Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/03/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van huisartsen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van huisartsen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agréation des médecins spécialistes et des médecins généralistes
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 16 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van huisartsen MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 16 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agréation des médecins spécialistes et des médecins généralistes
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de
betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et
paramedische beroepen en de geneeskundige commissies, inzonderheid op aux commissions médicales, notamment l'article 35sexies, inséré par la
artikel 35sexies, ingevoegd bij de wet van 19 december 1990; loi du 19 décembre 1990;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agréation
de nadere regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van des médecins spécialistes et des médecins généralistes, modifié par
huisartsen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 augustus
1984, 13 maart 1985, 12 augustus 1985 en 13 juni 1986; les arrêtés royaux des 8 août 1984, 13 mars 1985, 12 août 1985 et 13
Gelet op het advies van de Raad van State; juin 1986; Vu l'avis du Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 5, § 3, van het koninklijk besluit van 21 april

Article 1er.L'article 5, § 3, de l'arrêté royal du 21 avril 1983

1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van
geneesheren-specialisten en van huisartsen, wordt vervangen door de fixant les modalités de l'agréation des médecins spécialistes et des
volgende bepaling : médecins généralistes, est remplacé par la disposition suivante :
« § 3. Het secretariaat van de Raad wordt waargenomen door een « § 3. Le secrétariat du Conseil est assuré par un fonctionnaire
ambtenaar, aangewezen door de Minister. » désigné par le Ministre. »

Art. 2.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 2.A l'article 6, § 1er, du même arrêté sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° punt 4° wordt vervangen door de volgende bepaling : 1° le 4° est remplacé par la disposition suivante :
« 4° tien artsen, erkend als geneesheer-specialist, te benoemen uit « 4° de dix docteurs en médecine, agréés comme médecins spécialistes
een lijst van dubbeltallen voorgedragen door de representatieve nommés sur une liste double proposée par les associations
beroepsverenigingen, en twee artsen hetzij erkende professionnelles représentatives et de deux docteurs en médecine,
geneesheren-specialisten, hetzij kandidaat-geneesheren-specialisten, chirurgie et accouchements, soit médecins spécialistes agréés, soit
die de kandidaat-geneesheren-specialisten vertegenwoordigen te candidats médecins spécialistes, représentant les candidats médecins
benoemen uit een lijst van dubbeltallen voorgedragen door de spécialistes et nommés sur une liste double proposée par les
representatieve beroepsverenigingen. »; associations professionnelles représentatives. »;
2° punt 6° wordt vervangen door de volgende bepaling : 2° le 6° est remplacé par la disposition suivante :
« 6° tien artsen, erkend als huisarts, te benoemen uit een lijst van « 6° de dix docteurs en médecine, agréés comme médecins généralistes,
dubbeltallen voorgedragen door de representatieve beroepsverenigingen posés sur une liste double par les associations professionnelles
en twee artsen, hetzij erkende huisartsen, hetzij représentatives, et de deux docteurs en médecine, soit médecins
kandidaat-huisartsen, die de kandidaat-huisartsen vertegenwoordigen en généralistes agréés, soit candidats généralistes, représentant les
te benoemen uit een lijst van dubbeltallen voorgedragen door de candidats généralistes et proposés sur une liste double par les
representatieve beroepsverenigingen. » associations professionnelles représentatives. »

Art. 3.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het

Art. 3.L'article 10 du même arrêté est complété par la disposition

volgende lid : suivante :
« Het stageplan is vergezeld van een attest dat aantoont dat de « Le plan de stage est accompagné d'une attestation qui prouve que le
kandidaat door een faculteit geneeskunde aanvaard is voor de candidat est retenu par une faculté de médecine pour la discipline
discipline waarin hij opgeleid wil worden. » dans laquelle il compte se former. »

Art. 4.Artikel 21, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld

Art. 4.L'article 21, 2e alinéa du même arrêté est complété par un

met een punt 4°, luidend als volgt : point 4°, rédigé comme suit :
« 4° van een attest dat aantoont dat de kandidaat met vrucht een « 4° d'une attestation qui prouve que le candidat a suivi avec fruit
specifieke universitaire opleiding heeft gevolgd; voor de une formation universitaire spécifique; pour les candidats
kandidaat-specialisten moet deze opleiding gelijktijdig hebben spécialistes, cette formation doit avoir coïncidé avec les deux
plaatsgevonden met de eerste twee jaar van hun opleiding. » premières années de la formation. »

Art. 5.Artikel 39 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 5.L'article 39 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 39.§ 1. De erkenning als stagemeester of als stagedienst voor

«

Art. 39.§ 1er. L'agréation comme maître de stage ou comme service

de opleiding van geneesheer-specialisten wordt verleend voor een de stage pour la formation de médecins spécialistes est accordée pour
hernieuwbare termijn van vijf jaar. une période renouvelable de cinq ans.
§ 2. De erkenning als stagemeester of als stagedienst voor de § 2. L'agréation comme maître de stage ou comme service de stage pour
opleiding van huisartsen wordt de eerste maal verleend voor een la formation de médecins généralistes est en premier lieu accordée
termijn van twee jaar. pour un délai de deux ans.
De erkenning kan daarna verlengd worden voor een periode van vijf jaar L'agréation peut ensuite être prolongée pour une période de cinq ans
indien de stagemeester tijdens die eerste twee jaar ten minste één si, pendant ces deux premières années, le maître de stage a formé au
kandidaat-huisarts heeft opgeleid en/of gedurende één jaar seminaries moins un candidat généraliste et/ou s'il a dirigé, pendant une année,
voor huisartsen heeft geleid. des séminaires pour candidats généralistes.
Verdere verlengingen van vijf jaar zijn mogelijk indien de Des prorogations ultérieures de cinq ans sont possibles si, pendant la
stagemeester in de voorgaande periode van vijf jaar ten minste één période antérieure de cinq ans, le maître de stage a formé au moins un
kandidaat-huisarts voor een periode van zes maand heeft opgeleid en/of candidat généraliste durant une période de six mois et/ou s'il dirige
gedurende één jaar seminaries voor huisartsen heeft geleid. pendant une année des séminaires pour candidats généralistes.
§ 3. De aanvraag tot hernieuwing moet zes maanden vóór het verstrijken § 3. La demande de renouvellement doit être introduite six mois avant
van de termijn worden ingediend. l'expiration de la période.
De procedurevoorschriften van de artikelen 34, 35, 36, 37 en 38 gelden La procédure définie aux articles 34, 35, 36, 37 et 38 est également
ook voor de aanvraag tot hernieuwing. applicable pour la demande de renouvellement.
Indien bij het verstrijken van de termijn geen beslissing is Si, à l'expiration de cette période, aucune décision n'est intervenue,
getroffen, blijft de erkenning gelden tot de Minister over de aanvraag l'agréation est prorogée jusqu'à la décision du Ministre sur la
om hernieuwing heeft beslist. » demande de renouvellement. »

Art. 6.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen is belast met

Art. 6.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions est chargé

de uitvoering van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 maart 1999. Donné à Bruxelles, le 16 mars 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, Le Ministre de la Santé publique et des Pensions,
M. COLLA M. COLLA
^