Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van huisartsen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agréation des médecins spécialistes et des médecins généralistes |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 16 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van huisartsen | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 16 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agréation des médecins spécialistes et des médecins généralistes |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de |
betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de | l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et |
paramedische beroepen en de geneeskundige commissies, inzonderheid op | aux commissions médicales, notamment l'article 35sexies, inséré par la |
artikel 35sexies, ingevoegd bij de wet van 19 december 1990; | loi du 19 décembre 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agréation |
de nadere regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van | des médecins spécialistes et des médecins généralistes, modifié par |
huisartsen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 augustus | |
1984, 13 maart 1985, 12 augustus 1985 en 13 juni 1986; | les arrêtés royaux des 8 août 1984, 13 mars 1985, 12 août 1985 et 13 |
Gelet op het advies van de Raad van State; | juin 1986; Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 5, § 3, van het koninklijk besluit van 21 april |
Article 1er.L'article 5, § 3, de l'arrêté royal du 21 avril 1983 |
1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van | |
geneesheren-specialisten en van huisartsen, wordt vervangen door de | fixant les modalités de l'agréation des médecins spécialistes et des |
volgende bepaling : | médecins généralistes, est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. Het secretariaat van de Raad wordt waargenomen door een | « § 3. Le secrétariat du Conseil est assuré par un fonctionnaire |
ambtenaar, aangewezen door de Minister. » | désigné par le Ministre. » |
Art. 2.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 6, § 1er, du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° punt 4° wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le 4° est remplacé par la disposition suivante : |
« 4° tien artsen, erkend als geneesheer-specialist, te benoemen uit | « 4° de dix docteurs en médecine, agréés comme médecins spécialistes |
een lijst van dubbeltallen voorgedragen door de representatieve | nommés sur une liste double proposée par les associations |
beroepsverenigingen, en twee artsen hetzij erkende | professionnelles représentatives et de deux docteurs en médecine, |
geneesheren-specialisten, hetzij kandidaat-geneesheren-specialisten, | chirurgie et accouchements, soit médecins spécialistes agréés, soit |
die de kandidaat-geneesheren-specialisten vertegenwoordigen te | candidats médecins spécialistes, représentant les candidats médecins |
benoemen uit een lijst van dubbeltallen voorgedragen door de | spécialistes et nommés sur une liste double proposée par les |
representatieve beroepsverenigingen. »; | associations professionnelles représentatives. »; |
2° punt 6° wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° le 6° est remplacé par la disposition suivante : |
« 6° tien artsen, erkend als huisarts, te benoemen uit een lijst van | « 6° de dix docteurs en médecine, agréés comme médecins généralistes, |
dubbeltallen voorgedragen door de representatieve beroepsverenigingen | posés sur une liste double par les associations professionnelles |
en twee artsen, hetzij erkende huisartsen, hetzij | représentatives, et de deux docteurs en médecine, soit médecins |
kandidaat-huisartsen, die de kandidaat-huisartsen vertegenwoordigen en | généralistes agréés, soit candidats généralistes, représentant les |
te benoemen uit een lijst van dubbeltallen voorgedragen door de | candidats généralistes et proposés sur une liste double par les |
representatieve beroepsverenigingen. » | associations professionnelles représentatives. » |
Art. 3.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
Art. 3.L'article 10 du même arrêté est complété par la disposition |
volgende lid : | suivante : |
« Het stageplan is vergezeld van een attest dat aantoont dat de | « Le plan de stage est accompagné d'une attestation qui prouve que le |
kandidaat door een faculteit geneeskunde aanvaard is voor de | candidat est retenu par une faculté de médecine pour la discipline |
discipline waarin hij opgeleid wil worden. » | dans laquelle il compte se former. » |
Art. 4.Artikel 21, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
Art. 4.L'article 21, 2e alinéa du même arrêté est complété par un |
met een punt 4°, luidend als volgt : | point 4°, rédigé comme suit : |
« 4° van een attest dat aantoont dat de kandidaat met vrucht een | « 4° d'une attestation qui prouve que le candidat a suivi avec fruit |
specifieke universitaire opleiding heeft gevolgd; voor de | une formation universitaire spécifique; pour les candidats |
kandidaat-specialisten moet deze opleiding gelijktijdig hebben | spécialistes, cette formation doit avoir coïncidé avec les deux |
plaatsgevonden met de eerste twee jaar van hun opleiding. » | premières années de la formation. » |
Art. 5.Artikel 39 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 5.L'article 39 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 39.§ 1. De erkenning als stagemeester of als stagedienst voor |
« Art. 39.§ 1er. L'agréation comme maître de stage ou comme service |
de opleiding van geneesheer-specialisten wordt verleend voor een | de stage pour la formation de médecins spécialistes est accordée pour |
hernieuwbare termijn van vijf jaar. | une période renouvelable de cinq ans. |
§ 2. De erkenning als stagemeester of als stagedienst voor de | § 2. L'agréation comme maître de stage ou comme service de stage pour |
opleiding van huisartsen wordt de eerste maal verleend voor een | la formation de médecins généralistes est en premier lieu accordée |
termijn van twee jaar. | pour un délai de deux ans. |
De erkenning kan daarna verlengd worden voor een periode van vijf jaar | L'agréation peut ensuite être prolongée pour une période de cinq ans |
indien de stagemeester tijdens die eerste twee jaar ten minste één | si, pendant ces deux premières années, le maître de stage a formé au |
kandidaat-huisarts heeft opgeleid en/of gedurende één jaar seminaries | moins un candidat généraliste et/ou s'il a dirigé, pendant une année, |
voor huisartsen heeft geleid. | des séminaires pour candidats généralistes. |
Verdere verlengingen van vijf jaar zijn mogelijk indien de | Des prorogations ultérieures de cinq ans sont possibles si, pendant la |
stagemeester in de voorgaande periode van vijf jaar ten minste één | période antérieure de cinq ans, le maître de stage a formé au moins un |
kandidaat-huisarts voor een periode van zes maand heeft opgeleid en/of | candidat généraliste durant une période de six mois et/ou s'il dirige |
gedurende één jaar seminaries voor huisartsen heeft geleid. | pendant une année des séminaires pour candidats généralistes. |
§ 3. De aanvraag tot hernieuwing moet zes maanden vóór het verstrijken | § 3. La demande de renouvellement doit être introduite six mois avant |
van de termijn worden ingediend. | l'expiration de la période. |
De procedurevoorschriften van de artikelen 34, 35, 36, 37 en 38 gelden | La procédure définie aux articles 34, 35, 36, 37 et 38 est également |
ook voor de aanvraag tot hernieuwing. | applicable pour la demande de renouvellement. |
Indien bij het verstrijken van de termijn geen beslissing is | Si, à l'expiration de cette période, aucune décision n'est intervenue, |
getroffen, blijft de erkenning gelden tot de Minister over de aanvraag | l'agréation est prorogée jusqu'à la décision du Ministre sur la |
om hernieuwing heeft beslist. » | demande de renouvellement. » |
Art. 6.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen is belast met |
Art. 6.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions est chargé |
de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 16 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |