Koninklijk besluit betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het kader van een preventiecampagne tegen hepatitis B voor de jaren 1999 en 2000 | Arrêté royal relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé dans le cadre d'une campagne de prévention contre l'hépatite B pour les années 1999 et 2000 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
18 SEPTEMBER 1999. - Koninklijk besluit betreffende de tegemoetkoming | 18 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté royal relatif à l'intervention de |
van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het kader van een | l'assurance soins de santé dans le cadre d'une campagne de prévention |
preventiecampagne tegen hepatitis B voor de jaren 1999 en 2000 | contre l'hépatite B pour les années 1999 et 2000 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, |
1994, inzonderheid op artikel 56, eerste lid; | alinéa 1er; |
Gelet op het advies uitgebracht door het Comité van de verzekering | |
voor geneeskundige verzorging op 10 mei 1999; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 10 mai |
Gelet op het advies van de inspectie van Financiën, gegeven op 18 juni 1998; | 1999; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 juin 1998; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid : | Vu l'urgence motivée par la circonstance : |
- dat dit besluit onverwijld in het Belgisch Staatsblad moet | - que cet arrêté doit être publié au Moniteur belge le plus vite |
gepubliceerd worden, aangezien de preventiecampagne loopt tijdens de | possible, étant donné que la campagne de prévention court durant les |
jaren 1999 en 2000 en ten laatste van start dient te gaan vanaf het | années 1999 et 2000 et doit, au plus tard, démarrer à partir de |
schooljaar 1999-2000 (de verstrekking gebeurt namelijk door centra van | l'année scolaire 1999-2000 (la prestation a notamment lieu par les |
Medisch Schooltoezicht, consultatiecentra van Kind & Gezin en | centres d'inspection médicale scolaire, centres de consultation de |
kabinetten van huis- en kinderartsen); | l'Office de la Naissance et de l'Enfance et les cabinets de |
- dat de uitvoering van het protokolakkoord betreffende de preventie, | consultation de médecins généralistes et de médecins spécialistes en |
in het bijzonder de preventie tegen hepatitis B, afgesloten tussen de | pédiatrie); - que l'exécution du protocole d'accord conclu entre l'Autorité |
federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 136 | fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et 136 de la |
Constitution en ce qui concerne la prévention, en particulier la | |
van de Grondwet een structurele besparing zal opleveren in de uitgaven | prévention contre l'hépatite B réalisera une économie structurelle |
ten laste van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging | dans les dépenses à charge de l'assurance obligatoire soins de santé |
en uitkeringen; | et indemnités; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 29 juni 1999 met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 29 juin 1999, en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde wetten | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Onder de hierna vermelde voorwaarden kan tussen het |
Article 1er.Une convention peut être conclue dans les conditions |
Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het | définies ci-après, entre le comité de l'assurance du Service des soins |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en het | de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et |
Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid - L. PASTEUR een | l'Institut scientifique de santé publique - L. Pasteur, prévoyant un |
overeenkomst worden gesloten waarbij in een bijzondere regeling wordt | régime spécial en ce qui concerne l'intervention de l'assurance soins |
voorzien voor de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige | de santé dans le cadre d'une campagne de prévention contre l'hépatite |
verzorging in het kader van een preventiecampagne tegen hepatitis B. | B. |
Art. 2.De bepalingen van de in artikel 1 genoemde overeenkomst zijn |
Art. 2.Les dispositions de la convention visée à l'article 1er sont |
van toepassing op alle vaccins inzake hepatitis B die verstrekt worden | applicables à tous les vaccins contre l'hépatite B qui sont |
in uitvoering van het protocolakkoord betreffende de preventie, in het | administrés en exécution du protocole d'accord conclu entre l'autorité |
bijzonder de preventie tegen hepatitis B, afgesloten tussen de | |
federale overheid en de overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 136 | fédérale et les autorités visées aux articles 128, 130 et 136 de la |
Constitution et l'avenant à ce protocole d'accord en ce qui concerne | |
van de Grondwet en het avenant bij dit protocolakkoord. | la prévention, en particulier la prévention contre l'hépatite B. |
De betrokken overeenkomst bevat de financiële modaliteiten voor de | La convention en question contient les modalités financières de |
tegemoetkoming in de aankoop kost van die vaccins alsmede de procedure | l'intervention dans le prix d'achat de ces vaccins ainsi que la |
met betrekking tot de controle van de facturen van de producenten van | procédure relative au contrôle des factures des producteurs de ces |
de betrokken vaccins. | vaccins. |
Art. 3.De tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
Art. 3.L'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé est |
geneeskundige verzorging wordt vastgesteld op grond van : | fixée en fonction : |
1° een begrotingsenveloppe op jaarbasis waarvan het bedrag wordt | 1° d'une enveloppe budgétaire sur une base annuelle dont le montant |
vastgesteld op 100 miljoen frank voor 1999 en op 250 miljoen frank | est fixé à 100 millions francs pour 1999 et à 250 millions francs pour |
voor 2000; Indien het beschikbaar gestelde budget onvoldoende blijkt | 2000; Si les budgets disponibles se rélèvent insuffisants, un budget |
te zijn, kan er een bijkomend budget worden aangevraagd via de geldende procedure. | supplémentaire peut être demandé selon la procédure en vigueur. |
2° de volledige betaling van de vaccins waarvan de prijs bedongen is | 2° le paiement complet des vaccins dont le prix est négocié par la |
via een openbare aanbesteding. | voie d'une adjudication publique. |
Art. 4.De in artikel 3 bedoelde tegemoetkoming wordt aangerekend op |
Art. 4.L'intervention visée à l'article 3 est imputée aux frais |
de administratiekosten van de Dienst voor geneeskundige verzorging van | d'administration du Service des soins de santé de l'Institut national |
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. | d'assurance maladie-invalidité. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 15 juni 1999 en houdt op van |
Art. 5.Cet arrêté entre en vigueur le 15 juin 1999 et cessera d'être |
kracht te zijn op 31 december 2000. | en vigueur le 31 décembre 2000. |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 september 1999. | Donné à Bruxelles, le 18 septembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |