Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/03/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de organisatie van het recht op outplacement in het kader van de wet van 26 december 2013 betreffende het eenheidsstatuut en tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2009 betreffende de organisatie van het recht op outplacement voor sommige oudere werknemers "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de organisatie van het recht op outplacement in het kader van de wet van 26 december 2013 betreffende het eenheidsstatuut en tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2009 betreffende de organisatie van het recht op outplacement voor sommige oudere werknemers Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à l'organisation du reclassement professionnel dans le cadre de la loi du 26 décembre 2013 sur le statut unique et modifiant la convention collective de travail du 7 octobre 2009 organisant le droit au reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
16 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 16 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014, collective de travail du 24 mars 2014, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à
betreffende de organisatie van het recht op outplacement in het kader l'organisation du reclassement professionnel dans le cadre de la loi
van de wet van 26 december 2013 betreffende het eenheidsstatuut en tot du 26 décembre 2013 sur le statut unique et modifiant la convention
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2009 collective de travail du 7 octobre 2009 organisant le droit au
betreffende de organisatie van het recht op outplacement voor sommige oudere werknemers (1) reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socioculturele Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur
sector; socio-culturel;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014, travail du 24 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à
betreffende de organisatie van het recht op outplacement in het kader l'organisation du reclassement professionnel dans le cadre de la loi
van de wet van 26 december 2013 betreffende het eenheidsstatuut en tot du 26 décembre 2013 sur le statut unique et modifiant la convention
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2009 collective de travail du 7 octobre 2009 organisant le droit au
betreffende de organisatie van het recht op outplacement voor sommige reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés.
oudere werknemers.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 maart 2015. Donné à Bruxelles, le 16 mars 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de socioculturele sector Commission paritaire pour le secteur socioculturel
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014 Convention collective de travail du 24 mars 2014
Organisatie van het recht op outplacement in het kader van de wet van Organisation du reclassement professionnel dans le cadre de la loi du
26 december 2013 betreffende het eenheidsstatuut en wijziging van de 26 décembre 2013 sur le statut unique et modification de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2009 betreffende de collective de travail du 7 octobre 2009 organisant le droit au
organisatie van het recht op outplacement voor sommige oudere reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés (Convention
werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 24 juli 2014 onder het enregistrée le 24 juillet 2014 sous le numéro 122628/CO/329)
nummer 122628/CO/329)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des organisations du secteur
de werkgevers en werknemers van de organisaties uit de socio-culturele socioculturel qui ressortissent au champ de compétence de la
sector die ressorteren onder het bevoegdheidsgebied van het Paritair
Comité voor de socioculturele sector en die : Commission paritaire pour le secteur socioculturel et qui :
1. hetzij hun maatschappelijke zetel hebben in het Waalse Gewest; 1. soit ont leur siège social dans la Région wallonne;
2. hetzij hun maatschappelijke zetel hebben in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en die erkend zijn en/of gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap en/of de Franse Gemeenschapscommissie of die, al naar gelang het geval, wegens hun activiteiten of hun organisatie moeten worden beschouwd uitsluitend te behoren tot de Franse Gemeenschap, met inbegrip van de uitoefening van de bevoegdheden overgeheveld naar het Waalse Gewest of naar de Franse Gemeenschapscommissie; 3. hetzij opgericht zijn als een organisatie (vereniging zonder winstoogmerk, stichting of internationale vereniging) van buitenlands recht, en die hun centrum van werkzaamheden hebben in het Waalse Gewest. 2. soit ont leur siège social dans la Région de Bruxelles-Capitale et qui sont reconnues et/ou subsidiées par la Communauté française et/ou par la Commission communautaire française ou qui, selon les cas, doivent être considérées comme étant du ressort exclusif de la Communauté française, en ce compris l'exercice des compétences transféré à la Région wallonne ou à la Commission communautaire française, en raison de leur activité ou de leur organisation; 3. soit sont fondées comme une organisation (association sans but lucratif, fondation ou association internationale) de droit étranger et qui ont leur centre de fonctionnement dans la Région wallonne.

Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en

Art. 2.Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et

vrouwelijke arbeiders en bedienden. employé, masculin et féminin.

Art. 3.§ 1. Aan artikel 3 van voormelde collectieve

Art. 3.§ 1er. Il est ajouté un troisième tiret à l'article 3 de la

arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2009 (overeenkomst geregistreerd op convention collective de travail du 7 octobre 2009 précitée
27 november 2009 onder het nummer 96083/CO/329) wordt een derde puntje (Convention enregistrée le 27 novembre 2009 sous le numéro
toegevoegd dat luidt als volgt : 96083/CO/329) formulé comme suit :
"- de wet van 26 december 2013 (wet betreffende de invoering van een "- la loi du 26 décembre 2013 (loi concernant l'introduction d'un
eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake de statut unique entre les ouvriers et employés en ce qui concerne les
opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende maatregelen), délais de préavis et le jour de carence ainsi que de mesures
hoofdstuk 5 (diverse bepalingen), afdeling 3 (wijziging van de wet van d'accompagnement), chapitre 5 (dispositions diverses), section 3
5 september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van (modification de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux
de werknemers) bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 31 d'emploi des travailleurs) publiée au Moniteur belge du 31 décembre
december 2013.". 2013.".
§ 2. De tekst van artikel 4 van voormelde collectieve § 2. Le texte de l'article 4 de la convention collective de travail du
arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2009 (overeenkomst geregistreerd op 7 octobre 2009 précitée (convention enregistrée le 27 novembre 2009
27 november 2009 onder het nummer 96083/CO/329) wordt vervangen door sous le numéro 96083/CO/329) est remplacé par le texte suivant :
de volgende tekst :
"

Art. 4.De werknemer van wie de werkgever de arbeidsovereenkomst

"

Art. 4.Le travailleur dont l'employeur a mis fin au contrat de

heeft beëindigd en die de leeftijd van 45 jaar heeft bereikt op het travail et qui a atteint l'âge de 45 ans au moment où le congé est
ogenblik waarop het ontslag valt, die minstens één jaar ononderbroken donné, qui a au moins un an d'ancienneté ininterrompue, qui n'a pas
anciënniteit telt, die niet werd ontslagen om dringende reden en die été licencié pour faute grave et qui ne peut bénéficier de la
niet in aanmerking komt voor de procedure bedoeld in hoofdstuk IV van procédure visée au chapitre IV de la présente convention a droit à une
deze overeenkomst, heeft recht op een procedure voor outplacement
volgens de voorwaarden die zijn bepaald door collectieve procédure de reclassement professionnel dans les conditions prévues
arbeidsovereenkomst nr. 82.". par la convention collective de travail n° 82.".

Art. 4.In de titel van hoofdstuk III van voormelde collectieve

Art. 4.Dans le titre du chapitre III de la convention collective de

arbeidsovereenkomst van 7 oktober 2009 (overeenkomst geregistreerd op travail du 7 octobre 2009 précitée (convention enregistrée le 27
27 november 2009 onder het nummer 96083/CO/329) worden de woorden novembre 2009 sous le numéro 96083/CO/329), les mots "Conditions de
"Voorwaarden voor outplacement" vervangen door "Voorwaarden voor reclassement professionnel" sont remplacés par "Conditions de
outplacement - Aanvraagprocedure - Duur en inhoud van de reclassement professionnel - Procédure de demande - Durée et contenu
outplacementbegeleiding - collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 van de l'aide au reclassement - convention collective de travail n° 82 du
10 juli 2002.". 10 juillet 2002.".

Art. 5.In voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober

Art. 5.Dans la convention collective de travail du 7 octobre 2009

2009 (overeenkomst geregistreerd op 27 november 2009 onder het nummer précitée (convention enregistrée le 27 novembre 2009 sous le numéro
96083/CO/329) worden de volgende titels geschrapt : 96083/C0/329), les titres suivants sont supprimés :
- "HOOFDSTUK IV. Aanvraagprocedure"; - "CHAPITRE IV. Procédure de demande";
- "HOOFDSTUK V. Duur en inhoud van de outplacementbegeleiding.". - "CHAPITRE V. Durée et contenu de l'aide au reclassement".

Art. 6.Na artikel 10 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 6.Il est ajouté, après l'article 10, dans la convention

van 7 oktober 2009 (overeenkomst geregistreerd op 27 november 2009 collective de travail du 7 octobre 2009 précitée (convention
onder het nummer 96083/CO/329) wordt een hoofdstuk IV ingevoegd dat enregistrée le 27 novembre 2009 sous le numéro 96083/CO/329) un
luidt als volgt : chapitre IV formulé comme suit :
"HOOFDSTUK IV. Voorwaarden voor outplacement - Aanvraagprocedure - "CHAPITRE IV. Conditions de reclassement professionnel - Procédure de
Duur en inhoud van de outplacementbegeleiding - Wet van 26 december demande - Durée et contenu de l'aide au reclassement - Loi du 26
2013 eenheidsstatuut décembre 2013 statut unique

Art. 10/1.De werknemer wiens arbeidsovereenkomst door de werkgever

Art. 10/1.Le travailleur dont l'employeur a mis fin au contrat de

beëindigd is middels een opzeggingstermijn : travail moyennant un préavis :
- verkregen overeenkomstig de bepalingen van de wet van 3 juli 1978 en - obtenu conformément aux dispositions de la loi du 3 juillet 1978 et
de artikelen 67 tot 69 van de wet van 26 december 2013 (wet des articles 67 à 69 de la loi du 26 décembre 2013 (loi concernant
betreffende de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en l'introduction d'un statut unique entre les ouvriers et employés en ce
bedienden inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag en qui concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de
begeleidende maatregelen) van minstens 30 weken; mesures d'accompagnement) d'au moins 30 semaines;
- en die die is ontslagen om dwingende redenen, - et qui n'a pas été licencié pour faute grave,
heeft recht op een outplacementprocedure in het kader van afdeling 1 a droit à une procédure de reclassement professionnel dans le cadre de
van hoofdstuk 5 van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van la section 1ère du chapitre 5 de la loi du 5 septembre 2001 visant à
de werkgelegenheidsgraad van de werknemers. améliorer le taux d'emploi des travailleurs.

Art. 10/2.De outplacementbegeleiding omvat het geheel van diensten en

Art. 10/2.L'aide au reclassement recouvre l'ensemble des services et

begeleidende adviezen die individueel of in groep worden verstrekt des conseils de guidance qui sont fournis individuellement ou en
door een derde, hierna de dienstverlener genoemd, voor rekening van groupe par un tiers, dénommé ci-après le prestataire de services, pour
een werkgever of van het sociaal fonds, opgericht door de collectieve le compte d'un employeur ou du fonds social, institué par la
arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997 (koninklijk besluit van 14 convention collective de travail du 20 mars 1997 (arrêté royal du 14
september 1997, Belgisch Staatsblad van 22 oktober 1997) tot septembre 1997, Moniteur belge du 22 octobre 1997), instituant un
oprichting van een "Fonds voor bestaanszekerheid van de "Fonds de sécurité d'existence du secteur socioculturel des
socio-culturele sector van de Franse en Duitstalige Gemeenschappen" en Communautés française et germanophone" et en fixant les statuts et de
tot vaststelling van de statuten ervan en van alle latere wijzigingen toutes ses modifications ultérieures, conclue au sein de la Commission
ervan, gesloten in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, paritaire pour le secteur socioculturel, et dont le siège est situé à
en waarvan de zetel is gevestigd te 1000 Brussel, Handelskaai 48, die 1000 Bruxelles, Quai du commerce 48, qu'il a délégué à cette fin, afin
hij hiertoe heeft afgevaardigd, teneinde het voor een werknemer de permettre à un travailleur de retrouver, lui-même et le plus
mogelijk te maken om zelf en zo vlug mogelijk een baan te vinden bij rapidement possible, un emploi auprès d'un nouvel employeur ou de
een nieuwe werkgever of een beroepsactiviteit als zelfstandige te développer une activité professionnelle en tant qu'indépendant.
ontplooien.Afdeling 1. Outplacement in het kader van artikel 11/6 van de wet van Section 1re. Reclassement professionnel dans le cadre de l'article
5 september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van 11/6 de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi
de werknemers (prestatie van een vooropzeg) des travailleurs (prestation d'un préavis)

Art. 10/3.Uiterlijk binnen 15 dagen na het einde van de

Art. 10/3.Au plus tard dans les 2 semaines suivant le début du

arbeidsovereenkomst, verzendt de werkgever een schriftelijke aanvraag préavis, l'employeur envoie une demande écrite de reclassement
voor outplacement naar het sociaal fonds voor de werknemers voor wie professionnel au fonds social pour le travailleur auquel il est tenu
hij het initiatief moet nemen om outplacement aan te bieden.
De werkgever is verplicht om de ontslagen werknemer, voor wie hij op d'offrir d'initiative une procédure de reclassement professionnel.
eigen initiatief een aanbod voor outplacement moet verstrekken, L'employeur est tenu d'informer le travailleur licencié, pour lequel
uiterlijk binnen 15 dagen na het einde van de overeenkomst te il doit fournir d'initiative une offre de reclassement professionnel,
informeren over de maatregel die ingevoerd wordt door deze du dispositif organisé par la présente convention au plus tard dans
overeenkomst. les 2 semaines suivant le début du préavis.

Art. 10/4.§ 1. Het sociaal fonds gaat na of de voorwaarden inzake

Art. 10/4.§ 1er. Le fonds social vérifie si les conditions du

outplacement, in het kader van artikel 11/6 van de wet van 5 september reclassement professionnel, dans le cadre de l'article 11/6 de la loi
2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des
werknemers, vervuld zijn. travailleurs, sont remplies.
Als de werknemer aan de voorwaarden voldoet, doet het sociaal fonds Si le travailleur remplit les conditions, le fonds social fait par
schriftelijk een aanbod voor outplacement, in overeenstemming met de écrit une offre de reclassement professionnel, conforme à la loi, au
wet, aan de betrokken werknemer binnen een termijn van 2 weken na de travailleur concerné dans un délai de 2 semaines après la réception de
ontvangst van de aanvraag van de werkgever door het sociaal fonds; hij la demande de l'employeur par le fonds social; il en informe
brengt de werkgever hiervan op de hoogte. l'employeur.
Als, bij het verstrijken van de termijn van 2 weken na de ontvangst Si, à l'expiration du délai de 2 semaines après la réception de la
van de aanvraag van de werkgever, het sociaal fonds geen demande de l'employeur, le fonds social n'a pas proposé de procédure
outplacementbegeleiding heeft voorgesteld aan de werknemer, richt deze de reclassement professionnel au travailleur, ce dernier adresse à son
laatste aan zijn werkgever een schriftelijke ingebrekestelling binnen een termijn van 4 weken. employeur une mise en demeure écrite dans un délai de 4 semaines.
Binnen een termijn van 2 weken na de ontvangst van de Dans un délai de 2 semaines à dater de la réception du courrier de
ingebrekestelling, brengt de werkgever per aangetekende brief het mise en demeure, l'employeur informe par courrier recommandé le fonds
sociaal fonds op de hoogte dat over 2 weken beschikt om een aanbod social qui dispose de 2 semaines pour faire une offre de reclassement
voor outplacement te doen aan de werknemer; het sociaal fonds zendt professionnel au travailleur; le fonds social envoie copie de cette
binnen dezelfde termijn een kopie van dit aanbod naar de werkgever. offre à l'employeur dans le même délai.
De werknemer beschikt over een termijn van 4 weken, vanaf het ogenblik Le travailleur dispose d'un délai de 4 semaines, à compter du moment
dat het aanbod wordt gedaan door het sociaal fonds, om al dan niet où l'offre est faite par le fonds social, pour donner ou non son
zijn schriftelijke toestemming voor dit aanbod te geven; als hij dit consentement par écrit à cette offre; s'il ne le fait pas, l'offre est
niet doet, wordt het aanbod als geweigerd beschouwd. considérée comme refusée.
Als de werknemer niet voldoet aan de voorwaarden inzake outplacement, Si le travailleur ne remplit pas les conditions du reclassement
in het kader van artikel 11/6 van de wet van 5 september 2001 tot de professionnel, dans le cadre de l'article 11/6 de la loi du 5
verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers, brengt het septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs,
sociaal fonds de werkgever hiervan op de hoogte binnen een termijn van le fonds social en informe l'employeur dans un délai d'un mois à dater
één maand vanaf de aanvraag voor outplacement; de werkgever brengt de de la demande de reclassement; l'employeur en informe le travailleur
werknemer ervan op de hoogte binnen een termijn van 15 dagen. dans un délai de 15 jours.
§ 2. De werknemer mag ten vroegste na de betekening van de § 2. Le travailleur peut donner son consentement à l'employeur au
opzeggingstermijn aan de werkgever zijn akkoord geven om de début de la procédure de reclassement professionnel au plus tôt après
outplacementbegeleiding aan te vatten. Het document waarbij de la notification du préavis. L'écrit par lequel le travailleur donne
werknemer zijn instemming geeft mag enkel betrekking hebben op
outplacement als dusdanig. De werkgever bezorgt het fonds een kopie son consentement ne peut concerner que le reclassement professionnel
van het akkoord van de werknemer. en tant que tel. L'employeur transmet la copie de ce consentement au
§ 3. De werknemer die, overeenkomstig artikel 11/9 van de wet van 5 fonds. § 3. Le travailleur qui, en application de l'article 11/9 de la loi du
september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs,
werknemers, de outplacementbegeleiding wenst aan te vatten of te souhaite entamer ou reprendre la procédure de reclassement
hervatten, dient zijn verzoek daartoe schriftelijk bij zijn gewezen professionnel, introduit par écrit la demande à son ex-employeur pour
werkgever in binnen een termijn van één maand na het verlies van de entamer ou reprendre la procédure, dans un délai d'un mois après la
nieuwe dienstbetrekking. perte de son nouvel emploi.
Wanneer het gaat over het hervatten van de procedure of over het Lorsqu'il s'agit de reprendre la procédure ou d'entamer la procédure
aanvatten van de procedure waarvoor het sociaal fonds reeds een aanbod pour laquelle le fonds social a déjà formulé une offre, l'employeur en
heeft geformuleerd, brengt de werkgever het fonds hiervan schriftelijk informe immédiatement le fonds par écrit.
en onverwijld op de hoogte.
§ 4. In het kader van § 3 van dit artikel, en wanneer het gaat om het § 4. Dans le cadre du § 3 du présent article, lorsqu'il s'agit
aanvatten van de procedure en de werknemer nog geen aanbod voor d'entamer la procédure et que le travailleur n'a pas encore reçu
outplacement ontvangen heeft, stuurt de werkgever een schriftelijke d'offre de reclassement professionnel, l'employeur envoie une demande
aanvraag voor outplacement aan het sociaal fonds binnen de 5 dagen na écrite de reclassement professionnel au fonds social dans les 5 jours
de in § 3 bedoelde aanvraag van de werknemer. De werkgever moet de de la demande du travailleur visée au § 3. L'employeur est tenu
ontslagen werknemer, voor wie hij uit eigen beweging een d'informer le travailleur licencié, pour lequel il doit fournir
outplacementbegeleiding moet aanbieden, op de hoogte brengen van de d'initiative une offre de reclassement professionnel, du dispositif
regeling die door deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
georganiseerd, uiterlijk binnen de 10 dagen volgend op het indienen organisé par la présente convention au plus tard dans les 10 jours
door de werknemer van zijn schriftelijke aanvraag om de procedure aan suivant l'introduction par le travailleur de sa demande écrite
te vatten. d'entamer la procédure.
Het sociaal fonds gaat na of de voorwaarden voor outplacement, bedoeld Le fonds social vérifie si les conditions du reclassement
in artikel 11/6 van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van professionnel, dans le cadre de l'article 11/6 de la loi du 5
de werkgelegenheidsgraad van de werknemers, vervuld zijn. Indien de septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs,
werknemer aan de voorwaarden voldoet, doet het sociaal fonds de sont remplies. Si le travailleur remplit les conditions, le fonds
betrokken werknemer een schriftelijk outplacementaanbod, social fait par écrit une offre de reclassement professionnel,
overeenkomstig de wet binnen een termijn van 10 dagen nadat het de conforme à la loi, au travailleur concerné dans un délai de 10 jours
aanvraag van de werkgever heeft ontvangen en brengt de werkgever après la réception de la demande de l'employeur par le fonds social;
daarvan op de hoogte. il en informe l'employeur.
Indien het sociaal fonds na afloop van de termijn van 10 dagen na Si, à l'expiration du délai de 10 jours après la réception de la
ontvangst van de aanvraag van de werkgever geen voorstel voor demande de l'employeur, le fonds social n'a pas proposé de procédure
outplacementbegeleiding aan de werknemer heeft gedaan, richt deze de reclassement professionnel au travailleur, ce dernier adresse à son
laatste schriftelijk binnen een termijn van 39 weken een ex-employeur une mise en demeure écrite dans un délai de 39 semaines.
ingebrekestelling aan zijn gewezen werkgever.
Binnen de 2 weken na ontvangst van de ingebrekestelling, brengt de Dans un délai de 2 semaines à dater de la réception du courrier de
werkgever het sociaal fonds daarvan per aangetekend schrijven op de mise en demeure, l'employeur informe par courrier recommandé le fonds
hoogte; het sociaal fonds heeft dan 2 weken tijd om aan de werknemer social qui dispose de 2 semaines pour faire une offre de reclassement
een outplacementaanbod te doen; het sociaal fonds stuurt binnen professionnel au travailleur; le fonds social envoie copie de cette
dezelfde termijn een kopie van dat aanbod naar de werkgever. offre à l'employeur dans le même délai.
De werknemer beschikt over een termijn van één maand, te rekenen vanaf Le travailleur dispose d'un délai de 4 semaines, à compter du moment
het tijdstip waarop het aanbod door het sociaal fonds wordt gedaan, om où l'offre est faite par le fonds social, pour donner ou non son
schriftelijk al dan niet zijn instemming met het aanbod te geven; doet consentement par écrit à cette offre; s'il ne le fait pas, l'offre est
hij dat niet, dan wordt het aanbod als geweigerd beschouwd. considérée comme refusée.
Indien de werknemer niet voldoet aan de voorwaarden voor outplacement, Si le travailleur ne remplit pas les conditions du reclassement
zoals bedoeld in artikel 11/6 van de wet van 5 september 2001 tot de professionnel, dans le cadre de l'article 11/6 de la loi du 5
verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers, brengt het septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs,
sociaal fonds de werkgever daarvan, binnen de maand volgend op de le fonds social en informe l'employeur dans un délai d'un mois à dater
outplacementaanvraag, op de hoogte; de werkgever stelt de werknemer de la demande de reclassement; l'employeur en informe le travailleur
binnen de 15 dagen op de hoogte. dans un délai de 15 jours.
Afdeling 2. Duur, inhoud van de outplacementbegeleiding en diverse Section 2. Durée, contenu de l'aide au reclassement et dispositions
bepalingen diverses

Art. 10/5.De dienstverlener zal moeten beantwoorden aan de

Art. 10/5.Le prestataire de services devra répondre aux exigences

reglementaire eisen die vastgesteld zijn voor de outplacementbureaus; réglementaires fixées pour les bureaux de reclassement professionnel;
hij zal bovendien de verbintenissen moeten naleven die hem worden il devra, en outre, observer les engagements qui lui sont imposés en
opgelegd krachtens de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van vertu de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux
de werkgelegenheidsgraad van de werknemers. d'emploi des travailleurs.

Art. 10/6.De dienstverlener organiseert voor de werknemers opgenomen

Art. 10/6.Le prestataire de services organise à l'attention des

in artikel 4 outplacementbegeleiding overeenkomstig de wet van 5 travailleurs repris à l'article 4 une aide au reclassement conforme à
september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des
werknemers. travailleurs.

Art. 10/7.De aanvraag om een outplacementprocedure te verkrijgen, aan

Art. 10/7.La demande en vue d'obtenir, d'entamer ou de reprendre une

te vatten of te hervatten, de ingebrekestelling, de instemming met de procédure de reclassement professionnel, la mise en demeure, le
procedure of de eventuele weigering ervan, de aanvraag tot uitstel van
de begindatum alsook de verwittiging betreffende een nieuwe baan of consentement à la procédure ou le refus éventuel de celle-ci ainsi que
een zelfstandige activiteit gebeuren per aangetekende brief of door de l'avertissement relatif à un nouvel emploi ou à une activité
overhandiging van een schriftelijk document waarvan het dubbel indépendante se font par lettre recommandée ou par la remise d'un
ondertekend wordt door de werkgever of het sociaal fonds, naargelang écrit dont le double est signé par l'employeur ou le fonds social,
het geval, voor ontvangst. selon le cas, pour réception.
Het aanbod voor outplacement van het sociaal fonds, de eventuele L'offre de reclassement professionnel du fonds social, le refus
weigering van een aanvraag van een outplacementprocedure door de éventuel d'une demande de procédure de reclassement professionnel par
werkgever of het sociaal fonds gebeuren per aangetekende brief. l'employeur ou le fonds social s'opèrent par lettre recommandée.

Art. 10/8.De ontslagen werknemer verbindt zich ertoe om te goeder

Art. 10/8.Le travailleur licencié s'engage à coopérer de bonne foi à

trouw mee te werken aan de procedure en om de voorgestelde opleidingen te volgen. la procédure et à suivre les formations proposées.
Als de werknemer ongewettigd afwezig is, vervalt zijn recht op Si le travailleur est absent sans justification, son droit au
outplacement. Het sociaal fonds brengt hem per aangetekende brief op reclassement professionnel échoit pour la partie au cours de laquelle
de hoogte van het verlies van zijn recht op outplacement en verwittigt le travailleur s'est absenté. Le fonds social en avertit l'employeur.
de werkgever hiervan.

Art. 10/9.Als de werknemer zonder reden een geldig aanbod voor

Art. 10/9.Si le travailleur refuse sans motif une offre valable de

outplacement weigert of als hij niet reageert op een geldig aanbod, reclassement professionnel ou s'il ne réagit pas à une offre valable,
worden de werkgever en het sociaal fonds vrijgesteld van hun l'employeur et le fonds social sont libérés de leur obligation
verplichting om outplacement aan te bieden.". d'offrir une procédure de reclassement professionnel.".

Art. 7.In voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober

Art. 7.Dans la convention collective de travail du 7 octobre 2009

2009 (overeenkomst geregistreerd op 27 november 2009 onder het nummer précitée (convention enregistrée le 27 novembre 2009 sous le numéro
96083/CO/329) worden de woorden "HOOFDSTUK VI. Diverse bepalingen" 96083/CO/329), les mots "CHAPITRE VI. Dispositions diverses" sont
vervangen door de woorden "HOOFDSTUK V. Diverse bepalingen". remplacés par les mots "CHAPITRE V. Dispositions diverses".

Art. 8.In voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober

Art. 8.Dans la convention collective de travail du 7 octobre 2009

2009 (overeenkomst geregistreerd op 27 november 2009 onder het nummer précitée (convention enregistrée le 27 novembre 2009 sous le numéro
96083/CO/329), wordt de tekst van artikel 11 vervangen door de 96083/CO/329), le texte de l'article 11 est remplacé par le texte
volgende tekst : suivant :
"

Art. 11.Het beheerscomité van het sociaal fonds is verantwoordelijk

"

Art. 11.Le comité de gestion du fonds social est chargé d'établir la

voor de uitvoering en de jaarlijkse evaluatie van de procedure mise en oeuvre et l'évaluation annuelle de la procédure décrite dans
omschreven in deze collectieve arbeidsovereenkomst en moet instaan la présente convention collective de travail et d'en assurer la prise
voor de kosten zonder af te wijken van de hierboven vermelde en charge des coûts sans pour autant déroger à la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 en van de wet van 5 september collective de travail n° 82 et à la loi du 5 septembre 2001 visant à
2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers améliorer le taux d'emploi des travailleurs précitées dont les
waarvan de bepalingen waarvan niet wordt afgeweken door deze dispositions auxquelles il n'est pas dérogé par la présente convention
overeenkomst van toepassing blijven. continuent à s'appliquer.
Het sociaal fonds is belast met het innen van het aandeel van de Le fonds social est chargé de percevoir la quote-part de financement
financiering van de kosten inzake outplacement ten laste van de du coût du reclassement professionnel qui revient à l'employeur avant
werkgever vóór de invoering van de outplacementprocedure. Indien de la mise en place de la procédure de reclassement. A défaut pour
werkgever dit aandeel niet stort tegelijk met de indiening van zijn l'employeur de verser cette quote-part concomitamment à la demande
aanvraag aan het fonds om voor de procedure in aanmerking te komen, qu'il adresse au fonds pour bénéficier de la procédure, le fonds
wordt het sociaal fonds van zijn verplichtingen vrijgesteld. Dit
aandeel is gelijk aan 25 pct. van de totale kosten voor een social est déchargé de ses obligations. Cette quote-part équivaut à 25
outplacement. p.c. du coût d'un reclassement professionnel complet.
Twee jaar na de indiening van de aanvraag door de werkgever, dooft de Au terme de deux années après la demande introduite par l'employeur,
outplacementprocedure automatisch uit en wordt het fonds van zijn la procédure de reclassement s'éteint automatiquement et le fonds est
verplichtingen vrijgesteld. Het fonds brengt de werkgever hiervan op déchargé de ses obligations. Le fonds en informe l'employeur et lui
de hoogte en betaalt hem eventueel het bedrag terug dat overeenstemt rembourse l'éventuel montant correspondant à la partie ou à la
met het gedeelte van of de volledige outplacementprocedure die niet totalité de la procédure de reclassement qui n'a pas été mise en
werd uitgevoerd. oeuvre.
Hoofdstuk III van deze overeenkomst heft artikel 7, § 1, § 2, § 3, § Le chapitre III de la présente convention déroge à l'article 7, § 1er,
4, § 5 en § 6 alsook artikel 9, 1ste lid van voormelde collectieve § 2, § 3, § 4, § 5 et § 6 ainsi qu'à l'article 9, alinéa 1er de la
arbeidsovereenkomst nr. 82 op.". convention collective de travail n° 82 précitée.".

Art. 9.In voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober

Art. 9.Dans la convention collective de travail du 7 octobre 2009

2009 (overeenkomst geregistreerd op 27 november 2009 onder het nummer précitée (convention enregistrée le 27 novembre 2009 sous le numéro
96083/CO/329) wordt de tekst van artikel 13 vervangen door de volgende 96083/CO/329), le texte de l'article 13 est remplacé par le texte
tekst : suivant :
"

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

"

Art. 13.La présente convention collective de travail entre en

juli 2009 voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een vooropzeggingstermijn van vier maanden die per aangetekend schrijven moet worden betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de socioculturele sector.".

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de dag van de sluiting ervan voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een vooropzeggingstermijn van vier maanden die per aangetekend schrijven moet worden betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 maart 2015. De Minister van Werk,

vigueur le 1er juillet 2009 pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de quatre mois, adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire pour le secteur socioculturel.".

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur à la date de sa conclusion pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de quatre mois, adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire pour le secteur socioculturel. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 mars 2015. Le Ministre de l'Emploi,

K. PEETERS K. PEETERS
^