Koninklijk besluit tot instelling van een Penitentiair Onderzoeks- en Klinisch Observatiecentrum met het statuut van Wetenschappelijke inrichting van de Staat | Arrêté royal portant création et érection en établissement scientifique de l'Etat du Centre Pénitentiaire de Recherche et d'Observation Clinique |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
19 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot instelling van een | 19 AVRIL 1999. - Arrêté royal portant création et érection en |
Penitentiair Onderzoeks- en Klinisch Observatiecentrum met het statuut | établissement scientifique de l'Etat du Centre Pénitentiaire de |
van Wetenschappelijke inrichting van de Staat | Recherche et d'Observation Clinique |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikels 37, 40 en 108 van de Grondwet; | Vu les articles 37, 40 et 108 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen | |
inzonderheid op artikel 6bis,§2, 1°, ingevoegd bij de bijzondere wet | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles, notamment l'article |
van 8 augustus 1988 en vervangen bij de bijzondere wet van 16 juli | 6 bis, § 2, 1°, inséré par la loi spéciale du 8 août 1988 et modifié |
1993; | par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op de wet van 5 maart 1998 betreffende de voorwaardelijke | Vu la loi du 5 mars 1998 relative à la libération conditionnelle et |
invrijheidstelling en tot wijziging van de wet van 9 april 1930 tot | modifiant la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des |
bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en de | anormaux et des délinquants d'habitudes, remplacées par la loi du 1er |
gewoontemisdadigers, vervangen door de wet van 1 juli 1964; | juillet 1964; |
Gelet op de wet tot bescherming van de maatschappij tegen de | Vu la loi de défense sociale à l'égard des anormaux, des délinquants |
abnormalen, gewoontemisdadigers en plegers van bepaalde seksuele | |
strafbare feiten van 9 april 1930, gewijzigd bij de wet van 1 juli | d'habitude et des auteurs de certains délits sexuels du 9 avril 1930, |
1964 en bij de wet van 5 maart 1998, inzonderheid op de artikelen 14 | modifiée par la loi du 1er juillet 1964, et par la loi du 5 mars 1998, |
en 21; | notamment les articles 14 et 21; |
Gelet op de wet betreffende de voorlopige hechtenis van 20 juli 1990; | Vu la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 20 avril 1965 relatif au statut organique des |
statuut der wetenschappelijke inrichtingen van de Staat, inzonderheid artikel 2; | établissements scientifiques de l'Etat, notamment l'article 2; |
Gelet op het advies van de interministeriele commissie van de federale | Vu l'avis de la Commission interministérielle de la Politique |
wetenschappelijke politiek gegeven op 4 november 1997; | scientifique fédérale donné le 4 novembre 1997; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 août 1998; |
augustus 1998; | |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 13 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 octobre 1998; |
oktober 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 13 oktober 1998; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 13 octobre 1998; |
Gelet op het protocol van het sectorcomité I van 17 december 1998; | Vu le protocole du Comité de secteur I daté du 17 décembre 1998; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 1 april 1999; | Vu la délibération du Conseil des Ministres du 1er avril 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, §1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, du |
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; | 16 juin 1989, et du 4 juillet 1989; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende de noodzaak te voorkomen dat de tragische gebeurtenissen | Considérant la nécessité d'éviter que ne se reproduisent les tragiques |
van begin maart 1999 zich zouden herhalen (recidive van een seksueel delinquent); Overwegende de toename van het aantal langgestraften, seksuele delinquenten, toxicomanen en plegers van gewelddaden; Overwegende dat het Penitentiair Onderzoeks- en Klinisch Observatiecentrum, belast met de behandeling van dit soort delinquenten, onmiddellijk moet worden opgericht; Overwegende dat het voor een correcte functionering onontbeerlijk is dat het wetenschappelijk personeel wordt benoemd; Overwegende dat de overgangsmaatregelen inzake de samenstelling van | événements qui se sont déroulés début mars 1999 (récidive d'un délinquant sexuel); Considérant l'augmentation du nombre de peines de longues durées, du nombre de délinquants sexuels, de toxicomanes, et des auteurs d'actes violents; Considérant que le Centre de Recherche et d'Observation Clinique chargé de traiter ce genre de délinquants doit être mis en place sans délai; Considérant que pour pouvoir fonctionner correctement il est indispensable que le personnel scientifique puisse être nommé; Considérant que les dispositions transitoires relatives à la |
het selectiecollege, eindigen op 31 december 1999; | composition du Collège de sélection, prennent fin le 31 décembre 1999; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en het advies van Onze | Sur la proposition de notre Ministre de la Justice et de l'avis de nos |
Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Organieke bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions organiques |
Artikel 1.§1. Onder de benaming "Penitentiair Onderzoeks- en Klinisch |
Article 1er.§ 1er. Il est créé un établissement scientifique de |
Observatiecentrum. » , hierna te noemen "het Centrum", wordt een | l'Etat sous la dénomination "Centre Pénitentiaire de Recherche et |
wetenschappelijke inrichting van de Staat opgericht. | d'Observation Clinique", ci-après désigné "le Centre". |
§ 2. Het Centrum is onderworpen aan de bepalingen van : | § 2. Le centre est soumis aux dispositions : |
1° het koninklijk besluit van 20 april 1965 betreffende het statuut | 1° de l'arrêté royal du 20 avril 1965 relatif au statut organique des |
der wetenschappelijke inrichtingen van de Staat; | établissements scientifiques de l'Etat; |
2° het koninklijk besluit van 21 april 1965 tot vaststelling van het | 2° de l'arrêté royal du 21 avril 1965 fixant le statut du personnel |
statuut van het wetenschappelijk personeel der wetenschappelijke inrichtingen van de Staat; | scientifique des établissements scientifiques de l'Etat; |
3° het koninklijk besluit van 21 april 1965 houdende | 3° de l'arrêté royal du 21 avril 1965 portant statut pécuniaire du |
bezoldingsregeling van het wetenschappelijk personeel van de Staat; | personnel scientifique de l'Etat; |
4° het koninklijk besluit van 16 juni 1970 tot vaststelling van het | 4° de l'arrêté royal du 16 juin 1970 fixant le statut du personnel |
statuut van het administratief personeel, van het technisch personeel | administratif, du personnel technique et des gens de métier et de |
en van het vak- en dienstpersoneel der wetenschappelijke inrichtingen | service des établissements scientifiques de l'Etat; |
van de Staat; 5°) het koninklijk besluit van 30 juli 1976 houdende | 5° de l'arrêté royal du 30 juillet 1976 portant statut pécuniaire du |
bezoldingsregeling van het administratief. personeel, van het | personnel administratif, du personnel technique et des gens de métier |
technisch personeel en van het vak- en dienstpersoneel der | |
wetenschappelijke inrichtingen van de Staat. | et de service des établissements scientifiques de l'Etat. |
Art. 2.§ 1. Het Centrum is verbonden aan het Ministerie van Justitie |
Art. 2.§ 1er. Le Centre est rattaché au Ministère de la Justice et |
en is gevestigd in het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad. | est situé dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale. |
§ 2. Het Centrum is een wetenschappelijke inrichting van het eerste | § 2. Le Centre est un établissement scientifique de premier niveau et |
niveau en omvat twee departementen en vijf afdelingen. | comprend deux départements et cinq sections. |
Het « klinisch departement » is samengesteld uit een afdeling | Le « Département clinique » est composé d'une section "Prévenus", |
"beklaagden", een afdeling "geïnterneerden" en een afdeling | d'une section "Internés" et d'une section "Condamnés". |
"veroordeelden". | |
Het departement "onderzoek" omvat een afdeling "wetenschappelijk | Le « Département recherche » comprend une section "Recherche |
onderzoek" en een afdeling "vorming en stages". | scientifique" et une section "Formation et stages". |
Art. 3.Ter uitvoering van de aan het Centrum opgedragen taken, wordt |
Art. 3.Outre le personnel scientifique, le Ministre de la Justice met |
door de Minister van Justitie naast het wetenschappelijk personeel, | à la disposition du Centre, pour exécuter les tâches qui lui sont |
een steundienst ter beschikking gesteld die het nodige administratief | confiées, un service d'appui comprenant le personnel administratif et |
personeel alsook bewakingspersoneel omvat. | de surveillance nécessaire. |
Art. 4.Het Centrum heeft tot taak : |
Art. 4.Le Centre a pour mission : |
1° expertises en klinische onderzoeken te verrichten van personen die | 1° d'effectuer des expertises et des examens cliniques de personnes |
bijzondere problemen stellen inzake diagnose, prognose, terugvalrisico | qui posent des problèmes particuliers en matière de diagnostic, de |
en behandeling, zulks rekening houdend met de aard van de hen ten | pronostic, de risque de récidive et de traitement, compte tenu de la |
laste gelegde feiten, inzonderheid voor seksueel misbruik; | nature des faits qui leurs sont imputés, notamment pour abus sexuel; |
2° wetenschappelijk onderzoek te verrichten op verzoek van de Minister | 2° de procéder, à la demande du Ministre de la Justice, à des |
van Justitie ter ondersteuning van het penitentiair beleid; | recherches scientifiques en appui à la politique pénitentiaire; |
3° stagemogelijkheden aan te bieden in het kader van de opleidingen | 3° de proposer des stages dans le cadre des formations donnant accès |
aux emplois à pourvoir au sein du Centre. | |
die toegang verlenen tot de in het Centrum te begeven functies. | Pour l'exercice de ses missions, le Centre travaille en collaboration |
Voor de uitvoering van deze opdrachten, werkt het Centrum samen met de | avec les centres d'appui visés dans les accords de coopération |
steuncentra bedoeld in de samenwerkingsakkoorden inzake de begeleiding | concernant la guidance et le traitement d'auteurs d'infractions à |
en behandeling van daders van sexueel misbruik onder de voorwaarden | caractères sexuels, dans les conditions déterminées par un protocole |
bepaald in een protocol van overeenkomst tussen de Minister van | d'accord entre le Ministre de la Justice et les gouvernements des |
Justitie, de bevoegde Gemeenschaps- en Gewestregeringen, het Centrum | Communautés et des Régions compétents, le Centre, et les centres |
en de steuncentra. | d'appui. |
Art. 5.Het Centrum heeft overeenkomstig artikel 4, 1°, inzonderheid |
Art. 5.Conformément à l'article 4, 1°, le Centre a notamment pour |
tot doel expertises en klinisch interdisciplinair gevalsonderzoek uit | mission d'effectuer des expertises et des examens cliniques |
te voeren van : | interdisciplinaires individuels : |
§ 1. Beklaagden in voorhechtenis, | § 1er. des prévenus en détention préventive, |
ten aanzien van wie gronden bestaan om aan te nemen dat zij verkeren | pour lesquels il existe des raisons de croire qu'ils sont soit en état |
hetzij in staat van krankzinnigheid, hetzij in ernstige staat van | de démence, soit dans un état grave de déséquilibre mental ou de |
geestesstoornis of van zwakzinnigheid die hen ongeschikt maakt tot het | débilité mentale les rendant incapables du contrôle de leurs actions, |
controleren van hun daden, op verzoek - al dan niet na een vraag van | sur demande du juge d'instruction, ou des instances d'instruction et |
de persoon zelf of diens advocaat - van de onderzoeksrechter of de | de jugement, et après requête ou non de l'intéressé ou de son avocat. |
onderzoeks- en vonnisgerechten. | |
De expertise en het onderzoek hebben tot doel het formuleren van een | L'expertise et l'examen ont pour objectif de permettre la formulation |
omstandig advies inzake hun toerekeningsvatbaarheid, het | d'un avis circonstancié concernant la responsabilité, le risque de |
terugvalrisico en de behandelingsmogelijkheden of inzake de | récidive et les possibilités de traitement des intéressés ou |
mogelijkheid van een vrijheid onder voorwaarden en de modaliteiten | concernant la possibilité d'une libération sous conditions et les |
inzake de opvolging hiervan; | modalités relatives au suivi de cette mesure; |
§ 2. Geïnterneerden, | § 2. De personnes internées, |
1° op verzoek - al dan niet na een vraag van de persoon zelf of diens | 1° à la demande des commissions de défense sociale - après requête ou |
advocaat - van de Commissies tot Bescherming van de Maatschappij, met | non de l'intéressé ou de son avocat - en vue de formuler un avis |
het oog op een advies inzake de geschikte plaats voor de | concernant le lieu approprié pour l'exécution de la mesure |
d'internement; | |
tenuitvoerlegging van de interneringsmaatregel; | 2° à la demande des commissions de défense sociale, de la Commission |
2° op verzoek - al dan niet na een vraag van de persoon zelf of diens | supérieure de défense sociale - après requête ou non de l'intéressé ou |
advocaat - van de Commissies tot Bescherming van de Maatschappij en | de son avocat - en vue de formuler un avis circonstancié concernant la |
van de Hoge Commissie tot Bescherming van de Maatschappij, met het oog | |
op een omstandig advies inzake de mogelijkheid tot invrijheidstelling | possibilité d'une libération à l'essai, et les modalités relatives au |
op proef, de modaliteiten inzake de opvolging ervan en de definitieve | suivi de cette mesure et la libération définitive; |
invrijheidstelling; | |
§ 3. Veroordeelde gedetineerden, | § 3. de détenus condamnés, |
op verzoek - al dan niet na een vraag van de persoon zelf of diens | à la demande du Ministre de la Justice - après requête ou non de |
advocaat - van de Minister van Justitie, met het oog op een omstandig | l'intéressé ou de son avocat - en vue de formuler un avis |
advies inzake de penitentiaire oriëntatie en de behandeling, de | circonstancié concernant l'orientation et le traitement |
mogelijkheid tot vervroegde en voorwaardelijke invrijheidstelling en | pénitentiaires, les possibilités d'une libération conditionnelle et |
de modaliteiten inzake de opvolging ervan. | les modalités relatives au suivi de ces mesures. |
Art. 6.Jaarlijks overhandigt het inrichtingshoofd aan de Minister van |
Art. 6.Chaque année, le chef de l'établissement communique au |
Justitie een verslag over de werkzaamheden ervan. | Ministre de la Justice un rapport d'activités circonstancié. |
HOOFDSTUK II. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 7.In afwijking van artikel 7, § 2, van het koninklijk besluit |
Art. 7.Par dérogation à l'article 7, § 2, de l'arrêté royal du 20 |
van 20 april 1965 betreffende het statuut der wetenschappelijke | avril 1965 relatif au statut organique des établissements |
inrichtingen van de Staat, en tot 31 december 1999, wordt een | scientifiques de l'Etat, et jusqu'au 31 décembre 1999, il est institué |
selectiecollege ingesteld om de taken van de wetenschappelijke Raad | un collège de sélection, chargé de remplir les tâches attribuées au |
over te nemen in verband met de selectieprocedure van de | Conseil scientifique en ce qui concerne la procédure de sélection des |
leidinggevende ambtenaren. | fonctionnaires dirigeants. |
Dit college is als volgt samengesteld : | Ce collège est composé comme suit : |
1° als voorzitter : de Secretaris- generaal van het Ministerie waaraan | 1° en qualité de président : le Secrétaire général du Ministère auquel |
de inrichting verbonden is, of bij zijn afwezigheid, een door de | l'établissement est rattaché ou en son absence, un fonctionnaire |
Minister aangewezen ambtenaar-generaal; | général désigné par le Ministre; |
2° als leden : | 2° en qualité de membres : |
a) de Directeur-generaal van het Directoraat-generaal | a) le Directeur général de la Direction générale des Etablissements |
Strafinrichtingen, of zijn plaatsvervanger; | Pénitentiaires, ou son remplaçant; |
b) het hoofd van het departement van criminologie van het Nationaal | b) le chef du département de criminologie de l'Institut National de |
Instituut voor Criminalistiek en Criminologie, of zijn | Criminalistique et de Criminologie, ou son remplaçant; |
plaatsvervanger; | |
c) drie prominente wetenschappers die niet tot de inrichting behoren. | c) trois personnalités scientifiques extérieures à l'établissement. |
Deze prominenten worden aangeduid door de bevoegde Minister op dubbele | Ces personnalités sont désignées par le Ministre compétent, sur |
voordracht van de Directeur-generaal. | proposition double du Directeur général. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de eerst dag van de maand |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgend op die waarin het in het Belgish Staatsblad is bekendgemaakt. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 9.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 9.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 april 1999. | Donné à Bruxelles, le 19 avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |