← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, betreffende de realisatie van efficiëntiewinsten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, betreffende de realisatie van efficiëntiewinsten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande, relative à la réalisation de gains d'efficacité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011, | collective de travail du 29 juin 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer | |
van het Vlaamse Gewest, betreffende de realisatie van | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
efficiëntiewinsten (1) | flamande, relative à la réalisation de gains d'efficacité (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et |
streekvervoer van het Vlaamse Gewest; | régional de la Région flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
|
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011, gesloten | Article 1er.Est rendue obligatoire la convention de travail du 29 |
in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het | juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la Sous-commission |
Vlaamse Gewest, betreffende de realisatie van efficiëntiewinsten. | paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande, |
relative à la réalisation de gains d'efficacité. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 juni 2013. | Donné à Bruxelles, le 17 juin 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar ht Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
Gewest | flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011 | Convention collective de travail du 29 juin 2011 |
Realisatie van efficiëntiewinsten (Overeenkomst geregistreerd | Réalisation de gains d'efficacité |
op 22 december 2011 onder het nummer 107522/CO/328.01) | (Convention enregistrée le 22 décembre 2011 sous le numéro |
107522/CO/328.01) | |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de VVM-De | La présente convention collective de travail s'applique à la VVM-De |
Lijn en alle loon- en weddetrekkenden van De Lijn. | Lijn et à l'ensemble des salariés et appointés de De Lijn. |
Vu l'importance de la combinaison vie professionnelle-vie privée et de | |
Gelet op het belang van de combinatie werk-gezin en de gevraagde | la nécessaire flexibilité, d'une part, et de l'importance de la |
flexibiliteit enerzijds, en het belang van verkeersveiligheid zowel | sécurité routière, d'autre part, tant pour les membres du personnel |
voor de personeelsleden als De Lijn als organisatie, wordt het | que pour De Lijn en tant qu'organisation, il est convenu ce qui suit. |
volgende overeengekomen. | |
Met ingang van 1 januari 2012 zal de zaterdagvergoeding voor alle | A compter du 1er janvier 2012, le supplément pour travail le samedi |
personeelsleden opgetrokken worden tot 22,5 pct. en met ingang van 1 | passera à 22,5 p.c. pour l'ensemble du personnel, et à 25 p.c. à |
juli 2012 tot 25 pct. | partir du 1er juillet 2012. |
De premie voor gesplitste diensten wordt voor alle personeelsleden | A partir du 1er janvier 2012, la prime pour service coupé passera à |
gebracht op 2,72 EUR met ingang van 1 januari 2012. | 2,72 EUR pour l'ensemble des membres du personnel. |
Beide verhogingen worden toegepast met dien verstande dat hiervoor een | Les deux augmentations sont appliquées à condition qu'une compensation |
interne compensatie binnen de globale personeelskost dient | interne équivalente soit réalisée sur l'enveloppe totale des frais de |
gerealiseerd via efficiëntiewinsten. | personnel, au travers de gains d'efficacité. |
Deze efficiëntiewinsten kunnen weliswaar geen vermindering van de koopkracht van het personeel ten gevolge hebben. De vakorganisaties engageren zich om mee de doelstellingen te behalen zoals opgenomen in de beheersovereenkomst 2011-2015, onder meer door het realiseren van een daling van het aantal ongevallen gemeenrecht per 100 000 km; een geleidelijke afname van het aantal verkeersboetes per kilometer exploitatie tegen het einde van de legislatuur en loyaal mee te werken aan de opmaak, de ondertekening en de uitvoering van een verkeersveiligheidsplan, dat gestalte moeten krijgen tegen eind 2011. Het verkeersveiligheidsplan zal maandelijks opgevolgd worden binnen de respectievelijke comités voor preventie en bescherming op het werk. Driemaandelijks zal een paritaire stuurgroep op niveau van de VVM samenkomen, die het engagement opneemt om de nodige maatregelen af te spreken die moeten leiden tot het bereiken van de hierboven vermelde doelstellingen. Inwerkingtreding Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf de vermelde datum, of bij ontstentenis hiervan, vanaf de ondertekening van de collectieve arbeidsovereenkomst en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Ze kunnen door één van de partijen opgezegd worden mits het respecteren van een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 juni 2013. De Minister van Werk, | Ces gains d'efficacité ne peuvent toutefois pas induire une perte de pouvoir d'achat pour le personnel. Les organisations syndicales s'engagent à contribuer à la réalisation des objectifs tels que mentionnés dans le contrat de gestion 2011-2015, notamment par le biais d'une diminution du nombre d'accidents de droit commun par 100 000 km, d'une réduction progressive du nombre d'amendes de roulage par kilomètre d'exploitation d'ici la fin de la législature ainsi qu'une participation loyale à l'élaboration, la signature et la mise en pratique d'un plan de sécurité routière, qui doit prendre forme pour fin 2011. La plan de sécurité routière fera l'objet d'un suivi mensuel au sein des comités respectifs de prévention et de protection au travail. Tous les trois mois, un groupe paritaire de pilotage se réunira au niveau de la VVM et s'engage à convenir de mesures nécessaires à la réalisation desdits objectifs Entrée en vigueur La présente convention collective de travail prend cours à la date citée ou, à défaut, à compter de la signature de la convention collective de travail, et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant respect d'un délai de préavis de trois mois, notifié par courrier recommandé à la poste, adressé au président de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 juin 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |