Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/04/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de arbeidsduur "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de arbeidsduur Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative à la durée du travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009, collective de travail du 30 juin 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
houtbewerking, betreffende de arbeidsduur (1) transformatrice du bois, relative à la durée du travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de
houtbewerking; l'industrie transformatrice du bois;
Op de voordracht van De Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009, gesloten travail du 30 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
betreffende de arbeidsduur. transformatrice du bois, relative à la durée de travail.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 april 2010. Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET J. MILQUET
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
transformatrice du bois
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2009 Convention collective de travail du 30 juin 2009
Arbeidsduur Durée de travail
(Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer (Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le numéro
95222/CO/126) 95222/CO/126)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de ressortissant à la compétence de la Commission paritaire de
stoffering en de houtbewerking. l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois.
HOOFDSTUK II. - Arbeidsduurregeling CHAPITRE II. - Durée du travail

Art. 2.In toepassing van artikel 3 en 4 van de collectieve

Art. 2.En application des articles 3 et 4 de la convention collective

arbeidsovereenkomst van 10 juni 2009 zijn onderstaande de travail du 10 juin 2009 les durées du travail ci-après sont
arbeidsduurregelingen mogelijk : possibles :
Compensatie- Compensatie-
dagen dagen
Aantal arbeidsdagen om het recht te verkrijgen (*) Aantal arbeidsdagen om het recht te verkrijgen (*)
Jours de compensation Jours de compensation
Nombre de jours requis pour obtenir le droit (*) Nombre de jours requis pour obtenir le droit (*)
37 u. 20/week 37 u. 20/week
geen geen
niet van toepassing niet van toepassing
semaine de 37 h. 20 semaine de 37 h. 20
aucun aucun
n'est pas applicable n'est pas applicable
37 u. 30/week 37 u. 30/week
1 dag 1 dag
260 dagen 260 dagen
semaine de 37 h. 30 semaine de 37 h. 30
1 jour 1 jour
260 jours 260 jours
38 u. 00/week 38 u. 00/week
4 dagen 4 dagen
65 dagen 65 dagen
38 h. 00/semaine 38 h. 00/semaine
4 jours 4 jours
65 jours 65 jours
38 u. 20/week 38 u. 20/week
6 dagen 6 dagen
43 dagen 43 dagen
38 h. 20/semaine 38 h. 20/semaine
6 jours 6 jours
43 jours 43 jours
38 u. 30/week 38 u. 30/week
7 dagen 7 dagen
37 dagen 37 dagen
38 h. 30/semaine 38 h. 30/semaine
7 jours 7 jours
37 jours 37 jours
39 u. 00/week 39 u. 00/week
10 dagen 10 dagen
26 dagen 26 dagen
39 h. 00/semaine 39 h. 00/semaine
10 jours 10 jours
26 jours 26 jours
39 u. 30/week 39 u. 30/week
13 dagen 13 dagen
20 dagen 20 dagen
39 h. 30/semaine 39 h. 30/semaine
13 jours 13 jours
20 jours 20 jours
40 u. 00/week 40 u. 00/week
16 dagen 16 dagen
16 dagen 16 dagen
40 h. 00/semaine 40 h. 00/semaine
16 jours 16 jours
16 jours 16 jours

Art. 3.In toepassing van artikel 9 van de collectieve

Art. 3.En vertu de l'article 9 de la convention collective de travail

arbeidsovereenkomst nr. 35 van de Nationale Arbeidsraad van 27 n° 35 du Conseil national du travail du 27 février 1981, rendue
februari 1981, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
van 21 september 1981, heeft de deeltijdse werknemer een obligatoire par arrêté royal du 21 septembre 1981, le travailleur à
geproratiseerd recht op betaalde compensatiedagen (**). temps partiel a droit au paiement proratisé des jours de compensation
(*) Wanneer, bij de berekening van het aantal compensatiedagen geen payés (**). (*) Lorsque, lors de la fixation du nombre de jours de compensation,
volledige schijf van arbeidsdagen wordt bekomen, wordt een l'on n'obtient pas une tranche complète de jours de travail, une règle
afrondingsregel toegepast. De werknemer krijgt dan recht op één d'arrondissement est appliquée. Le travailleur a alors droit à un jour
bijkomende compensatiedag als er een saldo overblijft van : supplémentaire de compensation lorsqu'on a un solde de :
37 u. 30/week : 131 dagen 37 h. 30/semaine : 131 jours
38 u. 00/week : 33 dagen 38 h. 00/semaine : 33 jours
38 u. 20/week : 22 dagen 38 h. 20/semaine : 22 jours
38 u. 30/week : 19 dagen 38 h. 30/semaine : 19 jours
39 u. 00/week : 13 dagen 39 h. 00/semaine : 13 jours
39 u. 30/week : 11 dagen 39 h. 30/semaine : 11 jours
40 u. 00/week : 8 dagen 40 h. 00/semaine : 8 jours
die werkelijk gepresteerd werden of met gepresteerde dagen zijn réellement prestés ou assimilés à des jours prestés.
gelijkgesteld. (**) Voorbeeld 1 : toepassing 39-urenweek, 10 betaalde (**) Exemple 1 : application de la semaine de 39 heures, 10 jours de
compensatiedagen. Een deeltijdse werknemer werkt alle dagen van de compensation payés. Un travailleur à temps partiel travaille tous les
week, 4 uren per dag. Hij heeft recht op 10 compensatiedagen in zijn jours de la semaine, 4 heures par jour. Il a droit à 10 jours de
arbeidsregime. compensation dans son régime de travail.
Voorbeeld 2 : toepassing 39-urenweek, 10 betaalde compensatiedagen. Exemple 2 : application de la semaine de 39 heures, 10 jours de
Een deeltijdse werknemer werkt 2 dagen op 5. Bij volledige compensation. Un travailleur à temps partiel travaille 2 jours sur 5.
tewerkstelling gedurende het jaar heeft deze werknemer recht op 2/5 x En cas d'occupation complète au cours de l'année, il a droit à 2/5 x
10 = 4 betaalde compensatiedagen, die samenvallen met dagen waarop hij 10 = 4 jours de compensation, qui coïncident avec des jours où il
normaal tewerkgesteld zou zijn geweest. Is er geen volledige aurait normalement été occupé. S'il n'y a pas eu d'occupation
tewerkstelling geweest, dan wordt het recht op betaalde complète, le droit au repos compensatoire payé est fixé selon la règle
compensatierust vastgelegd volgens de algemene regel van : 1 dag per générale : 1 jour par tranche de 26 jours travaillés ou assimilés.
schijf van 26 gewerkte of gelijkgestelde dagen.
HOOFDSTUK III. - Geldigheid CHAPITRE III. - Validité

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2009 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1993, die ophoudt van toepassing te zijn vanaf 1 januari 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en Asielbeleid, le 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois. Elle remplace la convention collective de travail du 24 mars 1993 qui n'est plus d'application à partir du 1er janvier 2009. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de Migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^