Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de visbestanden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 13 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de visbestanden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 13 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning ertoe gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
wordt maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971 | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
en 18 juli 1973; | modifiée par les lois des 23 février 1971 et 18 juillet 1973; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983 en 29 december 1990; | les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996 en 2 december 1996; | août 1996 et 2 décembre 1996; |
Gelet op de Verordening (EEG) nr. 3760/92 van de Raad van 20 december | Vu le Règlement (CEE) n° 3760/92 du Conseil du 20 décembre 1992 |
1992 tot invoering van een communautaire regeling voor de visserij en | instituant un régime communautaire de la pêche et de l'aquaculture, |
de aquacultuur, gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1181/98 van de Raad van 4 juni 1998; | modifié par le Règlement (CE) n° 1181/98 du Conseil du 4 juin 1998; |
Gelet op de Verordening (EEG) nr. 2847/93 van de Raad van 12 oktober | Vu le Règlement (CEE) n° 2847/93 du Conseil du 12 octobre 1993 |
1993 tot invoering van een controleregeling voor het gemeenschappelijk | |
visserijbeleid, gewijzigd bij Verordeningen (EG) van de Raad nr. | instituant un régime de contrôle applicable à la politique commune de |
2870/95 van 8 december 1995, bij Verordening (EG) nr. 2489/96 van de | la pêche, modifié par les Règlements (CE) du Conseil n° 2870/95 du 8 |
décembre 1995, par le Règlement (CE) n° 2489/96 du Conseil du 20 | |
Raad van 20 december 1996 en bij Verordening (EG) nr. 686/97 van de | décembre 1996 et par le Règlement (CE) n° 686/97 du Conseil du 14 |
Raad van 14 april 1997; | avril 1997; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 3690/93 van de Raad van 20 december | Vu le Règlement (CE) n° 3690/93 du Conseil du 20 décembre 1993 |
1993 tot invoering van een communautair stelsel van regels voor de | établissant un régime communautaire fixant les règles relatives aux |
minimuminformatie die visvergunningen moeten bevatten; | informations minimales que doivent contenir les licences de pêches; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus | juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; |
1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que la nécessité de prendre sans retard une mesure |
Overwegende dat de noodzaak om onverwijld een maatregel te nemen in | concernant la délivrance et la gestion des licences de pêche et la |
het kader van de verlening en het beheer van de visvergunningen en de | fixation des droits de pêche particuliers des ressortissants d'autres |
regeling van de bijzondere visserijrechten van onderdanen van andere | Etats-Membres dans les eaux côtières belges résulte du fait que d'une |
lid-staten binnen de Belgische kustwateren voortvloeit uit het feit | part des mesures complémentaires sont nécessaires pour le respect des |
dat enerzijds bijkomende maatregelen nodig zijn voor de naleving van | programmes d'orientation pluriannuels et que d'autre part des |
de meerjarige oriëntatieprogramma's en dat anderzijds bijkomende | précisions complémentaires sont nécessaires relatives à la pêche dans |
verduidelijking nodig is inzake de visserij in de kustwateren; | les eaux côtières; |
Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites |
Middelgrote Ondernemingen, | et Moyennes Entreprises, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot |
Article 1er.L'article 8 de l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant |
het instellen van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen | une licence de pêche et portant des mesures temporaires pour |
voor de uitvoering van de communautaire regeling voor de | l'exécution du régime communautaire de conservation et de gestion des |
instandhouding en het beheer van de visbestanden, gewijzigd bij | |
koninklijk besluit van 4 augustus 1996, wordt vervangen door de | ressources de pêche, modifié par l'arrêté royal du 4 août 1996, est |
volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 8.Indien de eigenaar van een vissersvaartuig waarvoor een |
« Article 8.Lorsque le propriétaire d'un bateau de pêche pour lequel |
visvergunning werd afgeleverd, dit vissersvaartuig vervangt door een | |
nieuwgebouwd vissersvaartuig, dan mag het motorvermogen van het | une licence de pêche a été délivrée le remplace par un bateau de pêche |
nieuwgebouwd vissersvaartuig niet hoger zijn dan het onttrokken | nouvellement construit, la puissance motrice du bateau de pêche |
motorvermogen van het te vervangen vissersvaartuig uitgedrukt in kW. | nouvellement construit ne peut être supérieure à la puissance motrice |
Daarenboven mag de brutotonnenmaat van een nieuwgebouwd | retirée du bateau de pêche à remplacer, exprimée en kW. En outre, la |
vissersvaartuig dat uitgerust is met de boomkor, niet groter zijn dan | jauge brute d'un bateau de pêche nouvellement construit, équipé de |
0,44 vermenigvuldigd met het onttrokken motorvermogen van het te | chaluts à perches, ne peut être supérieure à 0,44 multiplié par la |
vervangen vissersvaartuig uitgedrukt in kW. | puissance motrice retirée du bateau de pêche à remplacer, exprimée en |
Bij aangroei van de brutotonnenmaat kan de Minister die de landbouw | kW. En cas d'accroissement de la jauge brute, le Ministre qui a |
onder zijn bevoegdheid heeft, na advies gevraagd te hebben aan de | l'agriculture dans ses attributions peut, après avoir demandé l'avis |
Overlegcommissie, over de eventuele toegenomen visserijcapaciteit, de | de la Commission de concertation sur une éventuelle augmentation de la |
visserij-inspanning van het nieuwgebouwd vissersvaartuig beperken tot | capacité de pêche, limiter l'effort de pêche du bateau de pêche |
de visserij-inspanning van het te vervangen vissersvaartuig; | nouvellement construit à l'effort de pêche du bateau de pêche à |
In geen geval mag het nieuwgebouwd vissersvaartuig bedoeld in het | remplacer. En aucun cas, le bateau de pêche nouvellement construit visé à |
vorige lid een brutotonnenmaat hebben die hoger is dan 385 BT, een | l'alinéa précédent, ne peut avoir une jauge brute supérieure à 385 TB, |
motorvermogen dat hoger is dan 883 kW en een lengte over alles die | ni une puissance motrice supérieure à 883 kW et ni une longueur hors |
groter is dan 38 meter; | tous supérieure à 38 mètres; |
Het gedeelte van het motorvermogen en/of de brutotonnenmaat dat niet | La partie de la puissance motrice et/ou de la jauge brute qui ne peut |
kan benut worden door de bouwheer bedoeld in de vorige leden, komt ter | plus être utilisée par le constructeur visé aux alinéas précédents est |
beschikking van de Dienst. » | mise à la disposition du Service. » |
Art. 2.Artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
Art. 2.L'article 9 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des |
besluiten van 15 december 1994 en 4 augustus 1996, wordt opgeheven. | 15 décembre 1994 et 4 août 1996, est abrogé. |
Art. 3.Artikel 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
Art. 3.L'article 19 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 4 |
besluit van 4 mei 1995, wordt aangevuld met een derde lid, luidend als | mai 1995, est complété par un troisième alinéa, rédigé comme suit : |
volgt : « De bijzondere visserijrechten van onderdanen van andere lid-staten | « Les droits de pêche particuliers des ressortissants d'autres |
binnen de Belgische kustwateren worden bepaald door de rechtstreekse | Etats-membres dans les eaux côtières belges sont déterminés par les |
toepasbaarheid van de bepalingen van artikel 6, lid 2 van Verordening | dispositions directement applicables de l'article 6, alinéa 2 du |
(EEG) nr. 3760/92 van de Raad van 20 december 1992 in binding met de | Règlement (CEE) n° 3760/92 du Conseil du 20 décembre 1992 en liaison |
bijlage I van deze verordening. » | avec l'annexe I du même règlement. » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
De aanvragen voor samenvoeging van motorvermogens en/of | Les demandes pour joindre des puissances motrices et/ou licences de |
visvergunningen ingediend door de eigenaars van vissersvaartuigen | pêche, introduites par les propriétaires de bateaux de pêche dans un |
binnen een periode van dertig werkdagen vóór de dag van de | délai de trente jours ouvrables avant le jour d'entrée en vigueur du |
inwerkingtreding van dit besluit, komen niet meer in aanmerking voor | présent arrêté, n'entrent plus en ligne de compte pour une jonction. |
samenvoeging. Art. 5.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Art. 5.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. | Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 september 1998. | Donné à Bruxelles, le 13 septembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw | Le Ministre de l'Agriculture |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |