Koninklijk besluit tot vaststelling van de samenstelling van de Commissie van experts, hun aanstelling en de vorm en concrete inhoud van het verslag dat voorgesteld moet worden tot uitvoering van artikel 52, § 3, van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie | Arrêté royal fixant la composition de la Commission d'experts, leur désignation, et la forme et le contenu concret du rapport qui doit être présenté en exécution de l'article 52, § 3, de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
18 NOVEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 18 NOVEMBRE 2015. - Arrêté royal fixant la composition de la |
samenstelling van de Commissie van experts, hun aanstelling en de vorm | Commission d'experts, leur désignation, et la forme et le contenu |
en concrete inhoud van het verslag dat voorgesteld moet worden tot | concret du rapport qui doit être présenté en exécution de l'article |
uitvoering van artikel 52, § 3, van de wet van 10 mei 2007 ter | 52, § 3, de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines |
bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie | formes de discrimination |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
I. Algemeen commentaar | I. Commentaire général |
Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la |
ondertekening voor te leggen, strekt tot de samenstelling en | signature de Votre Majesté, vise à la composition et la désignation de |
aanstelling van de expertencommissie voor de evaluatie van de | la commission d'experts en vue de l'évaluation de la législation |
antidiscriminatiewetgeving van 10 mei 2007. Het heeft eveneens | anti-discrimination du 10 mai 2007. Le présent projet porte également |
betrekking op de vorm en inhoud van het door deze commissie op te | sur la forme et le contenu du rapport que cette commission est tenue |
stellen verslag. | de rédiger. |
Artikel 52 § 3, van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van | L'article 52, § 3, de la loi du 10 mai 2007 visant à lutter contre |
bepaalde vormen van discriminatie stelt immers "De Koning bepaalt, bij | certaines formes de discrimination stipule en effet « Par arrêté |
een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de nadere | délibéré en Conseil des ministres, le Roi fixe les règles plus |
regels inzake de samenstelling van de commissie van experts, hun | précises en matière de la composition de la commission des experts, de |
aanstelling en de vorm en concrete inhoud van het verslag." | leur désignation et de la forme et du contenu concret du rapport. » |
De samenstelling van de commissie van experten maakt een eerste | La composition de la commission d'experts rend possible une première |
evaluatie, vereist overeenkomstig artikel 52 § 1 van de wet van 10 mei | évaluation, exigée conformément à l'article 52, § 1er de la loi lu 10 |
2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie, mogelijk. | mai 2007 visant à lutter contre certaines formes de discrimination. |
II. Artikelsgewijze bespreking van het samenwerkingsakkoord | II. Commentaire par article de l'accord de coopération |
Artikel 1. | Article 1. |
Dit artikel omschrijft het toepassingsgebied van de evaluatie en | Le présent article décrit le domaine d'application de l'évaluation et |
behoeft geen verdere commentaar. | n'appelle aucun commentaire. |
Art. 2. | Art. 2. |
Dit artikel bepaalt de nadere samenstelling van de expertencommissie | Le présent article précise la composition de la commission d'experts |
en de duur en hernieuwbaarheid van het mandaat. | et la durée et le renouvellement du mandat. |
Het artikel voorziet in een eenmalig hernieuwbaar mandaat van vijf | L'article prévoit un mandat de cinq années renouvelable une seule |
jaren. | fois. |
Dit artikel werd opgesteld in overeenstemming met artikel 52 § 3 van | Le présent article a été rédigé conformément à l'article 52, § 3 de la |
de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van | loi du 10 mai 2007 visant à lutter contre certaines formes de |
discriminatie, dat stelt dat er bij de samenstelling over wordt | discrimination, qui dispose qu'il sera veillé « à ce que la commission |
gewaakt "dat de commissie bestaat uit een gelijk aantal leden van elk | soit composée d'un nombre de membres égal de chaque sexe et qu'une |
geslacht, en wordt een evenwichtige verdeling gewaarborgd tussen | répartition équilibrée soit garantie entre les représentants de la |
vertegenwoordigers van de magistratuur, de advocatuur en andere | magistrature, du barreau et d'autres acteurs ayant une connaissance et |
actoren die een specifieke kennis en ervaring inzake de strijd tegen | des expériences spécifiques en matière de la lutte contre la |
discriminatie hebben". | discrimination ». |
Zo voorziet dit artikel in twee vertegenwoordigers van de | Le présent article prévoit ainsi deux représentants de la |
magistratuur, twee vertegenwoordigers van de advocatuur en vier | magistrature, deux représentants du barreau et quatre représentants du |
vertegenwoordigers van de Nationale Arbeidsraad. De Minister voor | Conseil national du Travail. Le Ministre pour l'Egalité des Chances |
Gelijke Kansen duidt de vier overige leden van de commissie aan. Voor | désigne les quatre autres membres de la commission. Pour chaque |
elk lid wordt een plaatsvervanger aangeduid op een dubbele lijst. Bij | membre, un suppléant est désigné sur une double liste. Lors de la |
het aanstellen van de verschillende leden wordt er rekening gehouden | désignation des différents membres, il est tenu compte (1) de la |
met (1) de taalpariteit, (2) een gelijke vertegenwoordiging van mannen | parité linguistique, (2) d'une représentation égale d'hommes et de |
en vrouwen en (3) een evenwichtige verdeling van expertise over de | femmes et (3) d'une répartition équilibrée de l'expertise entre les |
verschillende discriminatiegronden. | différents motifs de discrimination. |
De onverenigbaarheden voorzien in dit artikel helpen de objectiviteit | Les incompatibilités prévues dans le présent article aident à garantir |
van deze commissie te garanderen. | l'objectivité de la commission. |
Art. 3. | Art. 3. |
Artikel 3 vult artikel 2 aan. Daar waar artikel 2 de duur van het | L'article 3 complète l'article 2. Tandis que l'article 2 fixe la durée |
mandaat vastlegt op vijf jaren, voorziet artikel 3 dat het verslag | du mandat à cinq ans, l'article 3 prévoit que le rapport doit être |
twee maanden voor het eind van dit mandaat moet worden neergelegd. Zo | |
wordt de mogelijkheid gecreëerd voor de leden van de commissie om het | déposé deux mois avant la fin de ce mandat. Cela permet aux membres de |
verslag toe te lichten in het parlement. | la commission d'expliquer le rapport au parlement. |
Art. 4. | Art. 4. |
Dit artikel beschrijft welke instantie het secretariaat van de | Le présent article précise quel organe assure le secrétariat de la |
commissie verzorgt, en behoeft geen verdere toelichting. | commission, et n'appelle aucun autre commentaire. |
Art. 5. | Art. 5. |
Dit artikel beschrijft de aanduiding van de voorzitter, | Le présent article décrit la désignation du président, du |
ondervoorzitter en verslaggever, en behoeft geen verdere toelichting. | vice-président et du rapporteur, et n'appelle aucun autre commentaire. |
Art. 6. | Art. 6. |
Dit artikel voorziet in het opstellen van een huishoudelijk reglement. | Le présent article prévoit la rédaction d'un règlement d'ordre |
intérieur. Le Ministre qui a l'Egalité des Chances dans ses | |
De Minister bevoegd voor Gelijke Kansen keurt dit document eerstdaags | attributions approuve ce document sans délai, afin de ne retarder |
goed, teneinde de werking van de Commissie geenszins te vertragen. | aucunement le fonctionnement de la Commission. |
Artn. 7 en 8. | Artt. 7 et 8. |
Ces articles déterminent le délai et le contenu du rapport | |
Deze artikelen bepalen de timing en inhoud van het evaluatieverslag. | d'évaluation. La demande de transmettre le rapport d'évaluation « |
De vraag het evaluatieverslag voor te leggen "vóór 31 december van het | avant le 31 décembre de l'année qui suit les cinq années civiles |
jaar dat volgt op de vijf geëvalueerde kalenderjaren", volgt | |
logischerwijs de wettelijk bepaalde vijfjaarlijkse evaluatie. Artikel | évaluées », suit logiquement l'évaluation quinquennale définie par la |
8 verduidelijkt de inhoud van het verslag. Bij deze evaluatie brengt | loi. L'article 8 précise le contenu du rapport. Lors de cette |
de commissie ook de relevante aanbevelingen en verplichtingen van de | évaluation, la commission prend également en compte les |
Europese en internationale instellingen in rekening. | recommandations et obligations pertinentes des institutions |
européennes et internationales. | |
Art. 9. | Art. 9. |
Teneinde hun takenpakket naar behoren te kunnen vervullen, wordt aan | Afin de pouvoir dûment accomplir l'ensemble de leurs tâches, les |
de leden van de commissie het recht toegekend bijkomende informatie te | membres de la commission se voient octroyer le droit de demander des |
vragen bij de verschillende overheidsdiensten. | informations complémentaires auprès des différents services publics. |
Art. 10. | Art. 10. |
Dit artikel bepaalt een beperkte financiële tegemoetkoming voor de | Le présent article détermine une intervention financière limitée pour |
voorzitter, ondervoorzitter en verslaggever, evenals de terugbetaling | le président, le vice-président et le rapporteur, ainsi que le |
van de reiskosten van de leden. | remboursement des frais de déplacement des membres. |
Art. 11. | Art. 11. |
Dit artikel komt tegemoet aan de dringende nood aan een evaluatie van | Le présent article répond au besoin urgent d'évaluer la législation |
de bestaande antidiscriminatiewetgeving. Overeenkomstig de wetgeving | anti-discrimination existante. Conformément à la législation, une |
had een eerste evaluatie moeten plaatsvinden in 2012, maar dit is niet | première évaluation aurait dû se tenir en 2012, mais elle n'a pas eu |
gebeurd. Daarom wordt voorzien in een eerste evaluatieverslag binnen | lieu. C'est pour cette raison qu'un premier rapport d'évaluation sera |
de zes maanden na de samenstelling van de commissie. | prévu dans les six mois qui suivent la composition de la commission. |
Het betreft een bijkomend verslag, naast het vijfjaarlijkse verslag | Il s'agit d'un rapport complémentaire, qui vient s'ajouter au rapport |
dat samenhangt met het einde van het mandaat van de commissie. De | quinquennal qui coïncide avec la fin du mandat de la commission. La |
eerste commissie die wordt samengesteld op basis van dit Koninklijk | première commission qui sera composée sur la base du présent Arrêté |
Besluit zal dus twee verslagen voorleggen, één binnen de zes maanden | royal soumettra donc deux rapports, le premier dans les six mois qui |
volgend op hun aanstelling en een tweede minstens twee maanden voor | suivent la désignation et le second au moins deux mois avant la fin de |
het einde van hun mandaat. | leur mandat. |
Art. 12. | Art. 12. |
Dit artikel betreft de inwerkingtreding van het Koninklijk Besluit en | Le présent article concerne l'entrée en vigueur de l'Arrêté royal et |
behoeft geen verdere toelichting. | n'appelle aucun autre commentaire. |
Art. 13. | Art. 13. |
Dit artikel betreft de uitvoering van het Koninklijk Besluit en | Le présent article concerne l'exécution de l'Arrêté royal et n'appelle |
behoeft geen verdere toelichting. | aucun autre commentaire. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
Koen GEENS | Koen GEENS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Johan VAN OVERTVELDT | Johan VAN OVERTVELDT |
De Staatssecretaris voor Gelijke Kansen, | La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des Chances, |
Elke SLEURS | Elke SLEURS |
18 NOVEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 18 NOVEMBRE 2015. - Arrêté royal fixant la composition de la |
samenstelling van de Commissie van experts, hun aanstelling en de vorm | Commission d'experts, leur désignation, et la forme et le contenu |
en concrete inhoud van het verslag dat voorgesteld moet worden tot | concret du rapport qu'elle est tenue de présenter en exécution de |
uitvoering van artikel 52, § 3, van de wet van 10 mei 2007 ter | l'article 52, § 3, de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre |
bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie | certaines formes de discrimination |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen | Vu la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de |
van discriminatie, artikel 52, § 3; | discrimination, l'article 52, § 3 ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven 30 juni | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, formulé le 30 juin 2015 ; |
2015; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 9 juli 2015; | Vu l'accord du Ministre du Budget, formulé le 9 juillet 2015 ; |
Gelet op de vrijstelling van regelgevingsimpactanalyse, op grond van | Vu la dispense d'analyse d'impact de la réglementation, en vertu de |
artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | dispositions diverses en matière de simplification administrative ; |
Gelet op het advies 57960/2/V van de Raad van State, gegeven op 2 | Vu l'avis 57960/2/V du Conseil d'Etat, donné le 2 septembre 2015, en |
september 2015, bij toepassing van artikel 84, § 1, 1ste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, de Minister van | Sur la présentation du Ministre de la Justice, du Ministre des |
Financiën en de Staatssecretaris van Gelijke Kansen, en op het advies | Finances et de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des chances, et sur |
van de in Raad vergaderde Ministers, | l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er wordt een Commissie van experts opgericht ter uitvoering |
Article 1er.Il est créé une Commission d'experts en application de |
van artikel 52 van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde | l'article 52 de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre |
vormen van discriminatie, hierna "de Commissie" genoemd. | certaines formes de discrimination, désignée ci-après « la Commission |
Art. 2.§ 1. De Commissie is samengesteld uit twaalf effectieve leden. |
». Art. 2.§ 1er. La Commission se compose de douze membres effectifs. Le |
De Koning benoemt de effectieve leden en hun respectieve | Roi nomme par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres sur la |
plaatsvervangers voor een hernieuwbaar mandaat van vijf jaar bij een | présentation du Ministre qui a la Justice dans ses attributions, et du |
koninklijk besluit op voordracht van de Minister die bevoegd is voor | Ministre qui a l'Egalité des Chances dans ses attributions, les |
Justitie en van de Minister die bevoegd is voor Gelijke Kansen, | membres effectifs et leurs suppléants respectifs pour un mandat |
vastgesteld na overleg in de Ministerraad. Het mandaat van de | renouvelable de cinq ans. Les membres effectifs ne peuvent renouveler |
effectieve leden kan slechts één maal hernieuwd worden. De effectieve leden worden voorgedragen volgens de volgende modaliteiten: 1° Twee leden zijn, of waren, referentiemagistraten inzake "discriminatie en haatmisdrijven" bij parketten en arbeidsauditoraten, van wie één magistraat van de Nederlandse taalrol en één magistraat van de Franse taalrol, voorgedragen door het College van Procureurs-generaal. 2° Twee leden zijn advocaten, van wie één advocaat ingeschreven op het tableau van de Orde van de Vlaamse balies en één advocaat ingeschreven op het tableau van de Orde van de Frans- en Duitstalige balies, voorgedragen door hun respectieve orde. 3° Vier leden worden voorgedragen door de Nationale Arbeidsraad. 4° Vier leden worden voorgedragen door de Minister die bevoegd is voor | leur mandat qu'une seule fois. Les membres effectifs sont présentés selon les modalités suivantes : 1° Deux membres sont, ou ont été, des magistrats de référence « discriminations et délits de haine » près les parquets et auditorats du travail, dont un magistrat du rôle linguistique francophone et un magistrat du rôle linguistique néerlandophone, présentés par le Collège des Procureurs généraux. 2° Deux membres sont des avocats, dont un avocat inscrit au tableau de l'Ordre des Barreaux francophones et germanophone et un avocat inscrit au tableau de l'Ordre des Barreaux flamands, présentés par leur Ordre respectif. 3° Quatre membres sont présentés par le Conseil National du Travail. 4° Quatre membres sont présentés par le Ministre qui a l'Egalité des Chances dans ses attributions sur la base de leur connaissance et de |
Gelijke Kansen op basis van hun specifieke kennis en expertise inzake | leur expertise spécifiques en matière de lutte contre la |
de strijd tegen discriminatie. Minstens één van deze vier leden heeft | discrimination. Au moins un de ces quatre membres a une connaissance |
een kennis en een specifieke expertise in gendermateries. | et une expertise spécifique en matière de genre. |
§ 2. Voor elk vast lid wordt een plaatsvervanger aangewezen, volgens | § 2. Pour chaque membre effectif, il est désigné un membre suppléant |
de modaliteiten bedoeld in paragraaf 1. De aangewezen plaatsvervanger | selon les modalités visées au paragraphe 1er. Le membre suppléant |
vervangt het lid in geval van afwezigheid of verhindering. Het | désigné remplace le membre en cas d'absence ou d'empêchement. Le |
huishoudelijk reglement bepaalt de nadere regels voor deze vervanging. | règlement d'ordre intérieur fixe les modalités de remplacement. |
§ 3. De vaste leden en de plaatsvervangers worden op een dubbele lijst | § 3. Les membres effectifs et les suppléants, sont présentés sur une |
voorgedragen. | liste double. |
Deze voordrachten gebeuren binnen een termijn van drie weken, nadat de | Ces présentations sont faites dans le délai de trois semaines après |
instanties, vermeld in paragraaf 1, 1° tot 3°, hiertoe door de | que les instances, visées au paragraphe 1er, 1° à 3°, y ont été |
Minister van Gelijke kansen bij bekendmaking in het Belgisch | invitées par le Ministre de l'Egalité des chances par publication au |
Staatsblad zijn verzocht. | Moniteur belge. |
§ 4. Bij de aanwijzing van de leden van de Commissie en hun | § 4. La désignation des membres de la Commission et de leurs |
plaatsvervangers wordt rekening gehouden met de taalpariteit en wordt | suppléants se fait dans le respect de la parité linguistique et de la |
voorzien in een gelijke vertegenwoordiging van vrouwen en mannen. | parité homme-femme. |
§ 5. Bij de aanwijzing van de leden van de Commissie en hun | § 5. Lors de la désignation des membres de la Commission et de leurs |
respectieve plaatsvervangers wordt er gestreefd naar een evenwichtige | suppléants respectifs, il sera veillé à une représentation équilibrée |
vertegenwoordiging van expertise over de verschillende vormen van | d'expertise entre les différentes formes de discrimination reprises |
discriminatie opgenomen in wetten van 10 mei 2007 ter bestrijding van | dans les lois du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes |
bepaalde vormen van discriminatie, van 10 mei 2007 ter bestrijding van | de discrimination, du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la |
discriminatie tussen vrouwen en mannen en van 30 juli 1981 tot | discrimination entre les femmes et les hommes ainsi que du 30 juillet |
bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven daden. | 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme ou la xénophobie. |
§ 6. Het lidmaatschap van de Commissie is onverenigbaar met het | § 6. La qualité de membre de la Commission est incompatible avec celle |
mandaat van lid van één van de Wetgevende Vergaderingen of van een | de membre d'une des Assemblées législatives ou d'un Parlement, de |
Parlement, met het mandaat van lid van een Regering en met het mandaat | membre d'un Gouvernement et de membres de cabinets ministériels. |
van lid van een ministerieel kabinet. | |
§ 7. Aan een effectief lid kan, op zijn verzoek, ontslag worden | § 7. Un membre effectif peut, à sa demande, se voir accorder sa |
verleend. Zijn plaatsvervanger neemt van rechtswege zijn mandaat over | démission. Son suppléant reprend son mandat d'office pour la durée qui |
voor de rest van de duur ervan. De Koning benoemt in dat geval een | reste à courir. Dans ce cas, le Roi nomme un nouveau suppléant d'après |
nieuwe plaatsvervanger volgens de modaliteiten vervat in paragraaf 1 | les modalités contenues au paragraphe 1er et sur la présentation de |
en op voordracht van de instantie die het ontslagnemend lid heeft | l'instance qui a présenté le membre démissionnaire. Il en va de même |
voorgedragen. Hetzelfde gebeurt wanneer aan een plaatsvervanger, op | lorsqu'un suppléant se voit accorder sa démission à sa demande. |
zijn verzoek, ontslag wordt verleend. | |
Art. 3.De leden dienen het evaluatieverslag betreffende de wetten van |
Art. 3.Les membres déposent le rapport d'évaluation concernant les |
10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie, van | lois du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de |
10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen | discrimination, du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines |
formes de discrimination entre les femmes et les hommes ainsi que du | |
en van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of | 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le |
xenofobie ingegeven daden in minstens twee maanden voor het einde van | racisme ou la xénophobie, dans les deux mois au moins qui précèdent la |
hun mandaat. | fin de leur mandat. |
Art. 4.Het secretariaat van de Commissie wordt verzekerd door het |
Art. 4.Le secrétariat de la Commission est assuré par le Centre |
Interfederaal Centrum voor Gelijke Kansen en voor bestrijding van | |
discriminatie en racisme opgericht door het samenwerkingsakkoord van | interfédéral pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme |
12 juni 2013. | et les discriminations établi suite à l'accord de coopération du 12 |
Art. 5.De Commissie wijst onder zijn leden een voorzitter, een |
juin 2013. Art. 5.La Commission désigne en son sein un président, un |
ondervoorzitter en een verslaggever aan. De voorzitter en de | vice-président et un rapporteur. Le président et le vice-président ont |
ondervoorzitter behoren tot een verschillende taalrol en zijn elk van | un rôle linguistique différent et sont de sexe opposé. |
een ander geslacht. Art. 6.De Commissie legt het huishoudelijk reglement vast dat alle |
Art. 6.La Commission fixe le règlement d'ordre intérieur qui contient |
nadere bepalingen bevat die de werking van de Commissie aanbelangen. | toutes les dispositions requises pour le fonctionnement de la |
Dit reglement wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de Minister die | Commission. Ce règlement est soumis pour approbation au Ministre qui a |
bevoegd is voor Gelijke Kansen. | l'Egalité des chances dans ses attributions. |
Art. 7.Het evaluatieverslag wordt vóór 31 december van het jaar dat |
Art. 7.Le rapport d'évaluation est transmis avant le 31 décembre de |
volgt op de vijf geëvalueerde kalenderjaren, aan de Kamer van | l'année qui suit les cinq années civiles évaluées, à la Chambre des |
volksvertegenwoordigers overgemaakt. | représentants. |
Het verslag wordt gelijktijdig ten informatieve titel aan de Minister | Le rapport est transmis en même temps à titre d'information, au |
die bevoegd is voor Gelijke Kansen overgemaakt. | Ministre qui a l'Egalité des chances dans ses attributions. |
Art. 8.Het evaluatieverslag bevat minstens: |
Art. 8.Le rapport d'évaluation contient au moins: |
1° een verslag dat de toepassing van de anti-discriminatiewetten | 1° un rapport détaillant et évaluant l'application, ainsi que |
alsook de doeltreffendheid van deze wetten verduidelijkt en evalueert; | l'effectivité des lois anti-discrimination ; |
2° de conclusies en de eventuele aanbevelingen. | 2° les conclusions et les recommandations éventuelles. |
Art. 9.Teneinde deze opdrachten te vervullen, kan de Commissie alle |
Art. 9.Pour l'accomplissement de ces missions, la Commission peut |
recueillir toutes les informations utiles auprès des diverses | |
bijkomende inlichtingen inwinnen bij de diverse overheidsdiensten en | autorités et institutions publiques. Elle peut également entendre des |
instellingen. Zij kan eveneens experts of organisaties horen en | experts ou des organisations et éventuellement former des |
eventueel subcommissies of ad hoc werkgroepen vormen. | sous-commissions ou groupes de travail ad hoc. |
Art. 10.De leden van de Commissie hebben recht op de terugbetaling |
Art. 10.Les membres de la Commission ont droit au remboursement de |
van hun reiskosten volgens de voorwaarden bepaald door het koninklijk | leurs frais de parcours conformément à l'arrêté royal du 18 janvier |
besluit van 18 januari 1965 tot algemene regeling inzake reiskosten. | 1965 portant réglementation générale en matière de frais de parcours. |
Zij worden voor de toepassing van het genoemde besluit gelijkgesteld | Pour l'application dudit arrêté ils sont assimilés aux fonctionnaires |
met ambtenaren van de klasse A4. | du rang A4. |
De voorzitter, ondervoorzitter en de verslaggever, of hun | Le président, le vice-président et le rapporteur, ou leur suppléant, |
plaatsvervanger, hebben, bij de uitoefening van hun functie, recht op | ont droit, dans l'exercice de leurs fonctions, à un jeton de présence |
een presentiegeld van 50 euro per vergadering, en per dag. | de 50 euros par réunion, et par jour. |
Art. 11.In afwijking van artikel 3 en 7 wordt het eerste |
Art. 11.Par dérogation aux articles 3 et 7, le premier rapport |
evaluatieverslag voor de periode van de inwerkingtreding van de wet | d'évaluation pour la période à dater de l'entrée en vigueur de la loi |
van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie | du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de |
tot en met 31 december 2014 overgemaakt binnen de zes maanden volgend | discrimination jusqu'au 31 décembre 2014 inclus, est transmis dans les |
op de inwerkingtreding van het benoemingsbesluit van de leden van de | six mois suivant l'entrée en vigueur de l'arrêté de nomination des |
Commissie. | membres de la Commission. |
Art. 12.Dit koninklijk besluit treedt in werking de dag waarop het in |
Art. 12.Le présent arrêté royal entre en vigueur le jour de sa |
het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge. |
Art. 13.De minister die bevoegd is voor Gelijke Kansen en de minister |
Art. 13.Le ministre qui a l'Egalité des chances dans ses attributions |
die bevoegd is voor Justitie, zijn ieder voor wat hem betreft, belast | et le ministre qui a la Justice dans ses attributions, sont chargés, |
met de uitvoering van dit besluit. | chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 november 2015. | Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Koen GEENS | Koen GEENS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Johan VAN OVERTVELDT | Johan VAN OVERTVELDT |
De Staatssecretaris van Gelijke Kansen, | La Secrétaire d'Etat de l'Egalité des Chances, |
Elke SLEURS | Elke SLEURS |