Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Leuven | Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal du travail de Louvain |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
14 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 14 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal établissant le règlement particulier |
bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Leuven | du tribunal du travail de Louvain |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op de artikelen 81 tot | Vu le Code judiciaire, notamment les articles 81 à 83, 86 à 93, 95, |
en met 83, 86 tot en met 93, 95, 96, 334 tot en met 339; | 96, 334 à 339; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 20 août 1985 établissant le règlement particulier |
van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Leuven; | du tribunal du travail de Louvain; |
Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het arbeidshof te | Vu les avis du premier président de la cour du travail de Bruxelles, |
Brussel, van de eerste voorzitter van het hof van beroep te Brussel, | du premier président de la cour d'appel de Bruxelles, du procureur |
van de procureur-generaal te Brussel, van de voorzitter van de | général à Bruxelles, du président du tribunal du travail de Louvain, |
arbeidsrechtbank te Leuven, van de arbeidsauditeur te Leuven, van de | de l'auditeur du travail à Louvain, du greffier en chef du tribunal du |
hoofdgriffier van de arbeidsrechtbank te Leuven en van de stafhouder | travail de Louvain et du bâtonnier de l'Ordre des avocats de Louvain; |
van de Orde van advocaten te Leuven; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van | Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Tewerkstelling en Arbeid, Besluit : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De arbeidsrechtbank te Leuven bestaat uit : |
Article 1er.Le tribunal du travail de Louvain se compose de : |
- zes kamers waaronder één kamer met één rechter; | - six chambres dont une chambre à un juge; |
- één kamer voor kort geding; | - une chambre pour les référés; |
- één bureau voor rechtsbijstand. | - un bureau d'assistance judiciaire. |
Art. 2.Verdeling van de bevoegdheden van de kamers. |
Art. 2.Répartition des attributions des chambres. |
§ 1. Bepalingen van algemene aard : | § 1er. Dispositions générales : |
De kamers 1 tot en met 5 zijn bevoegd, elk binnen hun | Les chambres 1 à 5 sont compétentes, chacune dans leur cadre |
bevoegdheidskader of overeenkomstig de verdeling gedaan door de | d'attributions et conformément à la répartition établie par le |
voorzitter, voor de zaken bepaald in de artikelen 1724 e.v. van het | président, pour les matières prévues aux articles 1724 et suivants du |
Gerechtelijk Wetboek inzake bemiddeling. | Code judicaire en matière de médiation. |
Bovendien neemt elke kamer, overeenkomstig de verdeling gedaan door de | En outre, chaque chambre prend, conformément à la répartition faite |
voorzitter en voor zover zij in huidig bijzonder reglement niet zijn | par le président et pour autant qu'elles ne soient pas spécifiées dans |
gespecificeerd, kennis van de andere zaken, waarvan de | le présent règlement particulier, connaissance d'autres affaires, dont |
arbeidsgerechten kennis nemen krachtens wettelijke, decretale of | les juridictions du travail prennent connaissance en vertu des |
reglementaire bepalingen betreffende aangelegenheden die niet genoemd | dispositions légales, décrétales ou réglementaires concernant les |
zijn in de artikelen 578 tot 583 van het Gerechtelijk Wetboek. | matières non visées par les articles 578 à 583 du Code judiciaire. |
§ 2. De 1e kamer neemt hoofdzakelijk kennis van de geschillen i.v.m. | § 2. La première chambre prend principalement connaissance des |
contestations relatives aux relations de travail individuelles | |
de individuele arbeidsrelaties, in de artikelen 3 en 5 van huidig | réparties aux articles 3 et 5 du présent règlement en première chambre |
bijzonder reglement verder onderverdeeld in 1e kamer A (arbeiders) en | A (ouvriers) et première chambre B (employés), conformément à |
1e kamer B (bedienden), conform artikel 81 Gerechtelijk Wetboek en meer bepaald : | l'article 81 du Code judiciaire et plus spécifiquement : |
