du pouvoir d'achat s'élève à 250 EUR par
RSZ-bijdragen voor werkgever en werknemer) vanaf 2011. année (cotisations ONSS pour l'employeur et le travailleur incluses) à partir de 2011.
Na de interprofessionele evaluatie van het nettovoordeel in uitvoering Après l'évaluation interprofessionnelle de l'avantage net en exécution
van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 en eventuele beslissingen de l'accord interprofessionnel 2009-2010 et d'éventuelles décisions au
over de wijzigingen, dient een sectorale evaluatie te worden voorzien sujet de modifications, une évaluation sectorielle devra être prévue
om de recurrentie van de premie van 250 EUR in te vullen vanaf 1 pour concrétiser, à partir du 1er janvier 2011, la récurrence de la
januari 2011. prime de 250 EUR.

Art. 5.Eindejaarspremie

Art. 5.Prime de fin d'année

- Het aantal gelijkgestelde dagen in geval van tijdelijke werkloosheid - Le nombre de jours assimilés en cas de chômage temporaire est limité
wordt begrensd tot 60 dagen per referteperiode. à 60 jours par période de référence.
- Het aantal gelijkgestelde dagen in geval van ongeval of ziekte wordt - Le nombre de jours assimilés en cas d'accident ou de maladie est
begrensd tot 60 kalenderdagen per referteperiode voor zover deze limité à 60 jours calendrier par période de référence pour autant que
arbeidsongeschiktheid een ononderbroken duur van 14 kalenderdagen cette incapacité de travail ait une durée en interrompue de 14 jours
heeft. calendrier.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake eindejaarspremie van 26 juni La convention collective de travail du 26 juin 2007 relative à la
2007 zal vanaf 1 december 2009 in die zin worden aangepast voor prime de fin d'année sera adaptée en ce sens à partir du 1er décembre
onbepaalde duur. 2009 et ce pour une durée indéterminée.

Art. 6.Sociaal fonds

Art. 6.Fonds social

§ 1. Vanaf 1 januari 2010 worden de aanvullende vergoedingen bij § 1er. A partir du 1er janvier 2010, les indemnités complémentaires en
tijdelijke werkloosheid geïndexeerd volgens het principe zoals cas de chômage temporaire seront indexées selon le principe tel que
opgenomen in § 2 van artikel 6 en tegelijkertijd verhoogd. Hierdoor repris au § 2, de l'article 6, et également augmentées. Cette
bedraagt deze aanvullende vergoeding vanaf 1 januari 2010 6,00 EUR per indemnité complémentaire s'élèvera dès lors à partir du 1er janvier
werkloosheidsvergoeding en tot 3,00 EUR per halve 2010 à 6,00 EUR par allocation de chômage, et à 3,00 EUR par
werkloosheidsvergoeding. demi-allocation de chômage.
§ 2. Vanaf 1 januari 2010 worden alle aanvullende vergoedingen § 2. A partir du 1er janvier 2010 toutes les indemnités
geïndexeerd op basis van de reële loonindexering op 1 januari 2008 en complémentaires seront indexées sur base des indexations réelles des
op 1 januari 2009 (de sociale index van de maand december van het salaires au 1er janvier 2008 et au 1er janvier 2009 (l'index social du
voorgaande kalenderjaar wordt vergeleken met de sociale index van de mois de décembre de l'année calendrier précédente est comparé à
maand december van het kalenderjaar daarvoor). l'index social du mois de décembre de l'année calendrier antérieure).
Door deze berekening, met name 1,99 pct.op 1 januari 2008 en 4,34 pct. Suite à ce calcul, à savoir 1,99 p.c. au 1er janvier 2008 et 4,34 p.c.
op 1 januari 2009 worden de aanvullende vergoedingen met 6,42 pct. au 1er janvier 2009, les indemnités complémentaires seront indexées de
geïndexeerd. 6,42 p.c..
Hierdoor worden de aanvullende vergoedingen vanaf 1 januari 2010 als Ainsi, au 1er janvier 2010, les indemnités complémentaires sont
volgt verhoogd : augmentées comme suit :
- aanvullende vergoeding bij volledige werkloosheid, voor oudere - indemnité complémentaire pour le chômage complet, pour chômeurs âgés
werklozen en oudere zieken : et malades âgés :
- 5,73 EUR per werkloosheids- en ziekte-uitkering; - 5,73 EUR par allocation de chômage et de maladie;
- 2,86 EUR per halve werkloosheids- en ziekte-uitkering; - 2,86 EUR par demi-allocation de chômage et de maladie;
- aanvullende vergoedingen bij ziekte : - indemnités complémentaires en cas de maladie :
- 62,67 EUR na 60 dagen; - 62,67 EUR après 60 jours;
- 85,27 EUR na 120 dagen; - 85,27 EUR après 120 jours;
- 110,74 EUR bij een langere ziekteperiode. - 110,74 EUR pour une période de maladie plus longue.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van La convention collective de travail du 26 juin 2007 relative aux
26 juni 2007 zal vanaf 1 januari 2010 in die zin worden aangepast voor statuts du fonds social sera adaptée à partir du 1er janvier 2010 en
onbepaalde duur. ce sens et ce pour une durée indéterminée.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst dient bovendien op een aantal En outre, un certain nombre de points techniques de cette convention
technische punten verder te worden verduidelijkt. collective de travail doivent encore être précisés.
In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten En exécution de la convention collective de travail relative aux
Sociaal fonds dient de collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuts du fonds social, la convention collective de travail relative
syndicale premie voor 2008 van 12 februari 2008 onder dezelfde à la prime syndicale pour 2008 du 12 février 2008 doit être prorogée
voorwaarden te worden verlengd van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2010. dans les mêmes conditions du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010.

Art. 7.Sectoraal pensioenfonds

Art. 7.Fonds de pension sectoriel

Vanaf 1 januari 2011 wordt de bijdrage van 1,2 pct. van de A partir du 1er janvier 2011, la cotisation de 1,2 p.c. sur les
brutobezoldigingen van de arbeiders voor het sectoraal pensioenstelsel rémunérations brutes des ouvriers destinée au fonds de pension
verhoogd tot 1,4 pct. sectoriel sera portée à 1,4 p.c.
Opmerking Remarque
La convention collective de travail relative au régime de pension
De collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2007 inzake het sectoriel du 18 septembre 2007 sera adaptée en ce sens à partir du 1er
sectoraal pensioenstelsel zal vanaf 1 januari 2011 in die zin voor janvier 2011 et ce pour une durée indéterminée.
onbepaalde duur worden aangepast.

Art. 8.Vervoerskosten

Art. 8.Frais de transport

§ 1er. Lorsque l'ouvrier se rend à son travail en transports en commun
§ 1. Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met het ou qu'il utilise plusieurs moyens de transport, il a droit à une
openbaar en gemengd vervoer, heeft hij recht op een vergoeding conform indemnisation conformément à la convention collective de travail n°
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20 februari 2009. 19octies du 20 février 2009.
§ 2. Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met het eigen § 2. Lorsque l'ouvrier se rend à son travail en transport privé ou à
vervoer of te voet, heeft hij recht op een dagvergoeding, gebaseerd op pied, il a droit à une indemnité journalière basée sur l'intervention
de werkgeversbijdrage in het weekabonnement, zoals opgenomen in de patronale dans l'abonnement hebdomadaire tel que repris dans le
tabel gevoegd bij artikel 11 van bovenvermelde collectieve tableau ajouté à l'article 11 de la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst nr. 19octies. n° 19octies susmentionnée.
De verplaatsing met het eigen vervoer heeft betrekking op alle Par transport avec ses propres moyens on entend : tous les moyens de
mogelijke eigen vervoermiddelen. transports privés possibles.
Er dient conform de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies, ook Conformément à la convention collective de travail n° 19octies, il
een volwaardige vergoeding te worden betaald voor de afstanden van minder dan 3 kilometer. faut également payer une indemnité pour les distances de moins de 3 kilomètres.
Deze dagvergoeding dient jaarlijks op 1 februari te worden geïndexeerd Cette indemnité journalière doit être indexée chaque année au 1er
overeenkomstig de jaarlijkse indexering van de treintarieven van de février conformément à l'indexation annuelle des tarifs de train de la
NMBS, conform het advies van de Centrale raad voor het bedrijfsleven. SNCB, selon l'avis du Conseil central de l'économie.
§ 3. Indien een leerling zich verplaatst naar de werkplaats met om het § 3. Si un apprenti se déplace vers son lieu de travail, il a droit au
even welk vervoermiddel heeft hij recht op terugbetaling van de remboursement de ses frais de transport par l'employeur, quel que soit
vervoerskosten door de werkgever. Deze terugbetaling is conform de le moyen de transport utilisé. Ce remboursement est le même que celui
regels die gelden voor de verplaatsingen van de arbeiders uit de sector. octroyé pour les déplacements des ouvriers dans le secteur.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake vervoerkosten van 27 juni La convention collective de travail relative aux frais de transport du
2003 zal vanaf 1 juli 2009 in die zin worden aangepast voor onbepaalde 27 juin 2003 sera adaptée à cet effet à partir du 1er juillet 2009
duur. pour une durée indéterminée.
HOOFDSTUK IV. - Werkzekerheid CHAPITRE IV. - Sécurité d'emploi

Art. 9.Werkzekerheidsclausule

Art. 9.Clause de sécurité d'emploi

Afdeling 1. - Principe Section 1re. - Principe
Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal in geen Pendant la durée de la présente convention collective de travail,
enkele onderneming overgegaan worden tot meervoudig ontslag vooraleer
andere tewerkstellingsbehoudende maatregelen - met inbegrip van aucune entreprise ne procédera à des licenciements multiples avant
tijdelijke werkloosheid - uitgeput zijn. Voor de arbeiders ouder dan d'avoir épuisé toutes les autres mesures de maintien de l'emploi - y
45 jaar zal prioritair naar tewerkstellingsbehoudende maatregelen compris le chômage temporaire. Pour les ouvriers de plus de 45 ans, on
worden gezocht. cherchera par priorité des mesures visant à sauvegarder l'emploi.
Afdeling 2. - Definitie Section 2. - Définition
Wordt als "ontslag" beschouwd elk ontslag om economische en/of Par "licenciement", il faut entendre ce qui suit : tout licenciement
technische redenen. pour raisons économiques et/ou techniques.
Als "meervoudig" wordt beschouwd een ontslag van ten minste 3 Est considéré comme licenciement "multiple", tout licenciement d'au
arbeiders in ondernemingen met 29 werknemers en minder en van ten moins 3 ouvriers dans les entreprises occupant 29 travailleurs et
minste 10 pct. arbeiders in ondernemingen met 30 werknemers en meer, moins et d'au moins 10 p.c. d'ouvriers dans les entreprises occupant
dit alles in de loop van een periode van zestig kalenderdagen. 30 travailleurs et plus, dans un délai de soixante jours calendrier.
Afdeling 3. - Procedure Section 3. - Procédure
Indien een onderneming zich in onvoorzienbare en onvoorziene Si une entreprise se trouve dans des circonstances économiques et/ou
economische en/of financiële/technische omstandigheden bevindt, financières/techniques imprévisibles et imprévues, rendant par exemple
waardoor bijvoorbeeld tijdelijke werkloosheid of andere equivalente le chômage temporaire ou d'autres mesures équivalentes intenables sur
maatregelen sociaal economisch onhoudbaar worden, is de werkgever le plan socio-économique, l'employeur est tenu de respecter la
gehouden de volgende sectorale overlegprocedure na te leven. Tijdens procédure de concertation sectorielle ci-après. Il ne peut procéder à
deze overlegprocedure kan niet tot ontslag worden overgegaan. aucun licenciement durant cette procédure de licenciement.
- Wanneer de werkgever - die zich dus in onvoorzienbare en onvoorziene - Lorsque l'employeur - qui se trouve donc dans des circonstances
economische en/of financiële/technische omstandigheden bevindt zoals économiques et/ou financières/techniques imprévisibles et imprévues
hierboven beschreven - voornemens is over te gaan tot ontslag van comme décrit ci-dessus - envisage de procéder au licenciement de
meerdere werknemers, dat als meervoudig ontslag kan worden beschouwd, plusieurs travailleurs, licenciement pouvant être considéré comme
licht hij voorafgaandelijk de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, multiple, il en informe au préalable le conseil d'entreprise ou, à
de vakbondsafgevaardigde in. Ingeval er geen ondernemingsraad of défaut, le délégué syndical. A défaut de conseil d'entreprise ou de
vakbondsafvaardiging bestaat, licht hij voorafgaandelijk en délégation syndicale, il informe préalablement par écrit et de façon
individueel de betrokken werknemers schriftelijk in. individuelle les travailleurs concernés.
- Binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie aan de syndicale - Dans les quinze jours calendrier suivant la communication de
vertegenwoordigers van de arbeiders dienen partijen op l'information aux représentants syndicaux des ouvriers, les parties
ondernemingsvlak de besprekingen te starten over de maatregelen die doivent entamer les pourparlers au niveau de l'entreprise sur les
ter zake kunnen worden genomen. Indien dit overleg niet tot een mesures pouvant être prises en la matière. Si cette concertation ne
oplossing leidt, dan wordt binnen de acht kalenderdagen na het donne pas de solution, il sera fait appel dans les huit jours
vaststellen van een niet-akkoord op ondernemingsvlak, beroep gedaan op calendrier suivant le constat de désaccord au niveau de l'entreprise,
het verzoeningsbureau op initiatief van de meest gerede partij. au bureau de conciliation à l'initiative de la partie la plus diligente.
- Ingeval er geen ondernemingsraad of vakbondsafvaardiging bestaat in - En cas d'absence de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale
de onderneming, kan, binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie dans l'entreprise, il peut être entamé dans les quinze jours
aan de werknemers, dezelfde overlegprocedure worden ingeleid op calendrier suivant la communication de l'information aux travailleurs
initiatief van de vakbondsorganisaties die de arbeiders la même procédure de concertation à l'initiative des organisations
vertegenwoordigen. syndicales qui représentent les ouvriers.
Deze procedure is eveneens van toepassing bij faillissement. Cette procédure est également applicable en cas de faillite.
Afdeling 4. - Sanctie Section 4. - Sanction
Bij niet-naleving van de procedure bepaald in afdeling 3, dient de in En cas de non-respect de la procédure fixée à la section 3,
gebreke zijnde werkgever, naast de normale opzeggingstermijn, aan de betrokken arbeiders een vergoeding te betalen. Deze vergoeding is gelijk aan het loon verschuldigd voor de genoemde opzeggingstermijn. Ingeval van betwisting wordt beroep gedaan op het verzoeningsbureau op vraag van de meest gerede partij. De afwezigheid van een werkgever op de in deze procedure voorziene bijeenkomst van het verzoeningsbureau wordt beschouwd als een niet-naleving van de bovenstaande procedure. De werkgever kan zich laten vertegenwoordigen door een bevoegde afgevaardigde behorende tot zijn onderneming. Indien de overlegprocedure niet is gevolgd is de sanctie eveneens van toepassing in geval van faillissement. De sanctie is eveneens van toepassing op de werkgever die een unaniem advies van het verzoeningsbureau niet toepast. Opmerking Een collectieve arbeidsovereenkomst inzake werkzekerheid zal vanaf 1 l'employeur en défaut est tenu de payer une indemnité aux ouvriers concernés, outre le délai de préavis normal. Cette indemnité est égale au salaire dû pour le délai de préavis précité. En cas de litige, il sera fait appel au bureau de conciliation à la demande de la partie la plus diligente. L'absence d'un employeur à la réunion du bureau de conciliation, prévue par la présente procédure, est considérée comme un non-respect de ladite procédure. L'employeur peut se faire représenter par un délégué compétent appartenant à son entreprise. Si la procédure de concertation n'a pas été suivie, la sanction est également d'application en cas de faillite. Cette sanction s'applique également à l'employeur qui ne respecte pas l'avis unanime du bureau de conciliation. Remarque Une convention collective de travail relative à la sécurité d'emploi
januari 2010 worden opgemaakt voor onbepaalde duur. sera rédigée à partir du 1er janvier 2010 pour une durée indéterminée.

Art. 10.Uitzendarbeid en onderaanneming

Art. 10.Travail intérimaire et sous-traitance

Voor de duur van het akkoord 2009-2010 worden de aanbevelingen Pendant la durée de l'accord 2009-2010, les recommandations en matière
verlengd inzake werkzekerheid, zoals voorzien in artikel 9 van het de sécurité d'emploi prévues à l'article 9 de l'accord 2007-2008 sont
nationaal akkoord 2007-2008. prorogées.
§ 1. Het beroep op de contracten voor uitzendarbeid zal beperkt worden § 1er. Les possibilités de faire appel à des contrats de travail
tot de in de wet van 24 juli 1987 voorziene gevallen, met inachtname intérimaire seront limitées aux cas prévus dans la loi du 24 juillet
van het uitzonderingskarakter van dit regime. 1987, en tenant compte du caractère exceptionnel de ce régime.
§ 2. De raadplegingprocedure, zoals voorzien in de collectieve § 2. La procédure de consultation, comme prévu dans les conventions
arbeidsovereenkomsten nr. 36, 58 en 58bis van de Nationale Arbeidsraad waarbij de vakbondsafvaardiging, en bij ontstentenis de werknemersorganisaties, voorafgaand haar/hun toestemming moeten verlenen inzake het gebruik van uitzendkrachten in de onderneming, zal strikt worden toegepast. Partijen bevelen aan het beroep op contracten van onderaanneming te beperken en engageren zich om alle maatregelen te nemen om praktijken inzake schijnzelfstandigheid uit te roeien.

Art. 11.Contracten bepaalde duur, bepaald werk en uitzendarbeid § 1. Indien een arbeider aangeworven wordt met een contract van onbepaalde duur na één of meerdere contracten van bepaalde duur, na één of meerdere contracten voor een duidelijk omschreven werk, of na één of meerdere uitzendcontracten, wordt de anciënniteit opgebouwd tijdens deze contracten van bepaalde duur, deze contracten voor een duidelijk omschreven werk en deze uitzendcontracten, meegerekend.

collectives de travail n° 36, 58 et 58bis du Conseil national du travail où la délégation syndicale et, à défaut, les organisations de travailleurs, doi(ven)t donner au préalable son/leur autorisation concernant l'utilisation de travailleurs intérimaires dans l'entreprise, sera strictement appliquée. Les parties recommandent de limiter la possibilité de faire appel à des contrats de sous-traitance et s'engagent à prendre toutes les mesures afin d'éradiquer toutes les pratiques concernant les pseudo-indépendants.

Art. 11.Contrats à durée déterminée, pour un travail déterminé et travail intérimaire § 1er. Lorsqu'un ouvrier est embauché sous un contrat à durée indéterminée après avoir effectué un ou plusieurs contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement défini ou de travail intérimaire, l'ancienneté constituée à travers ces contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement défini ou de travail intérimaire sera prise en compte.

§ 2. Indien een arbeider wordt aangeworven met een contract van § 2. Lorsqu'un ouvrier est embauché sous contrat à durée indéterminée
onbepaalde duur na één of meerdere uitzendcontracten, blijft gedurende après un ou plusieurs contrats de travail intérimaire, un délai de
de eerste 3 maanden van zijn tewerkstelling met een contract van préavis raccourci reste possible pendant les 3 premiers mois de
onbepaalde duur, een verkorte opzegtermijn mogelijk indien dit wordt l'occupation sous contrat à durée indéterminée, à condition que cette
ingeschreven in de individuele arbeidsovereenkomst. disposition soit inscrite dans le contrat de travail individuel.
§ 3. Indien een arbeider wordt aangeworven met een contract van § 3. Lorsqu'un ouvrier est embauché avec un contrat à durée
onbepaalde duur aansluitend op één of meerdere contracten van bepaalde indéterminée après un ou plusieurs contrats à durée déterminée,
duur, voor een duidelijk omschreven werk of uitzendarbeid, mag er geen proefperiode worden opgenomen. § 4. Teneinde oneigenlijk gebruik van uitzendarbeid te weren uit de sector worden uitzendcontracten omwille van tijdelijke vermeerdering van het werk, na een periode van zes maanden omgezet in een contract van onbepaalde duur. Opmerking De collectieve arbeidsovereenkomst inzake contracten bepaalde duur, bepaald werk en uitzendarbeid van 26 juni 2007 zal vanaf 1 juli 2009 in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. contrats pour un travail déterminé ou contrats intérimaires, une période d'essai ne peut être prévue. § 4. Afin d'éviter le recours inapproprié au travail intérimaire dans le secteur, les contrats intérimaires suite à une augmentation temporaire du volume de travail seront convertis en contrats à durée indéterminée après une période de six mois. Remarque La convention collective de travail relative aux contrats à durée déterminée, pour un travail déterminé et de travail intérimaire du 26 juin 2007 sera adaptée en ce sens à partir du 1er juillet 2009 et ce pour une durée indéterminée.
HOOFDSTUK V. - Vorming en opleiding CHAPITRE V. - Formation

Art. 12.Algemene bepalingen

Art. 12.Dispositions générales

De sociale partners engageren zich dat de paritaire sectorale Les partenaires sociaux s'engagent à la création, au sein d'Educam,
stuurgroep die in de schoot van Educam in uitvoering van het nationaal d'un groupe de pilotage paritaire au niveau du secteur, en exécution
akkoord 2007-2008 werd opgericht, verder uitvoering geeft aan volgende de l'accord national 2007-2008, qui devra concrétiser entre autres les
opdrachten : missions suivantes :
- beter afstemmen van de opleidingsbehoeften binnen de ondernemingen - une meilleure adéquation des besoins de formation dans les
op het opleidingsaanbod; entreprises avec l'offre de formation;
- onderzoek om een individueel recht op permanente vorming in te - examen afin d'instaurer un droit individuel à la formation continue
voeren en dit binnen het kader van het collectief recht op vorming en et ce dans le cadre du droit collectif à la formation;
opleiding; - onderzoeken op welke manier een systeem van opleidings CV kan worden - examiner de quelle manière un système de CV formation peut être
ingevoerd binnen de sector. introduit dans le secteur.

Art. 13.Permanente vorming

Art. 13.Formation permanente

Opmerking Remarque
Artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake vorming en L'article 9 de la convention collective de travail relative à la
opleiding van 18 september 2007 wordt verlengd van 1 juli 2009 tot en formation du 18 septembre 2007 est prorogé du 1er juillet 2009 au 30
met 30 juni 2011. juin 2011.
HOOFDSTUK VI. - Arbeidstijd en flexibiliteit CHAPITRE VI. - Temps de travail et flexibilité

Art. 14.Tewerkstellingsbevorderende maatregel

Art. 14.Mesure visant la promotion de l'emploi

De ondernemingen kunnen in het geval van herstructurering of indien de En cas de restructuration ou de possibilité d'assouplissement de
arbeidsorganisatie kan versoepeld worden, via een collectieve l'organisation du travail, les entreprises pourront promouvoir
arbeidsovereenkomst de tewerkstelling bevorderen door onder meer l'emploi par le biais d'une convention collective de travail en
collectieve arbeidsduurvermindering toe te passen. appliquant entre autres une réduction collective du temps de travail.
Ze kunnen hiervoor gebruik maken van de bestaande wettelijke en Pour ce faire, elles pourront utiliser les primes d'encouragement
decretale aanmoedigingspremies en de omzetting van de légales et décrétales existantes et transposer des augmentations
loonsverhogingen. salariales.
HOOFDSTUK VII. - Loopbaanplanning CHAPITRE VII. - Planification de la carrière

Art. 15.Eindeloopbaan

Art. 15.Fin de carrière

§ 1. Het brugpensioen in de sector wordt onder dezelfde voorwaarden en § 1er. La prépension dans le secteur est prorogée sous les mêmes
binnen de wettelijke mogelijkheden verlengd van 1 januari 2010 tot en conditions et dans le respect des possibilités légales du 1er janvier
met 30 juni 2012. 2010 au 30 juin 2012.
Opmerking Remarque
In die zin zullen de bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten C'est dans ce sens que les conventions collectives de travail
inzake brugpensioen van 26 juni 2007, met name verlenging bestaande relatives à la prépension du 26 juin 2007, notamment la prorogation
des accords prépension existant au niveau des entreprises, la
ondernemingsakkoorden brugpensioen, verlenging van het sectorale prorogation de l'accord prépension sectoriel pour les ouvriers et les
brugpensioenakkoord voor arbeiders en arbeidsters vanaf 58 jaar en ouvrières à partir de 58 ans et la prorogation de l'accord prépension
verlenging van het sectorale brugpensioenakkoord voor arbeiders en
arbeidsters vanaf 57 jaar worden verlengd van 1 januari 2010 tot en sectoriel pour les ouvriers et les ouvrières à partir de 57 ans,
met 30 juni 2012. seront prorogées du 1er janvier 2010 au 30 juin 2012.
§ 2. Het recht op brugpensioen vanaf 56 jaar mits 40 jaar loopbaan § 2. Le droit à la prépension à partir de 56 ans moyennant 40 ans de
wordt onder dezelfde voorwaarden verlengd van 1 januari 2010 tot en carrière est prorogé sous les mêmes conditions du 1er janvier 2010 au
met 31 december 2010. 31 décembre 2010.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake het recht op brugpensioen La convention collective de travail relative au droit à la prépension
vanaf 56 jaar van 15 januari 2008 wordt verlengd van 1 januari 2010 à partir de 56 ans du 15 janvier 2008 est prorogée du 1er janvier 2010
tot en met 31 december 2010 en zal in die zin worden aangepast. au 31 décembre 2010 et sera adaptée dans ce sens.
§ 3. Voor de duur van het akkoord 2009-2010 worden de aanbevelingen § 3. Pour la durée de l'accord 2009-2010, les recommandations
inzake brugpensioen - procedure, zoals voorzien in artikel 16, § 5, relatives à la procédure de prépension prévue à l'article 16, § 5, de
van het nationaal akkoord 2007-2008 verlengd. l'accord national 2007-2008, sont prorogées.
Op vlak van brugpensioen bevelen de partijen in het kader van de En matière de prépension, les parties recommandent, dans le cadre des
arbeidsherverdelende maatregelen op ondernemingsvlak volgende mesures de redistribution du travail au niveau des entreprises, la
procedure aan : minstens 1 maand vóór het bereiken van de procédure suivante : au moins 1 mois avant que l'ouvrier concerné
brugpensioenleeftijd nodigt de werkgever de betrokken arbeider (bij atteigne l'âge de la prépension, l'employeur invitera celui-ci (par
aangetekende brief) uit tot een onderhoud tijdens de werkuren op de lettre recommandée) à une entrevue pendant les heures de travail au
zetel van de onderneming. Bij dit onderhoud kan de arbeider zich laten siège de l'entreprise. Lors de cette entrevue, l'ouvrier pourra se
bijstaan door zijn vakbondsafgevaardigde. Bij dit onderhoud zullen faire assister par son délégué syndical. A cette occasion, des
zowel naar timing van het brugpensioen als naar opleiding van de arrangements fermes seront pris tant en ce qui concerne le timing de
vervanger van de bruggepensioneerde sluitende afspraken gemaakt la prépension, que la formation du remplaçant du prépensionné.
worden. HOOFDSTUK VIII. - Inspraak en overleg CHAPITRE VIII. - Participation et concertation

Art. 16.Statuut van de vakbondsafvaardiging

Art. 16.Statut de la délégation syndicale

Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuut van de La convention collective de travail relative au statut de la
vakbondsafgevaardigden van 26 juni 2007 zal vanaf 1 juli 2009 worden délégation syndicale du 26 juin 2007 sera adaptée à partir du 1er
aangepast aan de bevoegdheden van de vakbondsafgevaardigden conform de juillet 2009 aux compétences des délégués syndicaux, conformément à la
Europese richtlijn, en dit voor onbepaalde duur. Directive européenne, et ce pour une durée indéterminée.
HOOFDSTUK IX. - Sectorale projecten 2009-2010 CHAPITRE IX. - Projets sectoriels 2009-2010

Art. 17.Paritaire sectorale stuurgroep

Art. 17.Groupe de pilotage paritaire sectoriel

De sociale partners engageren zich tot de oprichting van een paritaire Les partenaires sociaux s'engagent à créer un groupe de pilotage
sectorale stuurgroep omtrent onderstaande thema's : paritaire sectoriel qui abordera les thèmes ci-dessous :
- onderzoek naar de mogelijkheden om een sectorale - examiner la possibilité d'une assurance hospitalisation au niveau du
hospitalisatieverzekering uit te werken. secteur.
- onderzoek naar de ziektedagen en het ziekteverzuim in de sector en - enquête sur les jours de maladie et les absences pour cause de
in de ondernemingen. Dit onderzoek dient als basis voor besprekingen maladie dans les secteurs et les entreprises. Cette enquête servira de
in het kader van de carenzdag. base aux discussions dans le cadre du jour de carence.
- uitwerken van een aantal sectorale hulpmiddelen rond anti-stress en - élaboration d'un certain nombre d'outils sectoriels en matière de
politique anti-stress et de politique de sécurité dans les
veiligheidsbeleid in de onderneming, onder meer een campagne entreprises, notamment mise au point d'une campagne produits
gevaarlijke producten. De aanbeveling omtrent antistress- en dangereux. La recommandation en matière de politique anti-stress et de
veiligheidsbeleid in de ondernemingen, zoals opgenomen in artikel 18 sécurité dans les entreprises, comme prévu à l'article 18 de l'accord
van het nationaal akkoord 2007-2008 kan hiervoor als basis dienen. national 2007-2008 peut servir de base.

Art. 18.Technische aanpassingen

Art. 18.Adaptations techniques

§ 1. Collectieve arbeidsovereenkomst inzake kort verzuim : § 1er. Convention collective de travail relative au petit chômage :
- in artikel 4, punt 2 (huwelijk van een familielid van de arbeider) - à l'article 4, point 2 (mariage d'un membre de la famille de
slaat het begrip "wonend onder hetzelfde dak" enkel op "gelijk welk l'ouvrier), les termes "vivant sous le même toit" se rapportent
ander familielid"; uniquement à "tout autre membre de la famille";
- in artikel 8 (vaderschapsverlof) dient te worden toegevoegd dat de - à l'article 8 (congé de paternité) il convient d'ajouter que les 3
eerste 3 dagen afwezigheid ook in halve dagen kunnen worden opgenomen. premiers jours d'absence peuvent également être pris sous forme de
Indien voor ploegenarbeid dit niet kan worden toegepast om demi-jours. Si cela ne peut pas être appliqué au travail d'équipe,
organisatorische redenen, dient op ondernemingsvlak een oplossing te pour des raisons d'organisation, il faut chercher une solution au
worden gezocht. niveau de l'entreprise.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake kort verzuim van 26 juni La convention collective de travail relative au petit chômage du 26
2007 zal vanaf 1 juli 2009 in die zin worden aangepast, en dit voor juin 2007 sera adaptée dans ce sens à partir du 1er juillet 2009 et ce
onbepaalde duur. pour une durée indéterminée.
§ 2. Collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds : - Wanneer een oudere werkloze, die een aanvullende vergoeding ontvangt van het sociaal fonds, het werk hervat, dient deze aanvullende vergoeding te worden doorbetaald. - De aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid dient te worden betaald voor alle vormen van tijdelijke werkloosheid, ook bij jeugdvakantie en seniorenvakantie. - De aanvullende vergoeding bij ziekte dient ook te worden betaald bij zwangerschapsverlof. Opmerking § 2. Convention collective de travail relative aux statuts du fonds social : - Lorsqu'un chômeur âgé qui perçoit une indemnité complémentaire du fonds social reprend le travail, cette indemnité complémentaire doit continuer être versée. - L'indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire doit être payée pour toutes les formes de chômage temporaire, y compris les vacances jeunes et seniors. - L'indemnité complémentaire de maladie doit également être versée lors d'un congé de maternité. Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van La convention collective de travail relative aux statuts du fonds
26 juni 2007 zal vanaf 1 januari 2010 in die zin worden aangepast, en social du 26 juin 2007 sera adaptée dans ce sens à partir du 1er
dit voor onbepaalde duur. janvier 2010 et ce pour une durée indéterminée.
§ 3. Collectieve arbeidsovereenkomst inzake anciënniteitstoeslag : § 3. Convention collective de travail relative au supplément d'ancienneté :
In de collectieve arbeidsovereenkomst inzake anciënniteitstoeslag Dans la convention collective de travail relative au supplément
dienen volgende elementen te worden toegevoegd : d'ancienneté, il convient d'ajouter les éléments suivants :
- deze anciënniteitstoeslag wordt beschouwd als loon, niet als een - ce supplément d'ancienneté est assimilable à du salaire et ne
premie; constitue pas une prime;
- op de loonfiche dient de anciënniteitstoeslag apart te worden - sur la fiche de paie, le supplément d'ancienneté doit figurer sous
vermeld. une rubrique séparée.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake anciënniteitstoeslag van 26 La convention collective de travail relative au supplément
juni 2007 dient vanaf 1 juli 2009 in die zin te worden aangepast, en d'ancienneté du 26 juin 2007 sera adaptée dans ce sens à partir du 1er
dit voor onbepaalde duur. juillet 2009 et ce pour une durée indéterminée.
HOOFDSTUK X. - Sociale vrede en duurtijd akkoord CHAPITRE X. - Paix sociale et durée de l'accord

Art. 19.Sociale vrede

Art. 19.Paix sociale

Deze collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede in de La présente convention collective de travail assure la paix sociale
sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen enkele dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence,
eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera
nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele formulée, que ce soit au niveau national, régional ou des entreprises
onderneming. individuelles.

Art. 20.Duur

Art. 20.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde La présente convention collective de travail est conclue pour une
duur, gaande van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2010, tenzij durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2009 au 31
anders bepaald. décembre 2010, sauf précision contraire.
De artikelen die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être
worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre
per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la
voor de terugwinning van metalen en aan de ondertekenende récupération de métaux et aux organisations signataires.
organisaties. Artikel 4, geldig voor onbepaalde duur, dat van toepassing is op het L'article 4, convenu pour une durée indéterminée, applicable au fonds
sociaal fonds, kan worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes social, peut être résilié moyennant un préavis de six mois, notifié
maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen en aan de pour la récupération de métaux et aux organisations signataires.
ondertekenende organisaties.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, Annexe à la convention collective de travail du 12 mai 2009, conclue
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de
betreffende het nationaal akkoord 2009-2010 métaux, relative à l'accord national 2009-2010
PREMIES VLAAMSE GEWEST PRIMES DE LA REGION FLAMANDE
De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen en die Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux et qui
inzake domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het remplissent les conditions de domicile et d'emploi prescrites par la
Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van Région flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en
kracht in het Vlaamse Gewest namelijk : vigueur dans la Région flamande, à savoir :
- zorgkrediet - crédit-soins
- opleidingskrediet - crédit-formation
- ondernemingen in moeilijkheden of herstructureringen - entreprises en difficulté ou en restructuration
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^