Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen na ontslag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle après licenciement |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
17 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1995, | collective de travail du 28 juin 1995, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
bejaardenhulp, betreffende de toekenning van het conventioneel | aides seniors, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle |
brugpensioen na ontslag (1) | après licenciement (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; | |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december | Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, |
1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
werknemers, indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten voor | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services des aides |
gezins- en bejaardenhulp; | familiales et des aides seniors; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1995, gesloten | travail du 28 juin 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen na | aides seniors, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle |
ontslag, met uitzondering van de bepalingen die in strijd zijn met | après licenciement, à l'exception des dispositions contraires à |
artikel 4, § 2, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 | l'article 4, alinéa 2, de la convention collective de travail n° 17 du |
december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van | 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail, |
een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen. | travailleurs âgés en cas de licenciement. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 mei 2001. | Donné à Bruxelles, le 17 mai 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. |
december 1992. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1995 | aides seniors Convention collective de travail du 28 juin 1995 |
Toekenning van het conventioneel brugpensioen na ontslag (Overeenkomst | Octroi de la prépension conventionnelle après licenciement |
geregistreerd op 20 december 1995 onder het nummer 40046/CO/318) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers en de werkgevers van de diensten die ressorteren onder het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en die worden gesubsidiëerd door het Waalse Gewest, de Duitse Gemeenschap en de Franse en gemeenschappelijke Gemeenschapscommissies van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Onder "werknemers" verstaat men de mannelijke en vrouwelijke gezins- en bejaardenhelpsters en de werklieden en werksters. |
(Convention enregistrée le 20 décembre 1995 sous le numéro 40046/CO/318) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux travailleurs et aux employeurs des services qui ressortissent à la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors et subventionnés par la Région wallonne, la Communauté germanophone et par les Commissions communautaires française et commune de la Région de Bruxelles-Capitale. On entend par "travailleurs" les aides familiales et aides seniors, hommes et femmes, et les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Principe | CHAPITRE II. - Principe |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een |
Art. 2.Cette convention collective de travail a pour objet |
brugpensioenregeling met compenserende indienstneming in te voeren om | d'instaurer un régime de prépension avec embauche compensatoire en vue |
in de eerste plaats de tewerkstelling van de jongeren en van de | de promouvoir prioritairement l'emploi des jeunes et des chômeurs. |
werklozen te bevorderen. Zij werd uitgewerkt op de volgende basis : | Elle a été mise au point en prenant pour base : |
a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, | a) la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend verklaard | conclue au sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par |
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 | arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975); |
januari 1975); b) het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende van | b) l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen. | de chômage en cas de prépension conventionnelle. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst verbinden | Pour l'application de la présente convention collective de travail, |
de werkgevers er zich toe : | les employeurs s'engagent : |
a) het brugpensioen toe te kennen aan de werknemers van 58 jaar en | a) à accorder la prépension aux travailleurs âgés de 58 ans et plus, |
meer, die te dien einde worden ontslagen; | licenciés à cet effet; |
b) de betaling van de aanvullende brugpensioenvergoeding ten laste te | b) à prendre en charge le paiement de l'indemnité complémentaire de |
nemen ingeval de raad van bestuur van het sociaal fonds een | prépension au cas où le conseil d'administration du fonds social |
gemotiveerde weigering om voor de betaling ervan te zorgen zou | opposerait un refus motivé d'en assurer le paiement; |
indienen; c) de bruggepensioneerde werknemer te vervangen volgens de | c) à remplacer le travailleur prépensionné selon les modalités prévues |
modaliteiten waarin voormeld koninklijk besluit van 7 december 1992 | par l'arrêté royal du 7 décembre 1992 précité; |
voorziet; d) te zorgen voor de financiering van het sociaal fonds om de | d) à assurer l'alimentation financière du fonds social afin de |
continuïteit van zijn verplichtingen inzake brugpensioen te | garantir la continuité des obligations de celui-ci en matière de |
waarborgen. | prépension. |
Het Sociaal Fonds voor de gezins- en bejaardenhelpsters verbindt er | Le Fonds social des aides familiales et aides seniors s'engage dans |
zich toe binnen de perken van zijn financiële mogelijkheden te zorgen | les limites de ses possibilités financières à assurer le paiement des |
voor de betaling van de aanvullende brugpensioenvergoedingen tot ze | indemnités complémentaires de prépension jusqu'à leur terme, |
ophouden verschuldigd te zijn, namelijk tot de leeftijd van 60 jaar | c'est-à-dire jusqu'à l'âge de 60 ans pour les femmes et 65 ans pour |
voor de vrouwen en de leeftijd van 65 jaar voor de mannen. | les hommes. |
Te dien einde zal de raad van bestuur van het fonds voorzien in een | Pour ce faire, le conseil d'administration du fonds prévoira un |
systeem van te kapitaliseren enveloppes. | système d'enveloppes à capitaliser. |
HOOFDSTUK III. - Betaling van de aanvullende vergoeding | CHAPITRE III. - Paiement de l'indemnité complémentaire |
Art. 3.Het Sociaal Fonds voor gezins- en bejaardenhelpsters, |
Art. 3.Le Fonds social des aides familiales et aides seniors, sis à |
gevestigd te 4500 Hoei, avenue Bata 4, wordt belast met de betaling | 4500 Huy, avenue Bata, 4, est chargé du paiement des indemnités |
van de aanvullende brugpensioenvergoedingen en met het beheer van de | complémentaires de prépension et de la gestion des dossiers relatifs à |
brugpensioendossiers. | la prépension. |
Art. 4.De wijzen van toepassing van dit brugpensioen worden |
Art. 4.Les modalités d'application de cette prépension sont fixées au |
vastgelegd op het niveau van de raad van bestuur van het in artikel 3 | niveau du conseil d'administration du fonds social visé à l'article 3 |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst genoemde fonds. | de la présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 april 1995 en houdt op van kracht te zijn op 31 december | effets le 1er avril 1995 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
1997. | 1997. |
Zij heft op en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 | Elle abroge et remplace la convention collective de travail du 8 |
februari 1990, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | février 1990, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 juillet 1990 |
van 16 juli 1990, (Belgisch Staatsblad van 7 augustus 1990), verlengd | (Moniteur belge du 7 août 1990), prorogée par la convention collective |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 1992, algemeen | de travail du 18 novembre 1992, rendue obligatoire par arrêté royal du |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 april 1994, | 5 avril 1994, (Moniteur belge du 1er juillet 1994), par la convention |
(Belgisch Staatsblad van 1 juli 1994) door de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 14 november 1994, geregistreerd op 21 december | collective de travail du 14 novembre 1994, enregistrée le 21 décembre |
1994 onder het nummer 36885/CO/318 en door de collectieve | 1994 sous le numéro 36885/CO/318 et par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 28 juni 1995, geregistreerd op 20 december | travail du 28 juin 1995, enregistrée le 20 décembre 1995 sous le |
1995 onder het nummer 40045/CO/318. | numéro 40045/CO/318. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft op en vervangt deze |
Art. 6.La présente convention collective de travail abroge et |
van 30 januari 1995 betreffende de toekenning van het conventioneel | remplace celle du 30 janvier 1995 concernant l'octroi de la prépension |
brugpensioen, na ontslag, geregistreerd op 17 maart 1995 onder het | conventionnelle, après licenciement, enregistrée le 17 mars 1995 sous |
nummer 37419/CO/318. | le numéro 37419/CO/318. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 mei 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mai 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |