Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/07/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen, betreffende de maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid in de privé-ziekenhuizen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen, betreffende de maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid in de privé-ziekenhuizen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 février 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans les hôpitaux privés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
15 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 15 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2003, collective de travail du 7 février 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen, Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés, relative aux
betreffende de maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid in de privé-ziekenhuizen (1) mesures visant à promouvoir l'emploi dans les hôpitaux privés (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les hôpitaux
privé-ziekenhuizen; privés;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2003, travail du 7 février 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen, Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés, relative aux
betreffende de maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid in mesures visant à promouvoir l'emploi dans les hôpitaux privés.
de privé-ziekenhuizen.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 juli 2004. Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege :De Minister van Werk, Par le Roi :Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2003 Convention collective de travail du 7 février 2003
Maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid in de Mesures visant à promouvoir l'emploi dans les hôpitaux privés
privé-ziekenhuizen (Overeenkomst geregistreerd op 14 mei 2003 onder (Convention enregistrée le 14 mai 2003 sous le numéro 66183/CO/305.01)
het nummer 66183/CO/305.01)
HOOFDSTUK I. - Juridisch kader CHAPITRE Ier. - Cadre juridique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 op de conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les
collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités en het conventions collectives de travail et les commissions paritaires et de
koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à
op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profitsector. promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en werknemers van de instellingen die onder de bevoegdheid employeurs et aux travailleurs des établissements ressortissant à la
vallen van het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen. Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés.
HOOFDSTUK III. - Begripsomschrijvingen CHAPITRE III. - Définitions

Art. 3.§ 1. Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en

Art. 3.§ 1er. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et

vrouwelijk werklieden en bediendenpersoneel. employé, masculin et féminin.
§ 2. Onder "sector" wordt verstaan : de sector zoals hij in artikel 2 § 2. Par "secteur" on entend : le secteur tel que visé à l'article 2
van deze collectieve arbeidsovereenkomst omschreven wordt. de la présente convention collective de travail.
§ 3. Onder "koninklijk besluit" wordt verstaan : het koninklijk
besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de § 3. Par "arrêté royal" on entend : l'arrêté royal du 18 juillet 2002
bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector. portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand.
§ 4. Onder "bevoegde ministers" wordt verstaan : de ministers van § 4. Par "ministres compétents" on entend : les ministres de l'Emploi
Tewerkstelling en Arbeid, van Sociale Zaken en van Volksgezondheid. et du Travail, des Affaires Sociales et de la Santé publique.
§ 5. Onder "aanvragende instelling" wordt verstaan : de instelling die § 5. Par "institution qui en formule la demande" on entend :
bij het sociaal fonds een kandidatuurstelling indient ten einde l'institution qui introduit un acte de candidature auprès du fonds
middelen te verwerven met het oog op de bevordering van de social, afin d'obtenir des moyens destinés à promouvoir l'emploi,
tewerkstelling zoals voorzien in deze overeenkomst. conformément à la présente convention.
§ 6. Onder "sociaal fonds (of fonds)" wordt verstaan : het "Fonds § 6. Par "fonds social (ou fonds)" on entend : le "Fonds Maribel
Sociale Maribel voor de privé-ziekenhuizen", opgericht door de Social pour les hôpitaux privés", créé par la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten in het travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la Sous-commission
Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen. paritaire pour les hôpitaux privés.
HOOFDSTUK IV. - Vermindering van de R.S.Z.-werkgeversbijdragen CHAPITRE IV. - Réduction des cotisations O.N.S.S. patronales

Art. 4.Overeenkomstig het koninklijk besluit van 18 juli 2002 en

Art. 4.En vertu de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 et conformément

overeenkomstig de bepalingen van deze overeenkomst, kan de sector aux dispositions de la présente convention, le secteur peut bénéficier
genieten van een forfaitaire vermindering van de werkgeversbijdragen d'une réduction forfaitaire des cotisations patronales à la sécurité
van de sociale zekerheid. sociale.
HOOFDSTUK V. - Verbintenissen inzake tewerkstelling CHAPITRE V. - Engagements en matière d'emploi

Art. 5.In uitvoering van artikel 49 van het koninklijk besluit

Art. 5.En exécution de l'article 49 de l'arrêté royal, le secteur

verbindt de sector er zich toe het integrale bedrag van de forfaitaire s'engage à affecter intégralement le produit de la réduction
bijdragevermindering van de werknemersbijdragen bedoeld in artikel 4 forfaitaire des cotisations patronales visée à l'article 4 de la
van deze collectieve arbeidsovereenkomst aan te wenden voor de présente convention collective de travail au financement d'emplois
financiering van bijkomende tewerkstelling (uitgedrukt in full time équivalent). supplémentaires (exprimés en équivalents temps plein).

Art. 6.In uitvoering van artikel 5 en krachtens artikel 4 van deze

Art. 6.En exécution de l'article 5 et en vertu de l'article 4 de la

collectieve arbeidsovereenkomst zal een vermeerdering van het présente convention collective de travail, une augmentation du volume
arbeidsvolume verwezenlijkt worden. Voor de berekening van deze de travail sera réalisée. Pour le calcul de cette augmentation, il est
vermeerdering wordt rekening gehouden met het behoud van de in tenu compte du maintien des emplois financés en application de
toepassing van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 l'arrêté royal du 5 février 1997.
gefinancierde arbeidsplaatsen.
De bovengrens van de bijdrage van het sociaal fonds in de jaarlijkse Le plafond de l'intervention du fonds social dans le coût salarial
loonkost per bijkomende tewerkstelling kan bij eenstemmige beslissing annuel, par embauche complémentaire, peut être augmenté par une
van het beheerscomité van het sociaal fonds verhoogd worden zonder dat décision unanime du comité de gestion du fonds social, sans toutefois
de bijdrage evenwel 64 937,84 EUR per jaar en per FTE mag dépasser 64 937,84 EUR par an et par ETP. L'intervention du fonds
overschrijden. De bijdrage van het sectoraal fonds wordt evenwel
beperkt tot de bezoldigde, effectieve of gelijkgestelde, prestaties. sectoriel est toutefois limitée aux prestations rémunérées, effectives
Het koninklijk besluit bepaalt dat de kost van de werknemers die 64 ou assimilées. L'arrêté royal prévoit que le coût des travailleurs dépassant 64
937,84 EUR per jaar overschrijdt beperkt wordt tot 31 432 EUR per 937,84 EUR par an est plafonné à 31 432 EUR par an.
jaar. Het beheerscomité kan tot de indexering van zijn bijdragen en van Le comité de gestion peut prévoir d'indexer ses interventions et le
bovengenoemd plafond van 64 937,84 EUR beslissen. plafond de 64 937,84 EUR susmentionné.

Art. 7.In uitvoering van artikel 14 van het koninklijk besluit moet

Art. 7.En exécution de l'article 14 de l'arrêté royal, l'institution

de instelling die genoopt is haar tewerkstellingsbestand in te krimpen qui se voit obligée de diminuer son volume d'emploi et qui souhaite
en die wenst te blijven genieten van financiële bijdragen van het continuer à bénéficier des interventions financières du fonds devra
fonds dient voorafgaand aan elke effectieve vermindering van de introduire par lettre recommandée auprès du comité de gestion du
tewerkstelling per aangetekend schrijven bij het beheerscomité een fonds, préalablement à toute diminution effective de l'emploi, une
aanvraag tot wijziging indienen, vergezeld van het akkoord van de demande de dérogation, accompagnée de l'accord du conseil
ondernemingsraad, bij ontstentenis van het comité voor preventie en d'entreprise, à défaut du comité pour la prévention et la protection
bescherming op het werk, bij ontstentenis van de vakbondsafvaardiging. au travail, à défaut de la délégation syndicale.
Deze aanvraag moet het aantal voorziene full time equivalent in Cette demande devra reprendre le nombre envisagé d'équivalents temps
mindering bevatten. Het fonds zal rekening houden met volgende plein en diminution. Le fonds accordera la dérogation en tenant compte
objectieve criteria voor de toekenning van deze afwijking : in geval des critères objectifs suivants : en cas d'associations, de
van verenigingen, groeperingen, fusies, herstructureringen of
vermindering van het aantal bedden, in de zin van de ziekenhuiswet van groupements, de fusions, de restructuration ou de diminution du nombre
7 augustus 1987 en zijn uitvoeringsbesluiten, onderneming in de lits, au sens de la loi sur les hôpitaux du 7 août 1987 et de ses
moeilijkheden of in herstructurering in de zin van het koninklijk arrêtés d'exécution, d'entreprise en difficulté ou en restructuration
besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van au sens de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi
werkloosheidsuitkeringen bij conventioneel brugpensioen (Belgisch d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle
Staatsblad van 11 december 1992) of interne reorganisatie. (Moniteur belge du 11 décembre 1992) ou de réorganisation interne.
In geval van een aanvraag tot afwijking kan de berekening van de netto En cas de demande de dérogation, le calcul de l'emploi supplémentaire
bijkomende tewerkstelling aanleiding geven tot een vraag om bijkomende net peut faire l'objet d'une demande d'informations complémentaires de
inlichtingen vanwege het fonds. la part du fonds.

Art. 8.Het behoud en de aangroei van de netto tewerkstelling en de

Art. 8.Le maintien et l'accroissement net de l'emploi et

vermeerdering van het arbeidsvolume, bedoeld in artikels 5 en 6 van l'augmentation du volume de travail visés aux articles 5 et 6 de la
deze collectieve arbeidsovereenkomst gebeuren op het vlak van : présente convention collective de travail seront réalisés au niveau :
-de sector zoals omschreven in artikel 2 van deze collectieve -du secteur tel que défini à l'article 2 de la présente convention
arbeidsovereenkomst; collective de travail;
- elke aanvragende instelling waaraan door het sociaal fonds middelen - de chaque institution qui en fait la demande et à laquelle des
voor tewerkstelling worden toegekend in het raam van deze collectieve moyens sont affectés pour l'emploi par le fonds social dans le cadre
arbeidsovereenkomst.
De instelling dient de netto bijkomende tewerkstelling en de la présente convention collective de travail.
vermeerdering van het arbeidsvolume die overeenkomen met de toegewezen L'institution doit réaliser l'emploi supplémentaire net et
middelen, te verwezenlijken met inachtneming van de bepalingen van l'augmentation du volume de travail correspondant aux moyens attribués
artikel 14 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. dans le respect des dispositions de l'article 14 de la présente
convention collective de travail.
HOOFDSTUK VI. - Storting van de forfaitaire CHAPITRE VI. - Versement de la réduction forfaitaire des cotisations
werkgeversbijdragevermindering aan het sectoraal fonds patronales au fonds sectoriel

Art. 9.Het sociaal fonds wordt belast met :

Art. 9.Le fonds social est chargé de :

- het storten van het bedrag overeenstemmend met de schijf van de - verser le montant, correspondant à la première tranche de réduction
bijdragevermindering bedoeld in artikel 14, paragraaf 1 van deze des cotisations visée à l'article 14, paragraphe 1er de la présente
overeenkomst, aan de werkgevers die er recht op hebben; convention aux employeurs qui peuvent y prétendre;
- het overmaken, overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk IX van - formuler, conformément aux dispositions du chapitre IX de la
deze overeenkomst, van de voorstellen inzake toekenning van de présente convention, les propositions d'attribution des emplois
arbeidsplaatsen overeenkomend met de tweede schijf van de correspondant à la deuxième tranche de la réduction des cotisations
bijdragevermindering bedoeld in artikel 14, paragraaf 2 van deze visée à l'article 14, paragraphe 2 de la présente convention;
overeenkomst;
- het storten van de bijdragen van het sociaal fonds aan de werkgevers - verser l'intervention du fonds social aux employeurs auxquels des
aan wie arbeidsplaatsen ten laste van de tweede schijf bedoeld in emplois à charge de la deuxième tranche visée à l'article 14,
artikel 14, paragraaf 2 werden toegekend. paragraphe 2 ont été attribués.
HOOFDSTUK VII. - Waarborgen met betrekking tot de aanwending CHAPITRE VII. - Garanties relatives à l'affectation de la réduction de
van de R.S.Z.-bijdragevermindering ten voordele van de tewerkstelling cotisations O.N.S.S. en faveur de l'emploi

Art. 10.In uitvoering van artikel 8, f) van het koninklijk besluit,

Art. 10.En exécution de l'article 8, f) de l'arrêté royal, chaque

zal elke werkgever om de zes maanden aan het sociaal fonds een verslag employeur fournira un rapport semestriel au fonds social. Le comité de
bezorgen. Het beheerscomité kan de frequentie van dat verslag gestion peut diminuer la fréquence de ce rapport, celui-ci devant être
verminderen, waarbij het minstens eenmaal per jaar dient overgemaakt te worden. transmis au minimum une fois par an.
Het sociaal fonds zal een model uitwerken voor het verslag. Un modèle du rapport sera établi par le fonds social.

Art. 11.Het in artikel 10 bedoelde verslag moet ten laatste op 28

Art. 11.Le rapport visé à l'article 10 doit être remis au plus tard

februari van elk jaar worden bezorgd aan het sociaal fonds. Het dient le 28 février de chaque année au fonds social. Il doit être attesté
goedgekeurd door alle leden van de ondernemingsraad, bij ontstentenis par tous les membres du conseil d'entreprise et à défaut, par
door de werkgever en de leden van de vakbondsafvaardiging, bij l'employeur et les membres de la délégation syndicale et à défaut par
ontstentenis door de sociale partners vermeld in artikel 16 van deze les partenaires sociaux mentionnés à l'article 16 de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst. Zij ontvangen minstens 14 dagen voor de goedkeuring een kopie van het verslag. convention collective de travail. Ils reçoivent une copie du rapport au moins 14 jours avant l'attestation.
HOOFDSTUK VIII. - Kalender met betrekking tot de verwezenlijking van CHAPITRE VIII. - Calendrier relatif à la réalisation de l'emploi
de bijkomende tewerkstelling supplémentaire

Art. 12.De sector verbindt er zich toe de gehele bijkomende

Art. 12.Le secteur s'engage à réaliser la totalité de l'emploi

tewerkstelling te verwezenlijken binnen de 6 maanden vanaf de supplémentaire dans les 6 mois à partir de la date de notification aux
kennisgeving aan de instellingen van de hun toegewezen tewerkstelling. institutions des emplois qui leur sont attribués.
Het fonds kan de aanwending bepalen van de middelen ingeval deze Le fonds peut déterminer l'utilisation des moyens au cas où ces
verbintenissen niet zouden verwezenlijkt worden binnen deze termijn. engagements n'ont pas été réalisés au terme de ce délai.
Op het vlak van de instelling die middelen ontvangt bij toepassing van Au plan de l'institution à laquelle des moyens sont attribués en
artikel 14, moet 100 pct. van de netto bijkomende tewerkstelling application de l'article 14, 100 p.c. de l'emploi net supplémentaire
voortspruitend uit de herverdeling worden verwezenlijkt binnen de 6 résultant de la redistribution doivent être réalisés dans les 6 mois
maanden volgend op de maand waarin de betekening van de toekenning van suivant le mois au cours duquel l'attribution des moyens lui a été
de middelen gebeurde. notifiée.
HOOFDSTUK IX. - Toewijzingsvoorwaarden van de netto bijkomende tewerkstelling CHAPITRE IX. - Modalités d'attribution de l'emploi supplémentaire net

Art. 13.Deze bepaling is van toepassing op de tewerkstelling die

Art. 13.La présente disposition est applicable à l'emploi résultant

voortspruit uit artikel 14, paragraaf 2 (tweede schijf). de l'article14, paragraphe 2 (deuxième tranche).
In toepassing van artikel 49 van het koninklijk besluit worden alle En application de l'article 49 de l'arrêté royal, toutes les fonctions
voor de huidige dienstverlening benodigde functies in aanmerking nécessaires à la prestation de services actuelle sont prises en compte
genomen voor netto bijkomende tewerkstelling, evenwel slechts in comme emploi supplémentaire net, dans la seule mesure toutefois où
zoverre zij rechtstreeks een weerslag hebben op de vermindering van de elles ont un effet direct sur la réduction de la charge de travail du
arbeidsdruk op het huidig personeel van de instellingen. De sector personnel actuel dans les institutions. Le secteur compte de cette
verwacht op deze wijze een verbetering van de huidige dienstverlening manière réaliser une amélioration de la prestation de services
te verwezenlijken. actuelle.

Art. 14.§ 1. Een eerste schijf van 80,57 EUR per kwartaal en per

Art. 14.§ 1er. Une première tranche de 80,57 EUR par trimestre et par

werknemer die recht geeft op de bijdragevermindering voorzien door het travailleur ouvrant le droit à la réduction de cotisations prévue par
koninklijk besluit wordt, per instelling, voorbehouden aan de l'arrêté royal est réservée, par institution, à l'embauche
tewerkstelling van logistieke assistenten. d'assistants en logistique.
Het sociaal fonds stort aan de instellingen die logistieke assistenten Le fonds social verse aux institutions qui embauchent ou ont embauché
aanwerven of hebben aangeworven het bedrag overeenstemmend met het des assistants en logistique le montant correspondant à l'utilisation
effectieve gebruik van de eerste schijf in de instelling. effective de la première tranche dans l'institution.
§ 2. Het saldo van de bijdragevermindering toegekend in uitvoering van § 2. Le solde de la réduction de cotisations octroyée en application
het koninklijk besluit wordt herverdeeld volgens de voorwaarden de l'arrêté royal est redistribué selon les modalités déterminées par
bepaald door deze paragraaf. le présent paragraphe.
Chaque institution qui en formule la demande obtient, par
Elke aanvragende instelling verwerft via het sociaal fonds 90 pct. van l'intermédiaire du fonds social, 90 p.c. de la réduction de
de vermindering van de werkgeversbijdrage die de instelling toekomt. cotisations patronales revenant à l'institution.
De saldi voortspruitend uit de bepalingen van het tweede lid van deze Les soldes résultant des dispositions du deuxième alinéa du présent
paragraaf zullen het voorwerp uitmaken van een herverdeling op het vlak van de sector. paragraphe feront l'objet d'une redistribution au niveau du secteur.
Deze herverdeling geschiedt op basis van door het sociaal fonds Cette mutualisation a lieu sur base de critères établis par le fonds
bepaalde criteria. social.
HOOFDSTUK X. - Aanvraagvoorwaarden en door de werkgever aan het CHAPITRE X. - Modalités de demande et renseignements à communiquer au
sociaal fonds te verschaffen inlichtingen fonds par l'employeur

Art. 15.De instellingen bedoeld onder artikel 2 en artikel 3,

Art. 15.Les institutions visées à l'article 2 et à l'article 3,

paragraaf 5 van deze overeenkomst moeten aan het sociaal fonds een paragraphe 5 de la présente convention doivent transmettre un acte de
kandidaatstelling op een daartoe bestemd formulier overmaken. candidature sur formulaire ad hoc au fonds social.
Indien de instelling met ingang van 1 januari 2003 van de Si l'institution souhaite bénéficier de la réduction de cotisations
bijdragevermindering, voorzien door het koninklijk besluit en door prévue par l'arrêté royal et par la présente convention avec effet au
deze overeenkomst, wenst te genieten of haar lopende toetreding voor 1er janvier 2003 ou souhaite prolonger son adhésion en cours pour le
het behoud van de tewerkstelling met de op basis van het koninklijk maintien de l'emploi créé avec des moyens obtenus sur la base de
besluit van 5 februari 1997 bekomen middelen wenst te verlengen dient l'arrêté royal du 5 février 1997, elle est tenue de communiquer au
zij aan het sociaal fonds mede te delen : fonds social :
- vóór 31 maart 2003, haar intentie toe te treden of haar toetreding - avant le 31 mars 2003, son intention d'adhérer ou de prolonger son
te verlengen; adhésion;
- vóór 1 mei 2003, een volledig aanvraagdossier opgesteld volgens de - avant le 1er mai 2003, un dossier complet de demande suivant les
instructies gegeven door het fonds. instructions qui seront fournies par le fonds.
Na deze datum genieten de instellingen van de bepalingen van het Au-delà de cette date, les institutions bénéficient des dispositions
koninklijk besluit en van deze collectieve arbeidsovereenkomst vanaf de l'arrêté royal et de la présente convention à partir du premier
de eerste dag volgend op die van de betekening van de goedkeuring van jour suivant celui au cours duquel l'approbation de leur adhésion est
hun toetreding door het fonds. notifiée par le fonds.
Het sociaal fonds stelt het modelaanvraagdossier, bestaande uit een Le fonds social élabore le modèle de dossier de demande consistant en
kandidaatstelling op een daartoe bestemd formulier, op. un acte de candidature sur un formulaire ad hoc.

Art. 16.Onderhandelingen op instellingsniveau, gevoerd in de ondernemingsraad, of bij ontstentenis met de syndicale afvaardiging, moeten bepalen in welke diensten de arbeidsdruk het hoogst is, welke functies hiervoor ingevuld moeten worden en onder welke arbeidsvoorwaarden dat zal gebeuren. Ingeval deze bespreking niet leidt tot een akkoord, kan door de werknemersvertegenwoordigers in de ondernemingsraad of vakbondsafvaardiging een beroep worden gedaan op de regionale vakbondssecretarissen. Het aanvraagdossier moet vergezeld zijn van het verslag van voornoemde bespreking.

Art. 16.Une négociation sera menée au niveau de l'établissement, dans le conseil d'entreprise, ou à défaut avec la délégation syndicale, pour déterminer quels sont les services où la charge de travail est la plus élevée, quelles sont les fonctions à remplir à cet égard et en vertu de quelles conditions de travail. Au cas où cette négociation n'aboutirait pas à un accord, il peut être fait appel, par les représentants en conseil d'entreprise ou par les délégués en délégation syndicale, à leurs permanents régionaux. Le dossier de demande doit être accompagné du compte-rendu de cette négociation.

Art. 17.Het sociaal fonds doet een voorstel inzake toewijzing van de

Art. 17.Le fonds social formule une proposition d'attribution des

emplois résultant de la redistribution prévue par l'article 14,
arbeidsplaatsen voortspruitend uit de in artikel 14, paragraaf 2 van paragraphe 2 de la présente convention. Lors de l'affectation des
deze overeenkomst bepaalde herverdeling. Bij de toewijzing van de
middelen door het fonds zal dit rekening houden met het behoud van de moyens par le fonds, le fonds tiendra compte du maintien des emplois
tewerkstelling, gefinancierd in toepassing van het koninklijk besluit van 5 februari 1997. financés en application de l'arrêté royal du 5 février 1997.
Indien vastgesteld wordt dat de verbintenissen genomen door de En cas de constatation du non-respect des engagements pris par
werkgever in het kader van zijn aanvraagdossier en/of van de hem l'employeur dans le cadre de son dossier de demande et/ou dans le
toegekende middelen in het kader van de herverdeling voorzien door cadre des moyens qui lui sont octroyés en vertu de l'article 14, le
artikel 14, niet nageleefd worden brengt het sociaal fonds de bevoegde fonds social en informe les ministres compétents.
ministers ervan op de hoogte.
Bij gebrek aan een akkoord op het vlak van de instelling betreffende En cas d'absence d'accord au plan de l'institution en matière
de toepassing van artikel 14, paragraaf 2, tweede lid, wordt het d'application de l'article 14, paragraphe 2, le fonds social est
sociaal fonds belast met het uitbrengen van een voorstel betreffende chargé de formuler une proposition relative à l'affectation des moyens
de ter beschikking staande middelen. mis à disposition.

Art. 18.Door de werkgever aan het "Fonds Sociale Maribel voor de

Art. 18.Informations à communiquer par les employeurs au "Fonds

privé-ziekenhuizen" (FSMPZ) te verschaffen inlichtingen. Maribel Social pour les hôpitaux privés" (FMSHP).
Ter aanvulling van het in artikel 10 bepaalde controleverslag dient de Complémentairement au rapport de contrôle prévu à l'article 10, chaque
werkgever volgende inlichtingen aan het FSMPZ te verschaffen : employeur devra communiquer les informations suivantes au FMSHP :
- een akte van kandidaatstelling (geëigend formulier beschikbaar op - acte de candidature (formulaire ad hoc disponible sur demande) visé
aanvraag) bedoeld in artikel 15 van deze collectieve à l'article 15 de la présente convention;
arbeidsovereenkomst;
- een lijst van statutair gedetacheerd personeel bedoeld in artikel 5 - listing du personnel statutaire détaché visé à l'article 5 de
van het koninklijk besluit (in voorkomend geval); l'arrêté (le cas échéant);
- de contracten en bijlagen van de werknemers die aangeworven werden - contrats et avenants des travailleurs engagés à charge du FMSHP;
ten laste van het FSMPZ;
- de signalementskaart van de werknemers aangeworven ten laste van het - fiche signalétique des travailleurs engagés à charge du FMSHP
FSMPZ (model B); (modèles B);
- een bewijs van vorming van logistieke assistenten krachtens het - attestation de formation des assistants en logistique en vertu de
ministerieel besluit van 17 juni 1997; l'arrêté ministériel du 17 juin 1997;
- een jaarverslag over de activiteit van de logistieke assistenten - rapport annuel sur l'activité des assistants en logistique en vertu
krachtens artikel 3 van het ministerieel besluit van 17 juni 1997; de l'article 3 de l'arrêté ministériel du 17 juin 1997;
- een driemaandelijkse prestatiestaat (op formulier opgesteld door het - état trimestriel des prestations (sur formulaire établi par le
FSMPZ); FMSHP);
- veranderingen van functies (in voorkomend geval); - changements de fonctions (le cas échéant);
- verandering van statuut van de werkgever (in voorkomend geval); - changement de statut de l'employeur (le cas échéant);
- een financiële jaarrekening (op door het FSMPZ vooringevuld formulier); - décompte financier annuel (sur formulaire prérempli par le FMSHP);
- een inlichtingenformulier inzake bezoldiging "Sociale Maribel" - formulaire d'information rémunération "Maribel Social" (annexe à
(bijlage bij het koninklijk besluit; op jaarbasis); l'arrêté royal; sur base annuelle);
- een aanvraag tot afwijking (in toepassing van artikel 7 van deze - demande de dérogation (en application de l'article 7 de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst). convention collective de travail).
HOOFDSTUK XI. - Inwerkingtreding en duurtijd CHAPITRE XI. - Entrée en vigueur et durée

Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt, vanaf de datum

Art. 19.A partir de sa date d'entrée en vigueur, la présente

convention collective de travail remplace la convention collective de
van haar inwerkingtreding, de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la Sous-commission
juni 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de
privé-ziekenhuizen, houdende maatregelen met het oog op de bevordering paritaire pour les hôpitaux privés, portant des mesures en vue de la
van de tewerkstelling in de privé-ziekenhuizen. promotion de l'emploi dans les hôpitaux privés.

Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 20.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2003. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden le 1er janvier 2003. Elle est conclue pour une durée indéterminée.
opgezegd door elk van de partijen mits een opzegging van drie maanden, Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis
betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen. président de la Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^