Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel, betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de petroleumsector" in het kader van de hervorming van het paritair landschap die is doorgevoerd in de sector | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2024, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, relative à la modification et coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence du secteur pétrolier" au regard de la réforme du paysage paritaire qui est intervenue dans le secteur |
---|---|
17 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2024, | collective de travail du 24 juin 2024, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, |
-handel, betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten van | |
het "Fonds voor bestaanszekerheid van de petroleumsector" in het kader | relative à la modification et coordination des statuts du "Fonds de |
van de hervorming van het paritair landschap die is doorgevoerd in de | sécurité d'existence du secteur pétrolier" au regard de la réforme du |
sector (1) | paysage paritaire qui est intervenue dans le secteur (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2024, gesloten | travail du 24 juin 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel, | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, |
betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds | relative à la modification et coordination des statuts du "Fonds de |
voor bestaanszekerheid van de petroleumsector" in het kader van de | sécurité d'existence du secteur pétrolier" au regard de la réforme du |
hervorming van het paritair landschap die is doorgevoerd in de sector. | paysage paritaire qui est intervenue dans le secteur. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 december 2024. | Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2024 | Convention collective de travail du 24 juin 2024 |
Wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor | Modification et coordination des statuts du "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid van de petroleumsector" in het kader van de | d'existence du secteur pétrolier" au regard de la réforme du paysage |
hervorming van het paritair landschap die is doorgevoerd in de sector | paritaire qui est intervenue dans le secteur (Convention enregistrée |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 oktober 2024 onder het nummer | le 7 octobre 2024 sous le numéro 189900/CO/211) |
189900/CO/211) | |
Inleiding | Préambule |
Overwegende dat vanaf 1 januari 1997 een fonds voor bestaanszekerheid | Considérant qu'à partir du 1er janvier 1997, un fonds de sécurité |
d'existence a été institué pour les travailleurs occupés dans les | |
werd opgericht voor de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen | entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie et |
die ressorteren onder het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid | du commerce du pétrole et à la Commission paritaire pour employés de |
en -handel en onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de | l'industrie et du commerce du pétrole, ainsi que pour tous les |
petroleumnijverheid en -handel, alsook voor de werkgevers behorend tot | employeurs relevant de ces commissions paritaires, par la convention |
deze paritaire comités, door de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 | collective de travail du 14 avril 1997, conclue au sein de la |
april 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de | |
petroleumnijverheid en -handel en het Paritair Comité voor de | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole et de la |
bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel, houdende oprichting | Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du |
van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de petroleumsector" | pétrole, tenant établissement du "Fonds de sécurité d'existence du |
(overeenkomst geregistreerd op 16 september 1997 onder het nummer | secteur pétrolier" (convention enregistrée le 16 septembre 1997 sous |
45025/CO/117 en 211); | le numéro 45025/CO/117 et 211); |
Overwegende het koninklijk besluit van 12 maart 2023 (Belgisch | Considérant l'arrêté royal du 12 mars 2023 (Moniteur belge du 28 mars |
Staatsbald van 28 maart 2023) tot wijziging van het koninklijk besluit | |
van 12 januari 1976 tot oprichting en tot vaststelling van de benaming | 2023) modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 1976 instituant la |
en van de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du |
petroleumnijverheid en -handel: "Er wordt een paritair comité | pétrole et fixant sa dénomination et sa compétence : "Il est institué |
opgericht genaamd "Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en | une commission paritaire dénommée "Commission paritaire de l'industrie |
-handel", dat bevoegd is voor de werknemers in het algemeen en hun werkgevers" (met inwerkingtreding op 1 april 2023); Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt en coördineert de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de petroleumsector" in het kader van de hervorming van het paritair landschap die is doorgevoerd in de sector. Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de werknemers welke onder het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel ressorteren. |
et du commerce du pétrole", compétente pour les travailleurs en général et leurs employeurs" (avec une entrée en vigueur au 1er avril 2023); La présente convention collective de travail modifie et coordonne les statuts du "Fonds de sécurité d'existence du secteur pétrolier" au regard de la réforme du paysage paritaire qui est intervenue dans le secteur. Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et travailleurs ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole. |
Art. 2.De tekst van de statuten is in bijlage opgenomen. |
Art. 2.Le texte des statuts est repris en annexe. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 april 2023. | effets à partir du 1er avril 2023. |
Zij vervangt : | Elle remplace : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2015, | - la convention collective du 15 octobre 2015, enregistrée sous le n° |
geregistreerd onder het nr. 130561/CO/211, vanaf de datum van haar | 130561/CO/211, à la date de son entrée en vigueur; |
inwerkingtreding; | |
- evenals de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2015, | - ainsi que la convention collective de travail du 15 octobre 2015, |
geregistreerd onder het nr. 130552/CO/117, zoals overgenomen door het | enregistrée sous le n° 130552/CO/117, telle que reprise par la |
Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel door de | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole par la |
overdracht collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 2023 (nr. 179370/CO/211), vanaf de datum van haar inwerkingtreding. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits een opzeg van ten minste zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité. De opzegging kan echter slechts ten vroegste eindigen op de einddatum van de tweejaarlijkse collectieve arbeidsovereenkomst inzake de loon- en arbeidsvoorwaarden. | convention collective de transfert du 3 avril 2023 (n° 179370/CO/211), à la date de son entrée en vigueur. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un préavis d'au moins six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la commission paritaire. Le préavis ne peut avoir effet au plus tôt qu'à la date de fin de la convention collective de travail bisannuelle concernant les conditions de salaire et de travail. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2024, | Annexe de la convention collective de travail du 24 juin 2024, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en | au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du |
-handel, betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten van | pétrole, relative à la modification et coordination des statuts du |
het "Fonds voor bestaanszekerheid van de petroleumsector" in het kader | "Fonds de sécurité d'existence du secteur pétrolier" au regard de la |
van de hervorming van het paritair landschap die is doorgevoerd in de | réforme du paysage paritaire qui est intervenue dans le secteur |
sector Statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de petroleumsector" | Statuts du "Fonds de sécurité d'existence du secteur pétrolier" |
HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel, duur | CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, objet, durée |
Artikel 1.Er wordt een fonds voor bestaanszekerheid opgericht vanaf 1 |
Article 1er.Il est institué, à partir du 1er janvier 1997, un fonds |
januari 1997, voor de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen die | de sécurité d'existence, pour les travailleurs occupés dans les |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en | entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie et |
-handel, alsook voor de werkgevers behorend tot dit paritair comité, | du commerce du pétrole, ainsi que pour tous les employeurs relevant de |
genaamd "Fonds voor bestaanszekerheid van de petroleumsector". | cette commission paritaire, dénommé "Fonds de sécurité d'existence du |
secteur pétrolier". | |
Art. 2.De zetel van het fonds bevindt zich in het arrondissement |
Art. 2.Le siège du fonds se trouve dans l'arrondissement de Bruxelles |
Brussel : Kunstlaan 39 te 1000 Brussel. | : Avenue des Arts 39 à 1000 Bruxelles. |
Art. 3.Het fonds heeft tot doel : |
Art. 3.Le fonds a pour objet : |
1. de bijdragen vereist voor zijn werking te innen via de Rijksdienst | 1. de percevoir les cotisations nécessaires à son fonctionnement via |
voor Sociale Zekerheid; | l'Office National de Sécurité Sociale; |
2. de organisatie te financieren voor initiatieven voor de opleiding | 2. de financer l'organisation d'initiatives pour la formation et |
en de tewerkstelling van risicogroepen in het kader van de uitvoering | l'emploi en faveur de groupes à risque dans le cadre de l'exécution |
van de collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair | des conventions collectives de travail conclues au sein de la |
Comité voor de petroleumnijverheid en -handel; | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole; |
3. de ondersteuning van nationale en internationale projecten binnen de petroleum. | 3. le soutien aux projets nationaux et internationaux dans le pétrole. |
Art. 4.Het fonds wordt voor onbepaalde duur opgericht. |
Art. 4.Le fonds est constitué pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK II. - Beheer | CHAPITRE II. - Administration |
Art. 5.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer, paritair |
Art. 5.Le fonds est administré par un conseil d'administration |
samengesteld uit vertegenwoordigers van de meest representatieve | composé paritairement de représentants des organisations les plus |
werknemers- en werkgeversorganisaties. | représentatives des travailleurs et des employeurs. |
De raad van beheer bestaat uit 10 leden, hetzij 5 vertegenwoordigers | Le conseil d'administration est composé de 10 membres, soit 5 |
van de werknemers en 5 vertegenwoordigers van de werkgevers, aangeduid | représentants des travailleurs et 5 représentants des employeurs |
door het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel. Het mandaat van de leden van de raad van beheer wordt niet vergoed. Art. 6.Elk jaar wordt door de raad van beheer een voorzitter, een ondervoorzitter en een secretaris aangeduid. Art. 7.De raad van beheer wordt door de voorzitter bijeengeroepen. Deze is ertoe gehouden de raad ten minste eenmaal per jaar bijeen te roepen. Wanneer vijf beheerders dit vragen, roept de voorzitter de raad in vergadering bijeen uiterlijk binnen tien dagen volgend op de ontvangst van het verzoek. De oproepingen vermelden de agenda. De raad kan slechts geldig beslissen over de punten die op de agenda voorkomen en enkel wanneer er ten minste de helft van de leden deel uitmakend van de werknemersafvaardiging en ten minste de helft van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. Een afwezig lid kan een (1) mandaat verschaffen aan een ander lid, en wordt dan als aanwezig beschouwd. De verslagen van de zittingen van de raad zullen in het notulenboek ingeschreven worden. Ze worden ondertekend door de voorzitter of zijn plaatsvervanger en door de secretaris. De leden van de raad zullen uiterlijk vóór de volgende zitting een afschrift van de beraadslagingen ontvangen. De afschriften of uittreksels van de notulen die bij de rechtbank of elders moeten gedeponeerd worden, zijn ondertekend door de voorzitter van de raad van beheer en door twee beheerders waarvan één van de zijde van de werknemers, de andere van die van de werkgevers. Wanneer tot de stemming moet overgegaan worden, dient een gelijk aantal leden van elke afvaardiging aan de stemming deel te nemen. Is het getal ongelijk, dan onthoudt (onthouden) zich het jongste lid (de jongste leden). De beslissingen worden met een meerderheid van twee derden van de stemmers genomen. De beheerders kunnen echter niet deelnemen aan de beraadslagingen waarbij zij persoonlijk belang hebben. Hun onthouding wordt in de notulen vermeld. Art. 8.De raad van beheer heeft tot taak het fonds te beheren en alle maatregelen te nemen die voor zijn goede werking zijn vereist. Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheid inzake het beheer |
désignés par la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole. Le mandat des membres du conseil d'administration est gratuit. Art. 6.Chaque année, le conseil d'administration nomme un président, un vice-président et un secrétaire. Art. 7.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. Celui-ci est tenu de réunir le conseil au moins une fois par an. Lorsque cinq administrateurs le demandent, le président convoque le conseil en séance au plus tard dans les dix jours qui suivent la réception de la demande. Les convocations portent l'ordre du jour. Le conseil ne peut décider valablement que sur les questions figurant à l'ordre du jour et en présence d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation de travailleurs et d'au moins la moitié des membres de la délégation patronale. Un membre absent peut mandater un (1) autre membre, et est alors considéré comme présent. Les comptes-rendus des séances du conseil seront consignés dans le registre des procès-verbaux. Ils sont signés par le président ou son remplaçant et par le secrétaire. Les membres du conseil recevront une copie des délibérations au plus tard pour la séance suivante. Les copies ou extraits des procès-verbaux qui doivent être déposés au tribunal ou ailleurs sont signés par le président du conseil d'administration et par deux administrateurs dont un représentant les travailleurs, l'autre représentant les employeurs. Lorsqu'il y a lieu de procéder au vote, un nombre égal de membres de chaque délégation doit prendre part au vote. Si le nombre est inégal, le ou les membres les moins âgés s'abstiennent. Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des votants. Toutefois, les administrateurs ne peuvent pas prendre part aux délibérations dans lesquelles ils ont un intérêt personnel. Leur abstention est consignée aux procès-verbaux. Art. 8.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds et de prendre toutes mesures nécessaires à son bon fonctionnement. Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et |
en de administratie van het fonds en de verwezenlijking van zijn doel. | l'administration du fonds et pour la réalisation de son objet. |
De raad beheert de inkomsten in het kader van de ondersteuning van | Le conseil d'administration gère les revenus dans le cadre du soutien |
internationale en nationale projecten en kent deze inkomsten toe aan | aux projets internationaux et nationaux dans le pétrole et dédie cet |
diverse NGO-projecten inzake energie. | argent à des projets d'ONG concernant l'énergie. |
De raad van beheer treedt op in rechte in naam van het fonds op | Le conseil d'administration agit en justice au nom du fonds sur la |
vervolging en ten verzoek van de voorzitter en van de ondervoorzitter. | poursuite et à la diligence du président et du vice-président. |
Hij kan bijzondere bevoegdheden overdragen aan één of meer van zijn | Il peut déléguer des compétences spéciales à un ou plusieurs de ses |
leden, en zelfs aan derden. | membres et même à des tiers. |
Art. 9.Voor al de andere handelingen dan deze waarvoor de raad een |
Art. 9.Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil a |
speciale volmacht heeft verleend, zal het fonds geldig tegenover derden vertegenwoordigd zijn door de gezamenlijke handtekeningen van drie beheerders (twee van de zijde van de werknemers, één van de zijde van de werkgevers) zonder dat deze beheerders enigerlei beslissing of een bijzondere volmacht moeten overleggen. Art. 10.De beheerders zijn alleen verantwoordelijk wat de uitvoering van hun mandaat betreft en persoonlijk gaan ze, omwille van hun beheer, geen enkele verbintenis aan ten opzichte van de verplichtingen van het fonds. |
donné un pouvoir spécial, le fonds sera valablement représenté à l'égard des tiers par les signatures conjointes de trois administrateurs (deux représentants des travailleurs, un représentant des employeurs) sans que ces administrateurs doivent produire une quelconque délibération ou une procuration particulière. Art. 10.Les administrateurs ne sont responsables que de l'exécution de leur mandat et ils ne prennent aucun engagement personnel, à cause de leur gestion, à l'égard des obligations du fonds. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 11.Het fonds wordt gespijsd door de bijdragen op de loonmassa |
Art. 11.Le fonds est alimenté par les cotisations sur la masse |
van 0,20 pct. verschuldigd door de werkgevers aangesloten of niet bij | salariale de 0,20 p.c. dues par les employeurs, affiliés ou non à |
Energia, evenals door de interesten uit de belegde fondsen. | Energia, ainsi que par les intérêts des fonds investis. |
Art. 12.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid is belast met de inning |
Art. 12.L'Office National de Sécurité Sociale est chargé de la |
van de bijdragen : | perception des cotisations : |
- voor 2016, voor elk kwartaal : 0,40 pct. van de loonmassa; | - pour 2016 : 0,40 p.c. de la masse salariale, par trimestre; |
- voor 2017 en de volgende jaren : 0,20 pct. van de loonmassa. | - pour 2017 et les années suivantes : 0,20 p.c. de la masse salariale, |
par trimestre. | |
De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal ieder kwartaal de door hem | L'Office National de Sécurité Sociale versera chaque trimestre les |
geïnde bijdragen storten op de door het fonds geopende financiële | cotisations perçues par lui sur le compte financier ouvert par le |
rekening. | fonds. |
De bedragen moeten op het credit van deze rekening ingeschreven zijn | Les montants doivent être inscrits au crédit de ce compte en banque au |
uiterlijk de laatste dag van de maand die volgt op het kwartaal. | plus tard le dernier jour du mois suivant le trimestre. |
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden | CHAPITRE IV. - Bénéficiaires |
Art. 13.De werkgevers die deelgenomen hebben aan initiatieven voor de |
Art. 13.Les employeurs qui ont participé à des initiatives pour la |
opleiding en de tewerkstelling van risicogroepen, worden in het kader | formation et l'emploi de groupes à risque dans le cadre des |
van voormelde sectorale collectieve overeenkomsten door het fonds bij | conventions collectives de travail sectorielles prémentionnées sont à |
het einde van de looptijd van de sectorale collectieve | la clôture de la durée de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst inzake koopkracht terugbetaald op basis van een | concernant le pouvoir d'achat remboursés par le fonds sur la base d'un |
alsdan in te dienen rechtvaardigingsformulier, volgens de modaliteiten | formulaire justificatif à introduire à ce moment-là, à concurrence des |
van voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten. | modalités des conventions collectives de travail prémentionnées. |
Art. 13bis.Dit formulier wordt ten laatste tegen 30 september van het |
Art. 13bis.Ce formulaire est envoyé au fonds au plus tard le 30 |
jaar volgend op de collectieve arbeidsovereenkomstperiode overgemaakt | septembre de l'année suivant la période de la convention collective de |
aan het fonds. | travail. |
Formulieren na deze datum ingediend zullen behandeld worden in functie | Des formulaires soumis après cette date seront traités en fonction des |
van de beschikbare geldelijke middelen overgebleven na behandeling van | ressources financières disponibles restantes après traitement des |
de tijdig ontvangen formulieren. | formulaires reçus en temps opportun. |
HOOFDSTUK V. - Rekeningen | CHAPITRE V. - Comptes |
Art. 14.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31 |
Art. 14.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31 |
december. | décembre. |
Art. 15.Elk jaar, en uiterlijk in de loop van de maand december, |
Art. 15.Le budget de l'année suivante sera soumis à l'approbation de |
wordt het budget voor het volgend jaar onderworpen aan de goedkeuring | la commission paritaire chaque année, au plus tard au mois de |
van paritair comité. | décembre. |
Art. 16.De rekeningen van het verlopen jaar worden op 31 december afgesloten. |
Art. 16.Les comptes de l'année écoulée sont clos le 31 décembre. |
Art. 17.Een revisor, ten laste van het fonds brengt over zijn |
Art. 17.Un réviseur, à charge du fonds, fait une fois par an rapport |
opdracht eenmaal per jaar verslag uit bij het paritair comité, vermeld | de sa mission à la commission paritaire citée à l'article 1er, qui en |
bij artikel l, dat er een afschrift van overmaakt aan de minister. | transmet copie au ministre. |
HOOFDSTUK VI. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VI. - Dissolution et liquidation |
Art. 18.Het fonds wordt van rechtswegen ontbonden na advies van de |
Art. 18.Le fonds est dissous automatiquement après avis du conseil |
raad van bestuur bij beslissing in het Paritair Comité voor de | d'administration sur décision de la Commission paritaire de |
petroleumnijverheid en -handel. | l'industrie et du commerce du pétrole. |
Art. 19.Het gebeurlijk saldo na vereffening van het ontbonden fonds |
Art. 19.Le solde éventuel après liquidation du fonds dissous sera |
wordt overgemaakt aan een organisatie met gelijkaardige werking, na | versé à une organisation ayant une fonction similaire, après avis du |
advies van de raad van bestuur van het fonds en gekozen bij beslissing | conseil d'administration du fonds et qui sera choisie sur décision de |
van het bevoegd paritair comité, het Paritair Comité voor de | la commission paritaire compétente, la Commission paritaire de |
petroleumnijverheid en -handel. | l'industrie et du commerce du pétrole. |
Art. 20.Met het oog op zijn financiële verplichtingen, opent het |
Art. 20.Compte tenu de ses obligations financières, le fonds ouvre |
fonds rekeningen bij een of meerdere bankinstellingen in België. De | des comptes auprès d'une ou de plusieurs institutions bancaires en |
raad van bestuur van het fonds beslist over de wijze waarop de | Belgique. Le conseil d'administration du fonds décide de la manière |
financiën worden beheerd, ten voordele van de werking van het fonds. | dont les finances sont gérées, au bénéfice de la fonction du fonds. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |