← Terug naar "Koninklijk besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van de artikelen 119 en 120 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, en van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen "
Koninklijk besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van de artikelen 119 en 120 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, en van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant les articles 119 et 120 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
16 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit van de Regering van de | 16 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van de artikelen 119 en 120 van | germanophone modifiant les articles 119 et 120 de l'arrêté royal du 22 |
het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het | mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et |
statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van | enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel |
het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der | paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, |
inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, | spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des |
technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der | internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel |
internaten die van deze inrichtingen afhangen, en van de leden van de | du service d'inspection chargé de la surveillance de ces |
inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen | établissements |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut van de | Vu la loi du 22 juin 1964 fixant le statut du personnel de |
personeelsleden van het Rijksonderwijs, inzonderheid op artikel 1 | l'enseignement de l'Etat, notamment l'article 1er, modifié par les |
gewijzigd bij de wetten van 27 juli 1971, 11 juli 1973 en 19 december | lois des 27 juillet 1971, 11 juillet 1973 et 19 décembre 1974 et par |
1974 en bij het koninklijk besluit nr. 456 van 10 september 1986; | l'arrêté royal n° 456 du 10 septembre 1986; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du |
het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, | personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der | d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der | artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces |
internaten die van deze inrichtingen afhangen, en van de leden van de | établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, | chargé de la surveillance de ces établissements, tel que modifié; |
zoals gewijzigd; | |
Gelet op het protocol nr. S 6/98 van 14 december 1998 houdende de | Vu le protocole n° S 6/98 du 14 décembre 1998 contenant les |
conclusies van de onderhandelingen die gevoerd werden in het | |
Sectorcomité XIX voor de Duitstalige Gemeenschap; | conclusions des négociations menées au sein du Comité de secteur XIX |
Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven | pour la Communauté germanophone; |
op 13 november 1998; | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 novembre 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister-President bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 4 november 1998; | donné le 4 novembre 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que trois emplois de chef d'établissement sont |
Overwegende dat drie betrekkingen als inrichtingshoofd momenteel | |
vacant zijn in het onderwijs van de Duitstalige Gemeenschap en dat de | actuellement vacants dans l'enseignement de la Communauté germanophone |
situatie onmiddellijk moet worden gestabiliseerd met het oog op een zo | et que la situation doit immédiatement être stabilisée afin que les |
goed mogelijke en coherente leiding van de betrokken | établissements d'enseignement concernés soient dirigés au mieux et de |
onderwijsinrichtingen; | façon cohérente; |
Op de voordracht van de Minister van Onderwijs, Cultuur, | Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la |
Wetenschappelijk Onderzoek, Monumenten en Landschappen, | Recherche scientifique et des Monuments et Sites, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 119 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 |
Article 1er.L'article 119 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le |
tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en | statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel |
onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het | auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de | artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces |
Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, en | établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op | chargé de la surveillance de ces établissements est remplacé par la |
deze inrichtingen, wordt door de volgende bepaling vervangen : | disposition suivante : |
« Artikel 119 - De aan de kandidaten gestelde vereisten, het | « Article 119 - Les conditions requises dans le chef des candidats, le |
programma, de datum en de plaats van de examens, de termijn en de vorm | programme, la date et le lieu des épreuves, le délai et la forme de |
voor de indiening van de kandidaturen worden ter kennis van het | présentation des candidatures sont portés à la connaissance du public |
publiek gebracht door een oproep in het Belgisch Staatsblad en door | par voie d'appel inséré au Moniteur belge et par tout autre moyen de |
enig ander middel van bekendmaking dat de Minister noodzakelijk acht. » | publication que le Ministre estime nécessaire. » |
Art. 2.Artikel 120 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot |
Art. 2.L'article 120 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le |
vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en | statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel |
onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het | auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de | artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces |
Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, en | établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op | chargé de la surveillance de ces établissements, modifié par l'arrêté |
deze inrichtingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 | royal du 14 novembre 1978, est remplacé par la disposition suivante : |
november 1978, wordt door de volgende bepaling vervangen : | « Article 120.Au plus tard lorsqu'une fonction de promotion est |
« Artikel 120 - Uiterlijk als een bevorderingsambt sinds 3 jaar vacant | |
is, worden examens georganiseerd met het oog op de uitreiking van het | vacante depuis trois ans, des examens sont organisés en vue de la |
dienovereenkomstig brevet. | délivrance du brevet correspondant. |
Voor de brevethouders die gelet op het aantal van de te begeven | Les porteurs du brevet de promotion qui ne peuvent être nommés eu |
betrekkingen niet kunnen worden benoemd, wordt een geslaagdenreserve | égard au nombre d'emplois à conférer sont versés dans une réserve. Le |
samengesteld. Het brevet van de mensen die tot een reserve behoren | brevet des personnes versées dans une réserve reste valable 6 ans. |
blijft zes jaar geldig. Aan de kandidaten die binnen een termijn van zes jaar vóór de | Les candidats qui, dans un délai de six ans précédant l'adoption du |
aanneming van dit besluit examens georganiseerd door de Duitstalige | présent arrêté, ont réussi des examens organisés par la Communauté |
Gemeenschap afgelegd hebben maar krachtens de op het ogenblik van de | germanophone mais n'ont pas obtenu un brevet de promotion en vertu des |
examens bestaande bepalingen geen bevorderingsbrevet verkregen hebben, | |
wordt dit brevet uitgereikt met uitwerking op de dag van de | dispositions existant au moment des examens, recevront ce brevet avec |
bekendmaking van dit besluit. » | effet au jour de la publication du présent arrêté. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 4.De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk |
Art. 4.Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche |
Onderzoek, Monumenten en Landschappen is met de uitvoering van dit | scientifique et des Monuments et Sites est chargé de l'exécution du |
besluit belast. | présent arrêté. |
Eupen, 16 december 1998. | Eupen, le 16 décembre 1998. |
De Minister-President, Minister van Financiën, | Le Ministre-Président, Ministre des Finances, |
Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme, | des Relations internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme, |
J. MARAITE | J. MARAITE |
De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche |
Monumenten en Landschappen | scientifique et des Monuments et Sites, |
W. SCHRÖDER | W. SCHRÖDER |