a) van de zaken genoemd in de artikelen : | a) des matières visées aux articles : |
- 578 van het Gerechtelijk Wetboek, met uitzondering van artikel 578, | - 578 du Code judiciaire, à l'exception de l'article 578, 12°, b, et |
12°, b, en van artikel 578, 14°; | de l'article 578, 14°; |
- 582, 3°, 4°, 5° (m.b.t. de individuele arbeidsrelaties), 6° en 8° | - 582, 3°, 4°, 5° (relatif aux relations de travail individuelles), 6° |
van het Gerechtelijk Wetboek; | et 8° du Code judiciaire; |
b) van de zaken in toepassing van de wet van 19 maart 1991 houdende | b) des matières en application de la loi du 19 mars 1991 portant un |
bijzondere ontslagregeling voor de personeelsafgevaardigden in de | régime de licenciement particulier pour les délégués du personnel aux |
ondernemingsraden en in de comités voor veiligheid, gezondheid en | conseils d'entreprise et aux comités de sécurité, d'hygiène et |
verfraaiing van de werkplaatsen alsmede voor de | d'embellissement des lieux de travail, ainsi que pour les candidats |
kandidaat-personeelsafgevaardigden; | délégués du personnel; |
c) van de geschillen betreffende het conventioneel brugpensioen van | c) des contestations relatives à la prépension conventionelle des |
arbeiders en bedienden voor wat de contractuele relatie tussen | ouvriers et employés pour ce qui concerne la relation contractuelle |
werkgever en werknemer betreft. | entre l'employeur et le travailleur. |
§ 3. De 2e kamer neemt in hoofdzaak kennis van de geschillen i.v.m. de | § 3. La 2e chambre prend principalement connaissance des contestations |
maatschappelijke zekerheid van werknemers en meer bepaald : | en matière de sécurité sociale des travailleurs et plus spécifiquement : |
- van de zaken genoemd in de artikelen 580, 582, 5° (m.b.t. het | - des affaires visées aux articles 580, 582, 5° (relatives au statut |
sociaal statuut) en 7° (o.m. ook m.b.t. de onthaalouders - koninklijk | social) et 7° (en autres également relatives aux parents d'accueil - |
besluit 26 maart 2003) van het Gerechtelijk Wetboek; | arrêté royal 26 mars 2003) du Code judiciaire; |
- van de zaken genoemd in het artikel 583 van het Gerechtelijk Wetboek | - des affaires visées à l'article 583 du Code judiciaire et notamment |
en inzonderheid wat betreft de toepassing op werkgever en/of werknemer | |
van de administratieve sancties en van de administratieve geldboeten | en ce qui concerne l'application à l'employeur et/ou l'employé des |
bedoeld in de wet van 30 juni 1971; | sanctions et des amendes administratives visées par la loi du 30 juin |
- van de geschillen betreffende het sociaal statuut van de kunstenaars | 1971; - des contestations relatives au statut social des artistes lorsqu'il |
wanneer het werknemers betreft (programmawet van 24 december 2002); | s'agit d'employés (loi-programme du 24 décembre 2002); |
- van de geschillen over de toepassing van het decreet van 30 april | - des contestations relatives à l'application du décret du 30 avril |
2004 houdende het Handvest van de werkzoekende en zijn | 2004 portant la Charte du demandeur d'emploi et ses dispositions |
uitvoeringsbepalingen en meer bepaald in toepassing van artikel 20. | d'exécution et plus particulièrement en application de l'article 20. |
§ 4. De 3e kamer neemt hoofdzakelijk kennis van geschillen i.v.m. de | § 4. La 3e chambre prend principalement connaissance des litiges |
sociale zekerheid en bijdragen van zelfstandigen en meer bepaald van | concernant la sécurité sociale et les cotisations des indépendants et |
de zaken genoemd in de artikelen : | plus spécifiquement des matières prévues aux articles : |
- 578, 12°, b, van het Gerechtelijk Wetboek; | - 578, 12°, b, du Code judiciaire; |
- 581 van het Gerechtelijk Wetboek; | - 581 du Code judiciaire; |
- 583, 1e lid, van het Gerechtelijk Wetboek voor wat betreft de | - 583, aliéna premier, du Code judiciaire en ce qui concerne |
toepassing op de zelfstandige van de administratieve sancties en van | l'application aux indépendants des sanctions et des amendes |
de administratieve geldboeten bedoeld in de wet van 30 juni 1971. | administratives prévues par la loi du 30 juin 1971. |
De kamer neemt ook kennis van de geschillen betreffende het sociaal | La chambre prend également connaissance des litiges concernant le |
statuut van de kunstenaars die betrekking hebben op de zelfstandigen | statut social des artistes, lorsqu'ils concernent les indépendants |
(programmawet 24 december 2002). | (loi-programme 24 décembre 2002). |
§ 5. De 4e kamer neemt hoofdzakelijk kennis van de geschillen i.v.m. | § 5. La 4e chambre prend principalement connaissance des contestations |
arbeidsongevallen en beroepsziekten en meer bepaald : | relatives aux accidents de travail et aux maladies professionnelles et plus spécifiquement : |
- van de zaken genoemd in het artikel 579 van het Gerechtelijk | - des affaires visées à l'article 579 du Code judiciaire, et |
Wetboek, en - van de zaken in toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april | - des affaires en application de la loi sur les accidents de travail |
1971 en meer bepaald ook in toepassing van haar artikel 45. | du 10 avril 1971 et notamment en application de son article 45. |
§ 6. De 5e kamer neemt hoofdzakelijk kennis van de geschillen i.v.m. | § 6. La 5e chambre prend principalement connaissance des litiges |
personen met een handicap en sociale reclassering van de | concernant des personnes handicapées et le reclassement social des |
minder-validen en meer bepaald van de zaken genoemd in het artikel | moins valides et notamment des affaires visées à l'article 582, 1° et |
582, 1° en 2° van het Gerechtelijk Wetboek. | 2° du Code judiciaire. |
§ 7. De 6e kamer, bestaande uit één rechter in de arbeidsrechtbank, | § 7. La 6e chambre, composée d'un juge au tribunal du travail, prend |
neemt hoofdzakelijk kennis van de zaken van collectieve | principalement connaissance des matières du règlement collectif des |
schuldenregeling en meer bepaald : | dettes et notamment : |
- van de zaken genoemd in het artikel 578, 14° van het Gerechtelijk | - des affaires visées à l'article 578, 14° du Code judiciaire, et |
Wetboek, en - van de geschillen bedoeld bij artikel 52, § 3, van het koninklijk | - des contestations visées à l'article 52, § 3, de l'arrêté royal du |
besluit van 14 juli 1994 houdende coördinatie van de wet van 9 | 14 juillet 1994 contenant la coordination de la loi du 9 août 1963 |
augustus 1963 tot instelling en organisatie van een regeling voor | instituant et organisant un régime d'assurance obligatoire soins de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkering. | santé et indemnités. |
Art. 3.Zittingen. |
Art. 3.Audiences. |
§ 1. Op maandbasis houden de volgende kamers zitting : | § 1er. Les chambres suivantes siègent sur base mensuelle : |
- de 1e kamer A (arbeiders) op de derde vrijdag, om 9 uur; | - la 1re chambre A (travailleurs), le troisième vendredi, à 9 heures; |
- de 1e kamer B (bedienden) op de 1e, 2e, 3e en 4e donderdag, om 9 | - la 1re chambre B (employés), les 1er, 2e, 3e et 4e jeudis, à 9 |
uur; | heures; |
- de 2e kamer op de 1e, 2e, 3e en 4e maandag, om 9 uur, en de 1e en 4e | - la 2e chambre, les 1er, 2e, 3e et 4e lundis à 9 heures et les 1er et |
dinsdag, om 9 uur; | 4e mardis, à 9 heures; |
- de 3e kamer op de 1e vrijdag, om 9 uur; | - la 3e chambre, le 1er vendredi, à 9 heures; |
- de 4e kamer op de 2e en 3e dinsdag, om 9 uur; | - la 4e chambre, les 2e et 3e mardis, à 9 heures; |
- de 5e kamer op de 2e en 4e vrijdag, om 9 uur; | - la 5e chambre, les 2e et 4e vendredis, à 9 heures; |
- de 6e kamer op de 1e, 2e, 3e en 4e woensdag, om 9 uur. | - la 6e chambre, les 1er, 2e, 3e et 4e mercredis, à 9 heures. |
§ 2. De zitting in kort geding en die waarop de procedureregels inzake | § 2. Les audiences en référé et celles auxquelles les règles de |
kort geding van toepassing zijn alsmede de zaken in toepassing van de | procédure en matière de référé sont applicables ainsi que les matières |
artikelen 587bis, 587ter en 587quater van het Gerechtelijk Wetboek, | en application des articles 587bis, 587ter et 587quater du Code |
worden gehouden door de voorzitter van de arbeidsrechtbank of een door | |
hem aan te duiden plaatsvervanger op woensdag, om 10 uur. | judiciaire, se tiennent le mercredi à 10 heures par le président du |
tribunal du travail ou un suppléant désigné par lui. | |
Indien de procedure dit echter vereist, kan de voorzitter ook op | Si la procédure le requiert, le président peut également prendre |
andere dagen kennis nemen van de vorderingen ingesteld krachtens | connaissance à d'autres jours des demandes instaurées en vertu de |
artikel 587bis, 587ter en 587quater van het Gerechtelijk Wetboek. | l'article 587bis, 587ter et 587quater du Code judicaire. |
§ 3. Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting op woensdag, om 11 uur. | § 3. Le bureau d'assistance judiciaire siège le mercredi à 11 heures. |
§ 4. De verschijningen tot minnelijke schikking (artikel 731 e.v. van | § 4. Les comparutions en réconciliation (article 731 et suivants du |
het Gerechtelijk Wetboek) gebeuren op de 3e vrijdag van de maand, om | |
11 uur, wat betreft de geschillen inzake werknemers-arbeiders. | Code judiciaire) ont lieu le 3e vendredi du mois, à 11 heures, pour |
les litiges concernant les ouvriers; | |
De verschijningen tot minnelijke schikking (artikel 731 e.v. van het | Les comparutions en réconciliation (article 731 et suivants du Code |
Gerechtelijk Wetboek) gebeuren op de 1e, 2e, 3e en 4e donderdag van de | |
maand, om 11 uur, wat betreft de geschillen inzake | judiciaire) ont lieu les 1er, 2e, 3e et 4e jeudis du mois, à 11 |
werknemers-bedienden. | heures, pour les litiges concernant les employés. |
Art. 4.§ 1. De kamers kunnen, naargelang van de behoeften van de |
Art. 4.§ 1er. Selon les besoins du service, les chambres peuvent |
dienst, buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dagen en de | tenir des audiences extraordinaires, dont elles fixent elles-mêmes les |
uren bepalen in overleg met de voorzitter van de arbeidsrechtbank. | jours et heures, en concertation avec le président du tribunal du travail. |
§ 2. In het belang van de dienst kan de voorzitter van de | § 2. Dans l'intérêt du service, le président du tribunal du travail |
arbeidsrechtbank, van ambtswege, na het advies van de arbeidsauditeur | peut, après avoir pris l'avis de l'auditeur du travail et du greffier |
en de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, bij beschikking beslissen dat één of meer kamers bijkomende zittingen houden op de dagen en de uren die hij vaststelt. § 3. Indien de behoeften van de dienst het rechtvaardigen, kan de voorzitter van de arbeidsrechtbank, van ambtswege en bij beschikking, na het advies van de arbeidsauditeur en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, beslissen : - het aantal kamers, hun bevoegdheid en het aantal zittingen voorlopig te wijzigen, voor zover deze wijziging niet de opheffing van de betrokken kamers tot gevolg heeft; | en chef, décider d'office par ordonnance qu'une ou plusieurs chambres tiendront des audiences supplémentaires, dont il fixe les jours et heures. § 3. Lorsque les besoins du service le justifient, le président du tribunal du travail peut, après avoir pris l'avis de l'auditeur du travail et du greffier en chef, décider d'office par ordonnance : - de modifier temporairement le nombre des chambres, leurs attributions, ainsi que le nombre de leurs audiences, pour autant que ladite modification n'entraîne pas la suppression des chambres concernées; |
- het aanvangsuur van de zittingen te wijzigen. | - de modifier l'heure du début des audiences. |
Art. 5.Inleidingen. |
Art. 5.Introductions. |
§ 1. De inleidingen geschieden : | § 1er. Les introductions se font : |
- voor de 1e kamer : | - devant la première chambre : |
- 1e kamer A : op de 3e vrijdag van de maand, om 9 uur, voor de | - 1re chambre A : le 3e vendredi du mois, à 9 heures, pour les litiges |
geschillen in het kader van haar hierboven vermelde bevoegdheden | dans cadre des attributions énumérées ci-dessus lorsque le travailleur |
wanneer de betrokken werknemer een arbeider is (cfr. artikel 81 | salarié concerné est un ouvrier (cfr. art. 81 du Code judiciaire); |
Gerechtelijk Wetboek); | |
- 1e kamer B : op de 1e, 2e, 3e en 4e donderdag van de maand om 9 uur, | - 1re chambre B : les 1er, 2e, 3e et 4e jeudis du mois, à 9 heures, |
voor de geschillen in het kader van haar hierboven vermelde | pour les litiges dans le cadre des attributions énumérées ci-dessus |
bevoegdheden wanneer de betrokken werknemer een bediende is (cfr. | lorsque le travailleur salarié concerné est un employé (cfr. article |
artikel 81 Gerechtelijk Wetboek); | 81 du Code judiciaire); |
- voor de 2e kamer : | - devant la 2e chambre : |
- op de 4e maandag van de maand, om 9 uur, inzake de aangelegenheden | - le 4e lundi du mois, à 9 heures, pour les matières prévues à |
genoemd in het artikel 580 van het Gerechtelijk Wetboek m.b.t. de | l'article 580 du Code judiciaire quant aux contestations relatives aux |
geschillen betreffende de verplichtingen van de werkgevers en van de | obligations des employeurs et des personnes qui sont solidairement |
personen die met hen hoofdelijk aansprakelijk zijn gesteld voor de | responsables pour le paiement des cotisations prévues par la |
betaling van de bijdragen opgelegd door de wetgeving inzake sociale zekerheid, en | législation en matière de sécurité sociale, et |
- op de 1e, 2e en 3e maandag van de maand, om 9 uur, wat alle andere | - les 1er, 2e et 3e lundis du mois, à 9 heures, pour toutes les autres |
geschillen betreffen die onder haar bevoegdheid vallen; | contestations qui relèvent de ses attributions; |
- voor de 3e kamer op de 1e vrijdag van de maand, om 9 uur; | - devant la 3e chambre, le 1er vendredi du mois, à 9 heures; |
- voor de 4e kamer op de 2e en 3e dinsdag van de maand, om 9 uur; | - devant la 4e chambre, les 2e et 3e mardis du mois, à 9 heures; |
- voor de 5e kamer op de 2e en 4e vrijdag van de maand, om 9 uur; | - devant la 5e chambre, les 2e et 4e vendredis du mois, à 9 heures; |
- voor de 6e kamer op de 1e, 2e, 3e en 4e woensdag van de maand, om 9 | - devant la 6e chambre, les 1er, 2e, 3e et 4e mercredis du mois, à 9 |
uur. | heures. |
§ 2. De inleidingen van zaken in kort geding, van zaken waarop de | § 2. L'introduction des matières en référé et celles auxquelles les |
procedureregels inzake kort geding van toepassing zijn alsmede van | règles de procédure en matière de référé sont applicables ainsi que |
zaken in toepassing van de artikelen 587bis, 587ter en 587quater van | les matières en application des articles 587bis, 587ter et 587quater |
het Gerechtelijk Wetboek, gebeuren op woensdag, om 10 uur. | du Code judiciaire se fait chaque mercredi à 10 heures. |
§ 3. De inleidingen van de andere zaken waarvan de arbeidsgerechten | § 3. L'introduction de toutes les autres affaires dont les |
kennis nemen krachtens wettelijke of reglementaire bepalingen | juridictions du travail prennent connaissance en vertu des |
betreffende aangelegenheden die niet genoemd zijn in de artikelen 578 | dispositions légales ou réglementaires relatives à des matières non |
tot 583 van het Gerechtelijk Wetboek en niet gespecificeerd worden in | visées par les articles 578 à 583 du Code judiciaire et non spécifiées |
huidig bijzonder reglement, geschieden voor de 2e kamer op de eerste, | dans le présent règlement particulier, se fait devant la deuxième |
tweede of derde maandag van de maand, om 9 uur. | chambre les premier, deuxième ou troisième lundis du mois, à 9 heures. |
Art. 6.De voorzitter van de arbeidsrechtbank bepaalt, na het advies |
Art. 6.Le président du tribunal du travail fixe, après avoir pris |
van de arbeidsauditeur te hebben ingewonnen, de dagen en uren van de | l'avis de l'auditeur du travail, les jours et heures des audiences de |
vakantiezittingen en wijst in een beschikking de magistraten aan die | vacation et désigne par ordonnance les magistrats qui y siègent; le |
er zitting dienen te nemen; de voorzitter kan ten allen tijde die | président peut, à tout instant, selon les besoins du service, modifier |
lijst wijzigen met het oog op de behoeften van de dienst. | cette liste. |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling |
Art. 7.L'arrêté royal du 20 août 1985 fixant le règlement particulier |
van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Leuven, wordt | du tribunal du travail de Louvain est abrogé. |
opgeheven. Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 9.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van |
Art. 9.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Emploi et |
Werkgelegenheid en Arbeid worden, ieder wat hen betreft, belast met de | du Travail sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution |
uitvoering van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 december 2007. | Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Le Ministre de l'Emploi et du Travail, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |