Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid van de sociaal culturele sector van de Franse en Duitstalige Gemeenschappen en de vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mars 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, instituant un fonds de sécurité d'existence du secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone et la fixation de ses statuts |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
14 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997, | collective de travail du 20 mars 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, instituant un |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid van de sociaal | fonds de sécurité d'existence du secteur socio-culturel des |
culturele sector van de Franse en Duitstalige Gemeenschappen en de | Communautés française et germanophone et la fixation de ses statuts |
vaststelling van zijn statuten (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur |
sector; | socio-culturel; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997, | travail du 20 mars 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, instituant un |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid van de sociaal | fonds de sécurité d'existence du secteur socio-culturel des |
culturele sector van de Franse en Duitstalige gemeenschappen en de | Communautés française et germanophone et la fixation de ses statuts. |
vaststelling van zijn statuten. | |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'emploi et du travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 september 1997. | Donné à Bruxelles, le 14 septembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997 | Convention collective de travail du 20 mars 1997 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid van de sociaal | Institution d'un fonds de sécurité d'existence du secteur |
culturele sector van de Franse en Duitstalige Gemeenschappenen de | socio-culturel des Communautés française et germanophone et la |
vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli | fixation de ses statuts (Convention collective enrégistré le 1er |
1997 onder het nummer 44409/CO/329) | juillet 1997,sous le numéro 44409/CO/329) |
A. Oprichting | A. Institution |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de |
bestaanszekerheid, inzonderheid artikel 2, richt het Paritair Comité | sécurité d'existence, notamment l'article 2, la Commission paritaire |
voor de socio-culturele sector een fonds voor bestaanszekerheid op, | du secteur socio-culturel institue un fonds de sécurité d'existence, |
waarvan de statuten hierna zijn vastgesteld. | dont les statuts sont définis ci-après. |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en de werknemers van de verenigingen die ressorteren | d'application aux employeurs et aux travailleurs des associations |
onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector voor zover | ressortissant à la Commission paritaire du secteur socio-culturel pour |
zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen : | autant qu'elles satisfassent à une des conditions suivantes : |
- een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is | - être une association dont le siège social est situé en Région |
in het Waalse Gewest; | wallonne; |
- een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is | - être une association dont le siège social est situé dans la Région |
in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die ingeschreven is bij de | de Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office national de |
Rijksdienst voor sociale zekerheid op de Franse taalrol; | sécurité sociale dans le rôle linguistique francophone; |
De aanvragen tot inschrijving op een taalrol worden overgezonden aan | Les demandes d'inscription à un rôle linguistique sont transmises à |
de Rijksdienst voor sociale zekerheid evenals aan het beheerscomité | l'Office national de sécurité sociale ainsi qu'au comité de gestion du |
van dit fonds voor bestaanszekerheid en aan dit van het "Sociaal Fonds | présent fonds de sécurité d'existence et à celui du "Sociaal Fonds |
voor het Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse Gemeenschap" opgericht | voor het Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse Gemeenschap" institué |
in de schoot van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. | au sein de la Commission paritaire du secteur socio-culturel. |
Wanneer een vereniging haar aansluing aan dit fonds of aan het | Au cas où une association contesterait son rattachement à ce fonds ou |
"Sociaal Fonds voor het Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse | au "Sociaal Fonds voor het Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse |
Gemeenschap" opgericht in de schoot van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector zou betwisten uit hoofde van het eerste lid van dit artikel onderwerpt zij haar betwisting aan een commissie die paritair wordt samengesteld, zoals beschreven in artikel 17, opdat deze een advies zou uitbrengen. Deze commissie is ook belast met het onderzoeken van de situatie van de federale en bi-communautaire organisaties die wensen bij te dragen aan de beide fondsen in verhouding tot het aantal werknemers per taalrol. § 2. Onder werknemers wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden en bedienden. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden die loopt vanaf de betekening van de opzegging. De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. Deze laatste laat een kopie aan elk der ondertekenende partijen geworden. B. Statuten |
Gemeenschap" institué au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel en vertu de l'alinéa premier du présent article, elle soumet sa contestation à une commission composée paritairement comme décrit à l'article 17 pour que celle-ci remette un avis. Cette commission est également chargée d'examine le cas des associations fédérales ou bi-communautaires qui souhaitent cotiser aux deux fonds au pro rata des travailleurs de chaque rôle linguistique. § 2. Il faut comprendre par travailleurs : les ouvriers et employés de sexe masculin et féminin. Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois qui prend cours dès la notification de la dénonciation. La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire du secteur socio-culturel. Ce dernier fait parvenir une copie à chacune des parties signataires. B. Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social |
Art. 4.Met ingang van 1 januari 1997 wordt er een fonds voor |
Art. 4.Un fonds de sécurité d'existence est institué à dater du 1er |
bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Fonds social du secteur | janvier 1997, dénommé "Fonds social du secteur socio-culturel des |
socioculturel des Communautés française et germanophone" en waarvan de | Communautés française et germanophone" et dont le siège est établi |
zetel gevestigd is de Brusselse agglomeratie. | dans l'agglomération bruxelloise. |
Deze zetel kan bij beslissing van het paritair beheerscomité voorzien | Ce siège peut être déplacé ailleurs par décision du comité de gestion |
bij artikel 11, elders overgeplaatst worden. | paritaire, prévu à l'article 11. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 5.Onder de voordelen voorzien in het eerste artikel van de wet |
Art. 5.Parmi les avantages prévus à l'article premier de la loi du 7 |
van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid heeft | janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, le fonds a |
het fonds tot doel alle vormings-, tewerkstellings- en | |
opleidingsinitiatieven in de sector van het sociaal cultureel werk te | pour objet de stimuler toute initiative de formation, d'emploi et |
stimuleren; meer in het bijzonder heeft het tot doel de financiering | d'éducation dans le secteur socio-culturel; plus particulièrement, il |
van tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven in de sociaal culturele | a pour objet le financement des initiatives en matière d'emploi et |
sector, hoofdzakelijk ten behoeve van risicogroepen zoals bepaald bij | d'éducation dans le secteur socio-culturel, principalement au profit |
de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen. | des groupes à risque tels que définis dans la loi du 29 décembre 1990 |
portant des dispositions sociales. | |
Het mag tevens alle activiteiten ondernemen die dit doel kunnen | Il peut également entreprendre toute activité destinée à promouvoir |
bevorderen. | cet objet. |
Het fonds heeft inzonderheid als taak de daartoe door de Rijksdienst | Le fonds a notamment comme tâche de recevoir les montants perçus à cet |
voor sociale zekerheid geïnde bedragen te ontvangen, te beheren en toe | effet par l'Office national de sécurité sociale, de les gérer et de |
te wijzen aan de doeleinden waarvoor ze bestemd zijn. | les affecter aux objectifs auxquels ils sont destinés. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 6.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit bijdragen gestort |
Art. 6.Les moyens financiers du fonds proviennent des cotisations |
door de werkgevers die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | versées par les employeurs qui ressortissent de la compétence de la |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, tels que définis | |
voor de socio-culturele sector ressorteren zoals bepaald in artikel 2 | à l'article 2 de la présente convention collective de travail de tous |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, uit alle middelen die ter | les moyens qui sont mis à la disposition du fonds ainsi que des |
beschikking gesteld worden van het fonds evenals uit de eventuele | éventuels intérêts financiers de ces cotisations et de ces moyens |
intrestopbrengst van deze gekapitaliseerde bijdragen en middelen. | financiers capitalisés. |
Art. 7.§ 1. Het bedrag van de bijdragen wordt bepaald bij collectieve |
Art. 7.§ 1er. Le montant des cotisations est fixé par convention |
arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor de | collective de travail conclue au sein de la Commission paritaire pour |
socio-culturele sector in functie van de opdrachten die het paritair | le secteur socio-culturel en fonction des missions que la commission |
comité aan het sociaal fonds wil toevertrouwen. | paritaire décide de confier au fonds social. |
Bij ontstentenis van een dergelijke collectieve arbeidsovereenkomst | A défaut d'une pareille convention collective de travail, ce sont les |
gelden de bedragen van de bijdragen zoals die door of krachtens wet | montants des cotisations telles que prévues par ou en vertu de la loi |
werden vastgesteld tot financiering van tewerkstellings- en | pour financer les initiatives en matière de formation et d'emploi qui |
opleidingsnitiatieven. | sont appliqués. |
§ 2. Bij beslissing van het paritair beheerscomité van het fonds, | § 2. Par décision du comité de gestion paritaire du fonds, prévu à |
voorzien bij artikel 11, goedgekeurd in het paritair comité kunnen de | l'article 11, approuvé en commission paritaire, les cotisations |
bijdragen derwijze bepaald worden dat een nodig geachte reserve wordt | peuvent être fixées de manière à constituer une réserve jugée |
verzekerd. | nécessaire. |
Art. 8.De bijdragen worden ofwel geïnd en ingevorderd door de |
Art. 8.Les cotisations sont perçues ou réclamées par l'Office |
Rijksdienst voor sociale zekerheid, bij toepassing van artikel 7 van | national de sécurité sociale, en application de l'article 7 de la loi |
de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. |
Art. 9.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
Art. 9.Les frais administratifs du fonds sont fixés chaque année par |
vastgesteld door het paritair beheerscomité voorzien bij artikel 11. | le comité de gestion paritaire prévu à l'article 11. |
Deze kosten worden in eerste instantie gedekt door de renten van de | Ces frais sont en premier lieu couverts par les intérêts des capitaux |
kapitalen voortkomend van de storting van de bijdragen, en eventueel | produits par le versement des cotisations, et éventuellement de façon |
bijkomend door een afhouding op de voorziene bijdragen en waarvan het | complémentaire par une retenue sur les cotisations prévues et dont le |
bedrag vastgelegd is door het voornoemd beheerscomité. | montant est fixé par le comité de gestion cité ci-devant. |
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden | CHAPITRE IV. - Les ayants droit Attribution et liquidation des |
Toekenning en vereffening van de voordelen | avantages |
Art. 10.De werknemers van de organisaties van de sociaal-culturele |
Art. 10.Les travailleurs et les employeurs des associations du |
sector zoals bepaald bij artikel 2 van deze collectieve | secteur socio-culturel, telles que définies à l'article 2 de la |
arbeidsovereenkomst, evenals de personen die aangeworven kunnen worden | présente convention collective de travail, ainsi que les personnes |
in de socio-culturele sector, hebben recht op de tegemoetkomingen van | susceptibles d'être embauchées dans le secteur socio-culturel, ont |
het fonds waarvan het bedrag, de aard en de toekenningsvoorwaarden | droit aux interventions du fonds dont les montants, le type et les |
worden bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het | conditions d'octroi sont définies par une convention collective de |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector. | travail conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur |
socio-culturel. . | |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. -Gestion |
Art. 11.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité, |
Art. 11.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire, tel que |
zoals voorzien in artikel 3 van de wet van 7 januari 1958 betreffende | prévu à l'article 3 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds |
de fondsen voor bestaanszekerheid, bestaande uit 10 effectieve | de sécurité d'existence, composé de 10 membres gestionnaires |
leden-beheerders. | effectifs. |
Deze leden worden aangeduid door de gewone leden en onder de gewone en | Ces membres sont désignés par les membres effectifs et parmi les |
plaatsvervangende leden van het betrokken paritair comité voor de helft op voordracht van de representatieve organisaties van de werkgevers, en voor de helft op voordracht van de representatieve werknemersorganisaties. De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor dezelfde periode als deze van hun mandaat van lid van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. Het mandaat van lid in het beheerscomité vervalt door ontslag, overlijden of wanneer zijn mandaat als lid van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector een einde neemt of wegens ontslag gegeven door de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. | membres effectifs et suppléants de la commission paritaire, pour moitié sur présentation des organisations représentatives d'employeurs, et pour moitié sur présentation des organisations représentatives des travailleurs. Les membres du comité de gestion sont mandatés pour la même période que celle de leur mandat comme membre de la Commission paritaire du secteur socio-culturel. Le mandat comme membre du comité de gestion expire lors d'une démission, décès ou lorsque le mandat comme membre de la Commission paritaire du secteur socio-culturel arrive à échéance ou par démission donnée par l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève dans ce cas le mandat de son prédécesseur. |
De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn hernieuwbaar. | Les mandats des membres du comité de gestion sont renouvelables. |
Art. 12.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
Art. 12.Les gestionnaires du fonds ne portent aucune responsabilité |
verplichting aan in verband met verbintenissen van het fonds. | personnelle en ce qui concerne les engagements du fonds. |
Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het | Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion dont |
mandaat van beheer dat zij ontvangen hebben. | ils ont été chargés. |
De mandaten worden gratis uitgeoefend. | Les mandats sont exercés à titre gratuit. |
Art. 13.Het beheerscomité kiest elk jaar een voorzitter, en een |
Art. 13.Le comité de gestion élit chaque année un président, et un |
secretaris-penningmeester onder zijn leden, de een en de ander | secrétaire-trésorier parmi ses membres, l'un et l'autre en alternance |
beurtelings uit afvaardiging van de werknemersvertegenwoordigers en de | au sein de la délégation des représentants des travailleurs et de la |
afvaardiging van de werkgeversvertegenwoordigers. | délégation des représentants des employeurs. |
Het duidt eveneens de personen aan die met het secretariaat worden belast. Art. 14.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen de limieten gesteld door de wet of deze statuten. Tenzij andersluidende beslissing van het beheerscomité treedt dit laatste in al zijn handelingen op en handelt het in rechte via de voorzittter en de secretaris-penningmeester gezamenlijk, de een en de ander desgevallend vervangen door een afgevaardigde-beheerder, door het beheerscomité met dit doel aangesteld. |
Il désigne également les personnes chargées du secrétariat. Art. 14.Le comité de gestion dispose des compétences les plus étendues dans la gestion et l'administration du fonds, dans les limites prévues par la loi et par les statuts. Sauf décision contraire du comité de gestion, ce dernier intervient dans tous ses actes et les traite de droit par le président et le secrétaire-trésorier ensemble, le cas échéant l'un et l'autre replacés par un administrateur délégué, désigné à cette fin par le comité de gestion. |
Het beheerscomité heeft onder meer als opdracht : | Le comité de gestion a pour mission, entre autres : |
1° over te gaan tot de eventuele aanwerving en ontslag van het | 1° procéder à l'éventuel engagement ou licenciement du personnel du |
personeel van het fonds; | fonds; |
2° controle te doen en alle nodige maatregelen te treffen voor de | 2° effectuer le contrôle et prendre toutes les mesures nécessaires à |
uitvoering van deze statuten; | l'exécution des présents statuts; |
3° de administratiekosten alsmede het aandeel van de jaarlijkse | 3° fixer les frais administratifs ainsi que la part des recettes |
inkomsten die deze dekken, vast te stellen; | annuelles destinées à les couvrir; |
4° tijdens de maand mei van elk jaar schriftelijk verslag over te | 4° dans le courant du mois de mai de chaque année transmettre le |
maken aan het Paritair Comité voor socio-culturele sector over de | rapport annuel écrit à la Commission paritaire du secteur |
vervulling van zijn opdracht; | socio-culturel portant sur l'exécution de ses tâches; |
5° het opstellen van een huishoudelijk reglement. | 5° la rédaction d'un règlement d'ordre intérieur. |
Art. 15.Het beheerscomité vergadert minstens éénmaal per semester ter |
Art. 15.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre |
zetel van het fonds, hetzij op uitnodiging van de voorzitter | au siège du fonds, soit à l'invitation du président agissant |
ambtshalve handelend, hetzij op vraag van ten minste de helft der | d'autorité, soit à la demande d'au moins la moitié des membres du |
leden van het beheerscomité, hetzij op vraag van één der organisaties | comité de gestion, soit à la demande d'une des organisations |
vertegenwoordigd in het paritair comité. | représentées au sein de la commission paritaire. |
De uitnodigingen moeten de agenda bevatten. De notulen worden | Les invitations doivent comprendre l'ordre du jour. Les procès-verbaux |
opgemaakt door de secretaris, aangewezen door het beheerscomité, en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 16.Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beslissen indien minstens de helft zowel van de leden van de werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. De beslissingen van het beheerscomité worden in beginsel getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden, behoudens andersluidende bepalingen in het huishoudelijk reglement. |
sont établis par le secrétaire, désigné par le comité de gestion, et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 16.Le comité de gestion ne peut siéger et délibérer valablement que si au moins la moitié tant des membres représentant les employeurs que la moitié de ceux représentant les travailleurs, sont présents. Les décisions du comité de gestion sont en principe prises à l'unanimité des voix des présents, sauf autre disposition prévue au règlement d'ordre intérieur. |
Art. 17.De commissie waarvan sprake in artikel 2, § 1 wordt paritair |
Art. 17.La commission dont il est question à l'article 2, § 1er est |
samengesteld uit de leden van de beheerscomités van de beide fondsen, | constituée paritairement de membres des comités de gestion des deux |
opgericht binnen het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. | fonds institués au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. |
De commissie is samengesteld uit twee leden van het beheerscomité van | La commission est composée de deux membres du comité de gestion du « |
het « Fonds du secteur socioculturel des Communautés françaises et | Fonds du secteur socio-culturel des Communautés française et |
germanophone » en van twee leden van het beheerscomité van het | germanophone » et de deux membres du comité de gestion du "Sociaal |
"Sociaal Fonds voor het Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse Gemeenschap" | Fonds voor het Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse Gemeenschap" |
De adviezen worden met eenparigheid uitgebracht door de commissie | Les avis sont rendus à l'unanimité par la commission. |
Zij worden meegedeeld aan het paritair comité en aan de Rijksdienst | Ils sont communiqués à la commission paritaire et à l'Office national |
voor sociale zekerheid. | de sécurité sociale. |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 18.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 maart 1971, duidt het paritair comité minstens één expert-boekhouder of un revisor aan ter controle van het beheer van het fonds. Deze moet minstens éénmaal per jaar verslag uitbrengen bij het paritair comité. Bovendien licht bij het beheerscomité van het fonds regelmatig in over de resultaten van zijn onderzoekingen en doet de aanbevelingen die hij nodig acht. HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen Art. 19 Elk jaar vanaf 1997 wordt op 31 december de balans en rekeningen van het verlopen dienstjaar afgesloten. HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening Art. 20.Het fonds wordt ontbonden door het paritair comité volgens de bepalingen voorzien in artikel 3. Voornoemd paritair comité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na betaling van het passief. Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van het beheerscomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 september 1997. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Mevr. M. SMET |
Art. 18.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958, modifié par l'arrêté royal du 1er mars 1971, la commission paritaire désigne au moins un expert-comptable ou un reviseur pour le contrôle de la gestion du fonds. Celui-ci doit faire rapport à la commission paritaire au moins une fois par an. De plus il informe régulièrement le comité de gestion des résultats de ses examens et fait les recommandations qu'il juge nécessaire de faire. CHAPITRE VII. - Bilan et comptes Art. 19.Chaque année à partir de 1997, les bilans et comptes sont arrêtés au 31 décembre de l'année écoulée. CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation Art. 20.Le fonds peut être dissout par la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel suivant les dispositions prévues à l'article 3. La commission paritaire précitée décide de l'affectation des biens et valeurs du fonds par apurement du passif. Cette affectation doit être conforme à l'objet social que s'était assigné le fonds. La commission paritaire précitée désigne les liquidateurs parmi les membres du comité de gestion. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 septembre 1997. La Ministre de l'Emploi et du Travail, Mme M. SMET |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |