← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 februari 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 februari 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 février 2009 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
18 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 18 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 février |
besluit van 12 februari 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit | |
van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | 2009 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
gecoördineerd op 14 juli 1994 | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter | L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
ondertekening voor te leggen, heeft tot doel het doorvoeren van de | Majesté a pour objet de suspendre, pour la période 2013-2014, |
maatregel van herwaardering van de uitkeringen voor de gerechtigde in | l'application de la mesure de revalorisation des indemnités pour les |
arbeidsongeschiktheid sinds tenminste 15 jaar, voor de periode | titulaires en incapacité de travail depuis 15 ans au moins. |
2013-2014, op te schorten. | |
In het licht van het advies van de Raad van State en met het oog op de | A la lumière de l'avis du Conseil d'Etat et au vu des remarques |
gemaakte opmerkingen, wordt hierna enige toelichting gegeven. | émises, quelques explications sont formulées ci-après. |
Het uitstel van de uitvoering van artikel 98 van de wet betreffende de | La suspension de l'exécution de l'article 98 de la loi relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | l'assurance obligatoire de soins de santé et indemnités, coordonnée le |
gecoördineerd op 14 juli 1994, kan als volgt worden verantwoord. | 14 juillet 1994, peut être justifiée comme suit. |
In de artikelen 72 en 73 van de wet van 23 december 2005 betreffende | Les articles 72 et 73 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte |
het generatiepact werd een structureel mechanisme ingeschreven dat de | de solidarité entre les générations prévoient un mécanisme structurel |
inkomensvervangende uitkeringen koppelt aan de evolutie van de | qui lie les prestations de remplacement de revenus à l'évolution du |
bien-être général. Concrètement, cette loi comprend l'obligation pour | |
algemene welvaart. Concreet bevat deze wet de verplichting voor de | le Gouvernement de se prononcer, tous les deux ans, sur l'importance |
et la répartition des moyens financiers pour l'adaptation au bien-être | |
Regering om zich om de twee jaar uit te spreken over de omvang en de | de toutes ou de certaines prestations de remplacement de revenus. |
verdeling van de financiële middelen voor welvaartsaanpassing van alle | En exécution des dispositions de cette loi sur le pacte de solidarité |
of sommige inkomensvervangende uitkeringen. | entre les générations, il a été décidé, le 1er septembre 2008, |
In uitvoering van de bepalingen van deze wet op het generatiepact werd | d'octroyer de manière récurrente à tous les invalides ayant une durée |
op 1 september 2008 beslist om recurrent aan alle invaliden met een | |
arbeidsongeschiktheidsduur van 15 tot 19 jaar een verhoging van hun | d'incapacité de travail de 15 à 19 ans une augmentation de 2 % de |
uitkeringen toe te kennen van 2 %. Deze beslissing kaderde in de | leurs indemnités. Cette décision était liée à la priorité qui avait |
prioriteit die werd gegeven aan het herwaarderen van de uitkeringen | été donnée à la revalorisation des indemnités pour ceux qui étaient |
voor zij die reeds een lange periode arbeidsongeschikt waren. Door het | déjà invalides depuis une longue période. Par la prise de cette |
nemen van deze maatregel hadden alle invaliden met een ziekteduur van | mesure, tous les invalides en incapacité depuis 15 ans ou plus avaient |
15 jaar of meer een bijkomende verhoging ontvangen van twee keer 2 % | reçu une augmentation complémentaire de deux fois 2 % (récurrence 2 % |
(recurrentie 2 % na 6 jaar en na 15 jaar en langer). | après 6 ans, et après 15 ans et plus). |
Het lag tevens in de bedoeling van de sociale partners en de Regering | En même temps, il était dans l'intention des partenaires sociaux et du |
om eveneens vanaf 1 september 2009 jaarlijks een verhoging van 2 % toe | Gouvernement d'octroyer aussi, annuellement, une augmentation de 2 % à |
te kennen aan zij die in het betrokken jaar een | ceux qui avaient atteint dans l'année concernée une durée d'incapacité |
arbeidsongeschiktheidsduur hadden bereikt van 15 jaar. Deze recurrente | de travail de 15 ans, à partir du 1er septembre 2009. Cette mesure |
maatregel werd om genoemde reden in de wetgeving ingeschreven. | récurrente a été, pour les raisons précitées, inscrite dans la |
Daar de Regering alle inkomensvervangende uitkeringen op eenzelfde | législation. Le Gouvernement souhaitant traiter de la même manière toutes les |
wijze wenste te behandelen, werden de ziekte- en | prestations de remplacement de revenus, les indemnités de maladie et |
invaliditeitspensioenen die zijn ingegaan vanaf 1994 t.e.m. 2002 op 1 | d'invalidité qui avaient pris cours à partir de 1994 jusqu'à 2002 |
september 2009 met 2 % verhoogd (inhaaloperatie). Concreet betekent | inclus ont été augmentées de 2 % au 1er septembre 2009 (opération de |
dit een herwaardering van de invaliditeitsuitkeringen voor alle | rattrapage). Concrètement, cela signifiait une revalorisation des |
indemnités d'invalidité pour tous les invalides dont la durée | |
invaliden met een ziekteduur tussen 6 en 15 jaar. | d'incapacité se situait entre 6 et 15 ans. |
Het doorvoeren van de initieel voorziene herwaardering voor alle | L'application de la revalorisation initialement prévue pour tous les |
invaliden die in 2009 een ziekteduur van 15 jaar hadden bereikt (zie | invalides qui, en 2009, avaient atteint une durée d'incapacité de 15 |
supra), zou als effect hebben gehad dat die invaliden een hogere | ans (voir supra) aurait eu pour effet que ces invalides auraient reçu |
une indemnité d'invalidité revalorisée plus élevée que ceux qui ceux | |
geherwaardeerde invaliditeitsuitkering zouden ontvangen dan zij die 16 | qui, en 2009, étaient invalides depuis 16 ans ou plus. Comme cela |
jaar of meer arbeidsongeschikt zijn in 2009. Daar dit indruist tegen | allait à l'encontre de l'égalité de traitement de toutes les personnes |
de gelijke behandeling van alle langdurig arbeidsongeschikten werd | en incapacité de travail de longue durée, il a été décidé de suspendre |
besloten bovenvermelde maatregel (recurrentie op 15 jaar) op te | la mesure susmentionnée (récurrence à 15 ans). La suspension de la |
schorten. De opschorting van de maatregel dient nog tot in 2017 te | mesure doit encore être poursuivie jusqu'en 2017 pour éviter l'effet |
worden doorgevoerd om het geciteerde ongewenste neveneffect te | secondaire indésiré précité. |
vermijden. Vanaf 2018 dient in principe de recurrente verhoging met 2 % voor de | A partir de 2018, l'augmentation récurrente de 2 % pour les invalides |
invaliden die op dat ogenblik 15 jaar arbeidsongeschikt zijn, opnieuw | qui, à ce moment, seront invalides depuis 15 ans, sera en principe à |
te worden toegepast teneinde alle langdurig invaliden op dezelfde | nouveau appliquée afin que tous les invalides de longue durée soient |
traités de la même manière. La non-application de cette mesure | |
wijze te behandelen. Het niet doorvoeren van die maatregel zou immers | induirait que les invalides dont l'année de début d'incapacité est |
inhouden dat de invaliden met een beginjaar ziekte in 2003 (= 15 jaar | 2003 (= 15 ans d'incapacité de travail en 2018) bénéficieraient d'une |
arbeidsongeschiktheid in 2018), 2 % minder herwaardering zouden | |
ontvangen dan zij die 15 jaar arbeidsongeschiktheid hadden bereikt in | revalorisation moindre que ceux qui avaient atteint 15 ans |
de jaren voor 2018. Om te vermijden dat op dat ogenblik nieuwe | d'incapacité de travail avant 2018. Pour éviter qu'à ce moment une |
wetgeving dient te worden aangemaakt, wordt de maatregel in kwestie | nouvelle législation doive être adoptée, la mesure en question a été |
via het voorliggend ontwerp van koninklijk besluit opgeschort. | suspendue par le projet d'arrêté royal proposé. |
Voor het overige werd het besluit aangepast aan de bemerkingen | Pour le reste, le présent arrêté a été adapté aux remarques formulées |
geformuleerd door de Raad van State in zijn advies 53.300/02 van 3 juni 2013. | par le Conseil d'Etat dans son avis 53.300/2 du 3 juin 2013. |
Wij hebben de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een | Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, |
handicap, belast met Beroepsrisico's en met het Wetenschapsbeleid, | chargé des Risques professionnels et de la Politique scientifique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
ADVIES 53.300/2 VAN 3 JUNI 2013 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 53.300/2 DU 3 JUIN 2013 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT "TOT WIJZIGING VAN | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL "MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU |
HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 12 FEBRUARI 2009 TOT WIJZIGING VAN HET | 12 FEVRIER 2009 MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU 3 JUILLET 1996 PORTANT |
KONINKLIJK BESLUIT VAN 3 JULI 1996 TOT UITVOERING VAN DE WET | |
BETREFFENDE DE VERPLICHTE VERZEKERING VOOR GENEESKUNDIGE VERZORGING EN | EXECUTION DE LA LOI RELATIVE A L'ASSURANCE OBLIGATOIRE SOINS DE SANTE |
UITKERINGEN, GECOÖRDINEERD OP 14 JULI 1994" | ET INDEMNITES, COORDONNEE LE 14 JUILLET 1994" |
Op 2 mei 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 2 mai 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité |
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, toegevoegd aan de Minister van | par le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, adjoint à la Ministre |
Sociale Zaken verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies | des Affaires sociales à communiquer un avis, dans un délai de trente |
te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging | |
van het koninklijk besluit van 12 februari 2009 tot wijziging van het | jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 12 |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | février 2009 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994". | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994". |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 3 juni 2013. De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 3 juin 2013. La |
kamer was samengesteld uit Yves Kreins, kamervoorzitter, Pierre | chambre était composée de Yves Kreins, président de chambre, Pierre |
Vandernoot en Martine Baguet, staatsraden, Sébastien Van | Vandernoot et Martine Baguet, conseillers d'Etat, Sébastien Van |
Drooghenbroeck en Jacques Englebert, assessoren, en Anne-Catherine Van | Drooghenbroeck et Jacques Englebert, assesseurs, et Anne-Catherine Van |
Geersdaele, griffier. | Geersdaele, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Martine Baguet. | été vérifiée sous le contrôle de Martine Baguet. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 3 juni 2013. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 3 juin 2013. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
volgende opmerkingen. | coordonnées précitées. |
1. In advies 45.871/1, op 27 januari 2009 door de afdeling Wetgeving | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
van de Raad van State verstrekt over een ontwerp dat geleid heeft tot | 1. L'avis 45.871/1 donné par la section de législation du Conseil |
het koninklijk besluit van 12 februari 2009 "tot wijziging van het | d'Etat le 27 janvier 2009 sur le projet devenu l'arrêté royal du 12 |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | février 2009 "modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994" komt inzonderheid over | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994" ne comporte aucune |
artikel 7 dat het voorliggende ontwerp beoogt te vervangen, geen | observation, notamment sur l'article 7 que le projet examiné tend à |
enkele opmerking voor. | remplacer. |
Dat artikel 7 is al vervangen bij het koninklijk besluit van 21 juni | Cet article 7 a déjà été remplacé par l'arrêté royal du 21 juin 2011 |
2011 tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 februari 2009 | "modifiant l'arrêté royal du 12 février 2009 modifiant l'arrêté royal |
"tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot | du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance |
uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
1994", waarover op 30 mei 2011 advies 49.657/2 is uitgebracht met | 1994", qui a fait l'objet de l'avis 49.657/2 du 30 mai 2011, lequel |
daarin de volgende opmerking : | formule l'observation suivante : |
« Artikel 98 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | « L'article 98 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, charge le Roi de |
1994, belast de Koning met het vaststellen van "de | |
herwaarderingscoëfficient evenals [van] de categorieën van invaliden | déterminer le "coefficient de revalorisation ainsi que les catégories |
die er aanspraak op kunnen maken in functie van de aanvangsdatum van | d'invalides qui peuvent en bénéficier en fonction de la date du début |
de arbeidsongeschiktheid". | de l'incapacité de travail". |
Artikel 108 van de Grondwet bepaalt : | L'article 108 de la Constitution dispose : |
"De Koning maakt de verordeningen en neemt de besluiten die voor de | "Le Roi fait les règlements et arrêtés nécessaires pour l'exécution |
uitvoering van de wetten nodig zijn, zonder ooit de wetten zelf te | des lois, sans pouvoir jamais ni suspendre les lois elles-mêmes, ni |
mogen schorsen of vrijstelling van hun uitvoering te mogen verlenen". | dispenser de leur exécution". |
De steller van het ontwerp dient in staat te zijn het uitstel van de | L'auteur du projet doit être en mesure de justifier le report de |
uitvoering van artikel 98 van de voornoemde wet te rechtvaardigen ten | l'exécution de l'article 98 de la loi précitée au regard de l'article |
aanzien van artikel 108 van de Grondwet ». | 108 de la Constitution ». |
Die opmerking dient herhaald te worden. | Cette observation doit être réitérée. |
2. Bovendien moet in de inleidende zin van artikel het woord « | 2. En outre, il y a lieu de remplacer, dans la phrase liminaire de |
gewijzigd » vervangen worden door het woord « vervangen ». | l'article 1er, le mot « modifié » par « remplacé ». |
De griffier, | Le greffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. |
De voorzitter, | Le président, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
18 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 18 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 février |
besluit van 12 februari 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit | |
van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | 2009 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
gecoördineerd op 14 juli 1994 | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 98, alinéa 1er, |
1994, artikel 98, eerste lid, vervangen door de programmawet van 27 | remplacé par la loi-programme du 27 décembre 2004; |
december 2004; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 februari 2009 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 12 février 2009 modifiant l'arrêté royal du 3 |
het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | 1994; Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut | travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 20 februari 2013; | d'assurance maladie-invalidité, donné le 20 février 2013; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 mars 2013; |
maart 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, gegeven op 28 maart 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 mars 2013; |
Gelet op het advies nr. 53.300/2 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis n° 53.300/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 2013, en |
juni 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et du |
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, | Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 7 van het koninklijk besluit van 12 februari 2009 |
Article 1er.L'article 7 de l'arrêté royal du 12 février 2009 |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot | modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | |
1994, vervangen door het koninklijk besluit van 21 juni 2011, wordt | coordonnée le 14 juillet 1994, remplacé par l'arrêté royal du 21 juin |
vervangen als volgt : | 2011, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 7.Artikel 237quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
« Art. 7.L'article 237quater du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 5 juni 2007, is niet van toepassing op de jaren | royal du 5 juin 2007, n'est pas d'application pour les années 2009 à |
2009 tot 2014. ». | 2014. ». |
Art. 2.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 2.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 juli 2013. | Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een | Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, |
handicap, belast met Beroepsrisico's en met het Wetenschapsbeleid, | chargé des Risques professionnels et de la Politique scientifique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |