Koninklijk besluit betreffende de invoering van een premiestelsel om het inbouwen van een LPG-installatie in wagens te promoten | Arrêté royal relatif à l'établissement d'un régime de primes en raison de promouvoir l'incorporation d'une installation de LPG à bord de voitures |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 14 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit betreffende de invoering van een premiestelsel om het inbouwen van een LPG-installatie in wagens te promoten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 14 FEVRIER 2001. - Arrêté royal relatif à l'établissement d'un régime de primes en raison de promouvoir l'incorporation d'une installation de LPG à bord de voitures ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses, |
Gelet op de wet van 2 januari 2001 houdende sociale, budgettaire en | du 2 janvier 2001 portant des dispositions sociales, budgétaires et |
andere bepalingen, inzonderheid op artikel 14; | diverses; notamment l'article 14; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 21 décembre 2000; |
december 2000; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 | Vu l'accord du Ministre du Budget du 17 janvier 2001; |
januari 2001; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu la demande de traitement urgent motivée par la circonstance selon |
omstandigheid dat het koninklijk besluit op 1 januari 2001 in werking | laquelle l'arrêté royal doit entrer en vigueur le 1er janvier 2001 en |
dient te treden in uitvoering van de wet van 2 januari 2001 houdende | exécution de la loi du 2 janvier 2001 portant des dispositions |
sociale, budgettaire en andere bepalingen en dat het niet aangewezen | sociales, budgétaires et diverses et selon laquelle il n'est pas |
is om de bevolking veel langer in de onzekerheid te laten over de | approprié de laisser la population plus longtemps dans l'incertitude |
precieze modaliteiten van het subsidiestelsel; | |
Gelet op het advies van de Raad van State (nr. 31.215/3), gegeven op | sur les modalités précises du régime de subsides; |
30 januari 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | Vu l'avis du Conseil d'Etat (n° 31.215/3), donné le 30 janvier 2001, |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées |
sur le Conseil d'Etat; | |
Overwegende dat deze maatregel kadert in het federaal plan ter | Considérant que cette mesure cadre dans le plan fédéral de lutte |
bestrijding van verzuring en troposferische ozon (2000-2003) en dat | contre l'acidification et l'ozone troposphérique (2000-2003) et que |
deze maatregel bijdraagt tot de verbetering van de algemene | cette mesure contribue à l'amélioration de la qualité générale de |
luchtkwaliteit en de beperking van de troposferische ozon; | l'air et à la réduction de l'ozone troposphérique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la |
Volksgezondheid en Leefmilieu, | consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Werkingssfeer | Champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de inbouw door een |
Article 1er.Le présent arrêté est d'application au montage par un |
installateur van een nieuwe LPG-installatie in personenwagens, auto's | installateur d'une nouvelle installation de LPG à bord de voitures |
voor dubbel gebruik en minibussen die reeds in België in het verkeer | particulières, voitures mixtes et minibus déjà en circulation en |
gesteld zijn. | Belgique. |
Dit besluit is uitsluitend van toepassing op natuurlijke personen en | Le présent arrêté s'applique uniquement aux personnes physiques et aux |
privaatrechtelijke rechtspersonen. | personnes morales de droit privé. |
Definities | Définitions |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Dans le présent arrêté, il faut entendre par : |
1° « LPG » : elk product hoofdzakelijk samengesteld uit volgende | 1° « LPG » : tout produit composé essentiellement des hydrocarbures |
koolwaterstoffen : propaan, propeen (propyleen), normaal butaan, | suivants : propane, propène (propylène), butane normal, isobutane, |
isobutaan, isobutyleen, buteen (butyleen) en ethaan; | isobutylène, butène (butylène) et éthane; |
2° « LPG-installatie » : een nieuwe LPG-installatie die voldoet aan de | 2° « installation de LPG » : une nouvelle installation de LPG qui |
internationale normen; | répond aux normes internationales; |
3° « installateur » : de installateur die geregistreerd is in het | 3° « installateur » : l'installateur inscrit au registre du commerce |
handelsregister en die over een BTW-nummer beschikt; | et disposant d'un numéro de T.V.A.; |
4° « wagen » : personenwagens, auto's voor dubbel gebruik en | 4° « voiture » : les voitures particulières, voitures mixtes et |
minibussen die voorzien zijn van een benzinemotor en die reeds in | minibus pourvus d'un moteur à essence et déjà en circulation en |
België in het verkeer gesteld zijn; | Belgique; |
5° « personenwagen » : een voertuig als bedoeld in artikel 1, § 2, 2°, | 5° « voiture particulière » : un véhicule visé à l'article 1er, § 2, |
van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen | 2°, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur |
reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, | les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; | automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
6° « auto voor dubbel gebruik » : een voertuig als bedoeld in artikel | accessoires de sécurité; |
1, § 2, 3°, van hetzelfde besluit; | 6° « voiture mixte » : un véhicule visé à l'article 1er, § 2, 3°, du |
7° « minibus » : een voertuig als bedoeld in artikel 1, § 2, 4°, van | même arrêté; 7° « minibus » : un véhicule visé à l'article 1er, § 2, 4°, du même |
hetzelfde besluit. | arrêté. |
Indiening | Introduction |
Art. 3.Binnen de perken van de begrotingskredieten kan elke persoon |
Art. 3.Dans les limites des crédits budgétaires, toute personne peut |
voor een op zijn naam ingeschreven wagen een premie krijgen indien hij | recevoir une prime pour une voiture immatriculée à son nom si elle |
kan aantonen dat hij, met naleving van de voorwaarden in artikel 5 van | peut établir, dans le respect des conditions dans l'article 5 du |
dit besluit, een LPG-installatie heeft laten plaatsen in zijn wagen. | présent arrêté, qu'elle a fait monter une installation de LPG à bord |
De premie bedraagt 508,18 EUR. | de sa voiture. La prime s'élève à 508,18 EUR. |
Hiertoe dient hij een dossier in te dienen dat moet bestaan uit een | A cette fin, elle doit introduire un dossier qui doit comporter un |
aanvraagformulier, een origineel duplicaat van de betreffende factuur, een kopie van het schouwingsbewijs voor de LPG-installatie, een kopie van het inschrijvingsbewijs en een kopie van het gelijkvormigheidsattest van het voertuig. Het ontbreken van een van de documenten vermeld in artikel 3,lid 2, leidt tot het weigeren van het uitbetalen van de premie. De indiener wordt hiervan schriftelijk op de hoogte gebracht. De Minister die het Leefmilieu onder zijn bevoegdheid heeft, is belast met het uitwerken van de praktische modaliteiten. Aanvraagformulier Art. 4.De Minister die het Leefmilieu onder zijn bevoegdheid heeft, |
formulaire de demande, un duplicata original de la facture concernée, une copie du certificat de visite au contrôle technique pour l'installation LPG, une copie du certificat d'immatriculation et une copie du certificat de conformité du véhicule. Le défaut d'un des documents mentionnés à l'article 3, alinéa 2, entraîne le refus de paiement de la prime. Le demandeur en est avisé par écrit. Le Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est chargé d'élaborer les modalités pratiques. Formulaire de demande Art. 4.Le Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est |
is belast met het uitwerken van het aanvraagformulier. | chargé d'élaborer le formulaire de demande. |
Periode | Période |
Art. 5.De LPG-installatie moet, overeenkomstig artikel 14, tweede |
Art. 5.L'installation LPG doit être placée, conformément à l'article |
lid, van de wet van 2 januari 2001 houdende sociale, budgettaire en | 14, alinéa 2, de la loi du 2 janvier 2001 portant des dispositions |
andere bepalingen, worden geplaatst tijdens de periode van 1 januari | sociales, budgétaires et diverses, durant la période du 1er janvier |
2001 tot 31 december 2002. De datum van de plaatsing moet worden | 2001 au 31 décembre 2002. La facture doit mentionner la date du |
vermeld in de factuur en de schouwing dient gebeurd te zijn binnen 30 | placement et le contrôle doit être effectué au cours d'un délai de 30 |
dagen na de plaatsing. | jours après le placement. |
Indieningstermijn | Délai d'introduction |
Art. 6.De dossiers met betrekking tot de plaatsingen tussen 1 januari |
Art. 6.En ce qui concerne les placements entre le 1er janvier 2001 et |
2001 en 31 december 2001 kunnen ingediend worden tot 31 augustus 2002. | le 31 décembre 2001, les dossiers peuvent être introduits jusqu'au 31 |
août 2002. En ce qui concerne les placements entre le 1er janvier 2002 | |
De dossiers met betrekking tot de plaatsingen tussen 1 januari 2002 en | et le 31 décembre 2002, les dossiers peuvent être introduits jusqu'au |
31 december 2002 kunnen ingediend worden tot 31 augustus 2003. | 31 août 2003. |
Naleving | Respect |
Art. 7.De ambtenaren van de Federale Diensten voor het Leefmilieu |
Art. 7.Les fonctionnaires des Services fédéraux de l'Environnement |
zijn belast met de controle op de naleving van dit besluit. | sont chargés de contrôler le respect du présent arrêté. |
De Minister die het Leefmilieu onder zijn bevoegdheid heeft, is belast | Le Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est chargé |
met het uitwerken van de organisatie van de controle. | d'élaborer l'organisation du contrôle. |
Overgangsbepaling | Disposition transitoire |
Art. 8.Voor de periode van 1 januari 2001 tot en met 31 december 2001 |
Art. 8.Pour la période du 1er janvier 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 |
geldt in de plaats van het bedrag van « 508,18 EUR », vermeld in | le montant de « 508,18 EUR », mentionné dans l'article 3, alinéa 1er, |
artikel 3, lid 1, het bedrag van « 20 500 BEF ». | est remplacé par le montant de « 20 500 FB ». |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 10.Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en |
Art. 10.Notre Ministre de la Protection de la consommation, de la |
Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit. | Santé publique et de l'Environnement est chargée de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 14 februari 2001. | Donné à Bruxelles, le 14 février 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | La Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique |
et de l'Environnement, | |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |