Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 29, § 4, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende de rust- en overlevingspensioenen voor werknemers | Arrêté royal portant exécution de l'article 29, § 4, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
18 MAART 1999. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel | 18 MARS 1999. - Arrêté royal portant exécution de l'article 29, § 4, |
29, § 4, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 | de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de |
betreffende de rust- en overlevingspensioenen voor werknemers | retraite et de survie des travailleurs salariés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende | Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de |
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op | retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article |
artikel 29, § 4, zoals vervangen door artikel 11 van het koninklijk | 29, § 4, remplacé par l'article 11 de l'arrêté royal du 23 décembre |
besluit van 23 december 1996 bekrachtigd bij de wet van 13 juni 1997 | 1996, confirmé par la loi du 13 juin 1997 portant confirmation des |
tot bekrachtiging van de koninklijke besluiten genomen in uitvoering | |
van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de | arrêtés royaux pris en application de la loi du 26 juillet 1996 visant |
budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de europese | à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la |
economische en monetaire unie, en de wet van 26 juli 1996 tot | Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, et la loi du 26 |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; | la viabilité des régimes légaux des pensions; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 février 1999; |
februari 1999; | |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 11 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 mars 1999; |
maart 1999; Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende | Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de |
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op | retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article |
artikel 54; | 54; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat uit verschillende studies blijkt dat het pensioen in reële waarde daalt met het verloop van de jaren, dat voor de gepensioneerden wier pensioen daadwerkelijk en voor de eerste maal reeds enige jaren geleden is ingegaan dringend een aanpassing van het pensioen aan de evolutie van het algemeen welzijn nodig is, dat de R.V.P. daarenboven onverwijld in staat moet worden gesteld om onderhavig besluit uit te voeren; Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par le fait qu'il résulte de plusieurs études que la pension diminue en valeur réelle d'année en année, qu'il est indispensable de prévoir une adaptation à l'évolution du bien-être en faveur des pensionnés dont la pension a pris cours effectivement et pour la première fois, il y a plusieurs années, qu'en outre l'O.N.P. doit immédiatement être en état d'exécuter le présent arrêté; Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibérés en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Aan de gerechtigden op een pensioen in de regeling voor |
Article 1er.Une prime de revalorisation est allouée aux bénéficiaires |
werknemers dat daadwerkelijk en voor de eerste maal is ingegaan vóór 1 | d'une pension de travailleur salarié qui a pris cours effectivement et |
januari 1991 wordt een herwaarderingspremie toegekend. | pour la première fois avant le 1er janvier 1991. |
Wanneer het een overlevingspensioen betreft dat ingegaan is na 31 | Lorsqu'il s'agit d'une pension de survie qui a pris cours après le 31 |
december 1990, is voor de toepassing van het voorgaande lid het in | décembre 1990, I'annce de prise de cours prise en considération pour |
aanmerking te nemen ingangsjaar het jaar tijdens hetwelk het | l'application de l'alinéa précédent, est celle durant laquelle a pris |
rustpensioen van de overleden echtgenoot daadwerkelijk en voor de | cours effectivement et pour la première fois la pension de retraite du |
eerste maal is ingegaan wanneer deze op het ogenblik van zijn | conjoint décédé pour autant que celui-ci était titulaire de cette |
overlijden dit pensioen genoot. | pension au moment de son décès. |
Art. 2.§ 1. Het bedrag van de in artikel 1 bedoelde premie is gelijk |
Art. 2.§ 1er. Le montant de la prime prévue à l'article 1er est égal |
aan 6 % van het bruto-maandbedrag van de rust- en | à 6 % du montant mensuel brut des pensions de retraite et de survie du |
overlevingspensioenen in de werknemersregeling verschuldigd voor de | régime des travailleurs salariés dues pour le mois de février et ne |
maand februari en in geen geval lager dan F 100. | peut en aucun cas être inférieur à F 100. |
§ 2. In afwijking van § 1 is het bedrag van de in artikel 1 bedoelde | |
premie voor het jaar 1999 gelijk aan 4,5 % van het brutomaandbedrag | § 2. Par dérogation au § 1er, le montant de la prime pour l'année 1999 |
van de rust- en overlevingspensioenen in de werknemersregeling | est égal à 4,5 % du montant mensuel brut des pensions de retraite et |
de survie du régime des travailleurs salariés dues pour le mois | |
verschuldigd voor de maand april 1999 en in geen geval lager dan F | d'avril 1999 et ne peut en aucun cas être inférieur à F 100. |
100. § 3. In geval van gelijktijdig genot van meerdere | § 3. En cas de bénéfice de plusieurs pensions de travailleur salarié, |
werknemerspensioenen, volstaat het dat voor één van deze voldaan is | il suffit que l'une d'elle satisfasse aux conditions prévues à |
aan de voorwaarden voorzien in artikel 1 opdat het in de vorige | l'article 1er pour que le pourcentage prévu aux paragraphes précédent |
paragrafen voorziene percentage toegepast zou worden op het volledige | soit appliqué sur le montant total des pensions de travailleurs |
bedrag van de werknemerspensioenen verschuldigd voor de betrokken maand. | salarié dû pour le mois concerné. |
§ 4. De in artikel 1 voorziene premie wordt betaald samen met het | § 4. La prime prévue à l'article 1er est payée en même temps que la |
pensioen voor de maand februari met uitzondering voor het jaar 1999 | pension du mois de février, exception faite pour l'année 1999 où elle |
waar ze betaald wordt samen met het pensioen voor de maand april en | est payée en même temps que la pension du mois d'avril, à condition |
dit op voorwaarde dat het pensioen in de regeling voor werknemers | que la pension de travailleur salarié est due pour le mois de février |
verschuldigd is voor de maand februari, of april naargelang het geval. | ou d'avril selon le cas. |
In afwijking van het vorig lid heeft de schorsing van het pensioen in | Par dérogation à l'alinéa précédent, la suspension de la pension en |
toepassing van artikel 64bis, § 7, van het koninklijk besluit van 21 | application de l'article 64bis, § 7, de l'arrêté royal du 21 décembre |
december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende | 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de |
de rust- en overlevingspensioenen voor werknemers, geen invloed op het | survie des travailleurs salariés, n'a pas d'influente sur le droit à |
recht op de premie. | la prime. |
Art. 3.De door dit besluit ingestelde herwaarderingspremie is niet |
Art. 3.La prime de revalorisation instaurée par le présent arrêté |
verschuldigd aan de gerechtigden aan wie voor de maand waarin de | n'est pas due aux personnes auxquelles un revenu garanti aux personnes |
premie uitbetaald wordt een gewaarborgd inkomen voor bejaarden | âgées est dû pour le mois de paiement de la prime. |
verschuldigd is. | |
Art. 4.De premie wordt beschouwd als een pensioen in de regeling voor |
Art. 4.La prime est considérée être une pension du régime des |
werknemers maar wordt niet in aanmerking genomen voor de toepassing | travailleurs salariés, mais n'est pas prise en considération pour |
van de regels inzake cumulatie van pensioenen. | l'application des règles de cumul entre pensions. |
Art. 5.In geval van overlijden van de gerechtigde zijn de bepalingen |
Art. 5.En cas de décès de l'ayant droit, les dispositions de |
van artikel 72 van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot | l'article 72 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement |
vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en | général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs |
overlevingspensioen voor werknemers van toepassing. | salariés sont applicables. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 april 1999. |
Art. 6.Cet arrêté entre en vigueur le 1er avril 1999. |
Art. 7.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van |
Art. 7.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 maart 1998. | Donné à Bruxelles, le 18 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé Publique et des Pensions. |
M. COLLA | M. COLLA |