Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/02/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 22 op de spoorlijn 43 Angleur-Marloie te Esneux machtigt mits het bouwen van een overbrugging en dat de onmiddellijke inbezitneming van de percelen nodig voor de bouw van voornoemde overbrugging van openbaar nut verklaart "
Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 22 op de spoorlijn 43 Angleur-Marloie te Esneux machtigt mits het bouwen van een overbrugging en dat de onmiddellijke inbezitneming van de percelen nodig voor de bouw van voornoemde overbrugging van openbaar nut verklaart Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 22 de la ligne ferroviaire 43 Angleur-Marloie à Esneux moyennant la construction d'un passage supérieur et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour la construction du passage supérieur précité
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
15 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg 15 FEVRIER 2007. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage à
nr. 22 op de spoorlijn 43 Angleur-Marloie te Esneux machtigt mits het niveau n° 22 de la ligne ferroviaire 43 Angleur-Marloie à Esneux
bouwen van een overbrugging en dat de onmiddellijke inbezitneming van moyennant la construction d'un passage supérieur et déclarant
de percelen nodig voor de bouw van voornoemde overbrugging van d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles
openbaar nut verklaart nécessaires pour la construction du passage supérieur précité
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de
politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; police sur les chemins de fer, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000,
2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation
inzake onteigening ten algemenen nutte; pour cause d'utilité publique;
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°;
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4;
artikel 4; Overwegende dat de afschaffing van overwegen, meer bepaald op Considérant que la suppression des passages à niveau, notamment sur
reizigerslijnen, de veiligheid van het wegverkeer en het spoorverkeer les lignes voyageurs, contribue à l'amélioration de la sécurité
bevordert; ferroviaire et routière;
Overwegende dat overwegen bovendien potentiële hindernissen vormen Considérant que les passages à niveau sont, en outre, des entraves
voor de spoorwegexploitatie en hun afschaffing het vlotte verloop van potentielles à l'exploitation ferroviaire et que leur suppression
de uitbating van de spoorlijnen ten goede komt; favorise le bon déroulement de l'exploitation des lignes ferroviaires;
Overwegende dat de bouw van een overbrugging vanuit technisch, Considérant que la construction d'un passage supérieur constitue, d'un
landschappelijk en financieel oogpunt de meest optimale oplossing point de vue technique, d'aménagement rural et financier, la solution
vormt voor eventuele verkeersproblemen veroorzaakt door de afschaffing la mieux appropriée aux éventuels problèmes de circulation causés par
van overweg nr. 22; la suppression du passage à niveau n° 22;
Overwegende dat het plan nr. OA-0430-014.990-009 dat de werken Considérant que le plan n° OA-0430-014.990-009 qui décrit les travaux
beschrijft beantwoordt aan de bovenstaande oplossing; est conforme à la solution précitée;
Overwegende dat bij de uitwerking van genoemd plan rekening gehouden Considérant que pour la réalisation du plan précité il a été tenu
werd met het advies van de gemeente en de opmerkingen naar voren compte de l'avis de la commune ainsi que des remarques issues de
gekomen tijdens het openbaar onderzoek; l'enquête publique;
Overwegende dat de inbezitneming van de percelen, aangeduid op het Considérant que la prise de possession des parcelles mentionnées au
plan nr. OA-0430-014.990-009 en gelegen op het grondgebied van de plan n° OA-0430-014.990-009 et situées sur le territoire de la commune
gemeente Esneux nodig is voor de uitvoering van de werken; d'Esneux, est nécessaire pour l'exécution des travaux;
Overwegende dat het potentieel gevaar voor de verkeersveiligheid aan Considérant que le danger potentiel pour la sécurité de la circulation
de overweg de beoogde werken een dringend karakter geeft; au passage à niveau confère un caractère d'urgence aux travaux visés;
Overwegende dat derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de Considérant, par conséquent, que la prise de possession immédiate,
bedoelde percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; pour cause d'utilité publique, des parcelles en question est
indispensable;
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Infrabel is gemachtigd tot de afschaffing van overweg nr.

Article 1er.Infrabel est autorisée à supprimer le passage à niveau n°

22 op de spoorlijn 43 te Esneux mits de bouw van een overbrugging, 22 de la ligne ferroviaire 43 à Esneux, moyennant la construction d'un
zoals aangegeven op het plan nr. OA-0430-014.990-009, gevoegd bij dit passage supérieur tel qu'indiqué au plan n° OA-0430-014.990-009,
besluit. annexé au présent arrêté.

Art. 2.Het algemeen nut vordert voor de bouw van genoemde

Art. 2.L'utilité publique requiert, pour la construction du passage

overbrugging de onmiddellijke inbezitneming van de percelen opgenomen supérieur précité, la prise de possession immédiate des parcelles
in het plan nr. OA-0430-014.990-009, gevoegd bij dit besluit. indiquées au plan n° OA-0430-014.990-009, annexé au présent arrêté.

Art. 3.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken

Art. 3.Les parcelles indiquées au plan visé ci-dessus et nécessaires

benodigde en op voormelde plan aangewezen percelen ingenomen en bezet à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession
overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 juillet
april 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la procédure
omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité

Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van

publique.

Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 februari 2007. Donné à Bruxelles, le 15 février 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Mobiliteit, Le Ministre de la Mobilité,
R. LANDUYT R. LANDUYT
Bijlage bij het koninklijk besluit van 15 februari 2007 Annexe à l'arrêté royal du 15 février 2007
Tabel der innemingen Tableau des emprises
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^