Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de visbestanden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 13 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de visbestanden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische hulpbronnen van de zee, inzonderheid op artikel 1, eerste en tweede | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 13 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
lid, vervangen bij de wet van 18 juli 1973; | notamment l'article 1er, alinéas 1er et 2, remplacé par la loi du 18 |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | juillet 1973; Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
vervangen bij de wet van 29 december 1990; | l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998 en 3 februari 1999; | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998 et 3 février 1999; |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 3760/92 van de Raad van 20 december | Vu le règlement (CEE) n° 3760/92 du Conseil du 20 décembre 1992 |
1992 tot invoering van een communautaire regeling voor de visserij en | instituant un régime communautaire de la pêche et de l'aquaculture, |
de aquacultuur, gewijzigd bij verordening (EG) nr. 1181/98 van de Raad van 4 juni 1998; | modifié par le règlement (CE) n° 1181/98 du Conseil du 4 juin 1998; |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 2847/93 van de Raad van 12 oktober | Vu le règlement (CEE) n° 2847/93 du Conseil du 12 octobre 1993 |
1993 tot invoering van een controleregeling voor het gemeenschappelijk | |
visserijbeleid, gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2870/95 van de Raad | instituant un régime de contrôle applicable à la politique commune de |
van 8 december 1995, bij verordening (EG) nr. 2489/96 van de Raad van | la pêche, modifié par le règlement (CE) n° 2870/95 du Conseil du 8 |
décembre 1995, par le règlement (CE) n° 2489/96 du Conseil du 20 | |
20 december 1996, bij verordening (EG) nr. 686/97 van de Raad van 14 | décembre 1996, par le règlement (CE) n° 686/97 du Conseil du 14 avril |
april 1997, bij verordening (EG) nr. 2205/97 van de Raad van 30 | 1997, par le règlement (CE) n° 2205/97 du Conseil du 30 octobre 1997, |
oktober 1997, bij verordening (EG) nr. 2635/97 van de Raad van 18 | par le règlement (CE) n° 2635/97 du Conseil du 18 décembre 1997 et par |
december 1997 en bij verordening (EG) nr. 2846/98 van de Raad van 17 | le règlement (CE) n° 2846/98 du Conseil du 17 décembre 1998; |
december 1998; | |
Gelet op de verordening (EG) nr. 3690/93 van de Raad van 20 december | Vu le règlement (CEE) n° 3690/93 du Conseil du 20 décembre 1993 |
1993 tot invoering van een communautair stelsel van regels voor de | établissant un régime communautaire fixant les règles relatives aux |
minimuminformatie die visvergunningen moeten bevatten; | informations minimales que doivent contenir les licences de pêche; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 2090/98 van de Commissie van 30 | Vu le règlement (CE) n° 2090/98 de la Commission du 30 septembre 1998 |
september 1998 betreffende het communautaire gegevensbestand van | relatif au fichier communautaire des navires de pêche; |
vissersvaartuigen; | |
Gelet op de verordening (EG) nr. 1489/97 van de Commissie van 29 juli | Vu le règlement (CE) n° 1489/97 de la Commission du 29 juillet 1997 |
1997 houdende bepalingen ter uitvoering van verordening (EEG) nr. | établissant les modalités d'application du règlement (CEE) n° 2847/93 |
2847/93 van de Raad wat betreft satellietvolgsystemen voor | du Conseil en ce qui concerne les systèmes de surveillance de navires |
vissersvaartuigen; | par satellite; |
Gelet op de beschikking van de Raad van 26 juni 1997 inzake de | Vu la décision du Conseil du 26 juin 1997 relative aux objectifs et |
doelstelling en bepalingen voor de herstructurering, in de periode van | modalités visant à restructurer, pour la période allant du 1er janvier |
1 januari 1997 tot en met 31 december 2001 van de communautaire | 1997 au 31 décembre 2001, le secteur de la pêche communautaire en vue |
visserijsector met het oog op de totstandbrenging van een duurzaam | d'atteindre un équilibre durable entre les ressources et leur |
evenwicht tussen de visbestanden en de exploitatie daarvan; | exploitation; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Considérant que la nécessité de prendre sans retard des mesures | |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid ; | et de gestion des ressources de pêche résulte de l'obligation de |
Overwegende dat de noodzaak om onverwijld tijdelijke maatregelen te | respecter les objectifs relatifs à la restructuration du secteur de la |
nemen voor de uitvoering van de communautaire regeling voor de | pêche communautaire contenus dans le programme d'orientation |
instandhouding en het beheer van de visbestanden voortvloeit uit de | pluriannuel, ainsi que de l'obligation de garder un régime |
verplichting de doelstellingen na te komen inzake de herstructurering | communautaire de licences de pêche; |
van de communautaire visserijsector neergelegd in het meerjarige oriëentatieprogramma alsook uit de verplichting tot behoud van een communautair stelsel van visvergunningen; Overwegende dat om redenen van gelijke behandeling tussen het grote en kleine vlootsegment en teneinde rekening te houden met de omstandigheden van de markt, het nodig is dat in het grote vlootsegment vissersvaartuigen met visvergunning moeten kunnen worden vervangen door bestaande vissersvaartuigen zonder visvergunning; Overwegende dat met het oog op een vermindering van de totale brutotonnage van de vloot het nodig is de mogelijkheid tot samenvoeging van visvergunningen en motorvermogens opnieuw in voege te brengen waarbij verandering van segment evenwel niet toegelaten is en | Considérant que pour des raisons de traitement égal entre le grand segment de flotte et le petit segment de flotte et afin de tenir compte des circonstances du marché, il est nécessaire que dans le grand segment de flotte des bateaux de pêche avec une licence de pêche puissent être remplacés par des bateaux de pêche existants sans licence de pêche; Considérant qu'en vue d'avoir une diminution du tonnage brut total de la flotte, il est nécessaire de réinstaller la possibilité de joindre des licences de pêche et des puissances motrices par laquelle un changement de segment n'est toutefois pas autorisé et que par |
dat bijgevolg het maximale motorvermogen van een vissersvaartuig moet | conséquence la puissance motrice maximale d'un bateau de pêche doit |
kunnen worden verhoogd van 883 kW tot 957 kW; | être augmenté de 883 kW à 957 kW; |
Overwegende dat de einddoelstellingen van het meerjarig | Considérant que les objectifs finals du programme d'orientation |
oriëntatieprogramma die uiterlijk op 31 december 2001 moeten worden | pluriannuel, qui doivent être respectés au plus tard le 31 décembre |
geëerbiedigd, 23.323 BT en 67.857 kW bedragen, dat de huidige | 2001, s'élèvent à 23.323 TB et 67.857 kW, que la capacité de la flotte |
capaciteit van de vloot nu 22.421 BT en 62.909 kW bedraagt en rekening | se situe actuellement à 22.421 TB et 62.909 kW et tenant compte des |
houdende met de vissersvaartuigen in aanbouw, het dringend | bateaux de pêche en construction, il est urgent de rendre possible, |
noodzakelijk is, teneinde vooral de BT-doelstelling niet te | déjà dès maintenant, la jonction des puissances motrices afin de ne |
overschrijden, nu reeds de samenvoeging van motorvermogens mogelijk te | pas dépasser surtout l'objectif en TB; |
maken; Overwegende dat om de controle op de naleving van de jaarlijks | Considérant qu'afin d'organiser efficacement le contrôle du respect |
toegelaten vangsthoeveelheden efficiënt te organiseren het nodig is | des quantités annuelles de pêche autorisées il est nécessaire de |
satellietvolgapparatuur te voorzien; | prévoir un appareil de localisation par satellite; |
Overwegende dat de administratieve procedures tegen de beslissingen | Considérant que les procédures administratives contre les décisions |
moeten aangepast worden aan de nieuwe bepalingen; | doivent être adaptées aux nouvelles dispositions; |
Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites |
Middelgrote Ondernemingen, | et Moyennes Entreprises, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 7 van het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot |
Article 1er.L'article 7 de l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant |
het instellen van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen | une licence de pêche et portant des mesures temporaires pour |
voor de uitvoering van de communautaire regeling voor de | l'exécution du régime communautaire de conservation et de gestion des |
instandhouding en het beheer van de visbestanden, vervangen bij het | |
koninklijk besluit van 15 december 1994, wordt vervangen als volgt : | ressources de pêche, remplacé par l'arrêté royal du 15 décembre 1994, |
est remplacé par la disposition suivante : | |
« Artikel 7.§ 1. Indien de eigenaar van een vissersvaartuig, waarvoor |
« Article 7.§ 1er. Si le propriétaire d'un bateau de pêche pour |
een visvergunning werd afgeleverd, dit vissersvaartuig vervangt door | lequel une licence de pêche a été délivrée, remplace ce bateau de |
een nieuwgebouwd of door een bestaand vissersvaartuig zonder | pêche par un bateau de pêche nouvellement construit ou par un bateau |
visvergunning dan bekomt hij van de Dienst voor het vervangende | de pêche existant sans licence de pêche, il reçoit du Service une |
vissersvaartuig een visvergunning op voorwaarde dat de herinvestering | licence de pêche pour le bateau de pêche remplaçant à condition que le |
gebeurt binnen de drie jaar vanaf de datum van doorhaling in de « | réinvestissement se réalise dans les trois ans à partir de la date de |
Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen » van het te vervangen | radiation du bateau de pêche remplacé dans la « Liste officielle des |
vissersvaartuig en voldaan wordt, al naargelang de aard van de | navires de pêche belges » et qu'il soit satisfait, suivant la nature |
vervanging, aan de voorwaarden voorzien in de §§ 4, 5, 6 en 7 van | du remplacement, aux conditions prévues aux §§ 4, 5, 6 et 7 de |
artikel 9. | l'article 9. |
De visvergunning van het te vervangen vissersvaartuig vervalt en dient | La licence de pêche du bateau de pêche remplacé est échue et doit être |
door de eigenaar bij de Dienst ingeleverd te worden. | remise par le propriétaire au Service. |
§ 2. Indien een nieuwe motor wordt geplaatst in een vissersvaartuig, | § 2. Si un nouveau moteur est placé dans un bateau de pêche, pour |
waarvoor een visvergunning werd afgeleverd of wanneer het | lequel une licence de pêche a été délivrée ou si la puissance motrice |
motorvermogen van een bestaande motor wordt gewijzigd, dan mag het | d'un moteur existant est modifiée, la puissance motrice du nouveau |
motorvermogen van de nieuwe motor of het gewijzigde motorvermogen dat | moteur ou la puissance motrice modifiée ne peut pas dépasser celle de |
van de door de Dienst afgeleverde visvergunning, desgevallend | la licence de pêche délivrée par le Service, le cas échéant y compris |
inbegrepen het bijkomend motorvermogen, niet overschrijden. | la puissance motrice additionelle. |
§ 3. Wanneer een verlaging van het motorvermogen wordt opgelegd door | § 3. Quand une réduction de la puissance motrice est imposée par le |
de dienst Zeevaartinspectie van het Ministerie van Verkeer en | service de l'Inspection maritime du Ministère des Communications et de |
Infrastructuur, wordt de opgelegde verlaging, uitgedrukt in kW, | l'Infrastructure, la réduction imposée exprimée en kW, est mentionnée |
vermeld als bijkomend motorvermogen op de visvergunning. | comme puissance motrice additionelle sur la licence de pêche. |
§ 4. De eigenaar levert zijn visvergunning in en bekomt van de Dienst | § 4. Le propriétaire remet sa licence de pêche et reçoit du Service |
een aangepaste visvergunning op voorwaarde dat voldaan is aan de | une licence de pêche adaptée à condition qu'il soit satisfait aux |
bepalingen van de §§ 2 en/of 3. | dispositions des §§ 2 et/ou 3. |
§ 5. De brutotonnenmaat van een vissersvaartuig kan gewijzigd worden | § 5. La jauge brute d'un bateau de pêche peut être modifiée si une |
indien een verplichting tot verhoging van de brutotonnenmaat wordt | obligation d'augmentation de la jauge brute est imposée par le service |
opgelegd door de dienst Zeevaartinspectie van het Ministerie van | de l'Inspection maritime du Ministère des Communications et de |
Verkeer en Infrastructuur. In dit geval, wordt een visvergunning | |
afgeleverd door de Dienst overeenkomstig de brutotonnenmaat opgelegd | l'Infrastructure. Dans ce cas, une licence de pêche est délivrée par |
door de verplichte verhoging. Het tekort aan brutotonnenmaat wordt | le Service conformément à la jauge brute imposée par l'augmentation |
toegekend door de Dienst. » | exigée. Le déficit de jauge brute est attribué par le Service. » |
Art. 2.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 2.L'article 8 du même arrêté, modifié par l' arrêté royal du 4 |
besluit van 4 augustus 1996 en vervangen bij het koninklijk besluit | août 1996 et remplacé par l'arrêté royal du 13 septembre 1998, est |
van 13 september 1998, wordt vervangen als volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 8.Vissersvaartuigen moeten, volgens door de Minister nader |
« Article 8.Selon les critères à définir par le Ministre, les bateaux |
te bepalen criteria een geïnstalleerd en in werking zijnde | de pêche doivent avoir à bord un appareil de localisation par |
satellietvolgapparatuur aan boord hebben, die voldoet aan de Europese | satellite installé et opérationnel, qui satisfait à la réglementation |
en de nationale reglementering terzake, zoniet wordt de visvergunning | européenne et nationale en la matière, sinon la licence de pêche est |
ingetrokken. » | retirée. » |
Art. 3.Artikel 9 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk |
Art. 3.L'article 9 du même arrêté, remplacé par l' arrêté royal du 15 |
besluit van 15 december 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit van | décembre 1994, modifié par l'arrêté royal du 4 août 1996 et abrogé par |
4 augustus 1996 en opgeheven bij het koninklijk besluit van 13 | l'arrêté royal du 13 septembre 1998, est rétabli dans la rédaction |
september 1998, wordt hersteld in de volgende lezing : | suivante : |
« Artikel 9.§ 1. De eigenaar van een vissersvaartuig waarvoor een |
« Article 9.§ 1er. Le propriétaire d'un bateau de pêche pour lequel |
visvergunning is afgeleverd en die dit vissersvaartuig aan de vloot | une licence de pêche a été délivrée et qui retire ce bateau de pêche à |
onttrekt, kan een aanvraag richten tot de Dienst om het motorvermogen | la flotte, peut faire une demande au Service pour joindre la totalité |
vermeld op de visvergunning geheel of gedeeltelijk samen te voegen met | ou une partie de la puissance motrice mentionnée sur la licence de |
het motorvermogen van één of meer bestaande vissersvaartuigen waarvoor | pêche à la puissance motrice d'un ou de plusieurs bateaux de pêche |
een visvergunning werd afgeleverd. Ingevolge samenvoeging van | existants pour lesquels une licence de pêche a été délivrée. La |
motorvermogens kan het bestaande vissersvaartuig waarop wordt | jonction de puissance motrice ne peut pas entraîner un changement de |
samengevoegd niet veranderen van segment. | segment du bateau de pêche existant sur lequel la jonction est opérée. |
Er zijn twee segmenten : | Il y deux segments : |
klein vlootsegment : alle vissersvaartuigen die volgens de « Officiële | petit segment de flotte : tous bateaux de pêche repris sur la « Liste |
lijst der Belgische vissersvaartuigen » een motorvermogen hebben van | officielle des navires de pêche belges » avec une puissance motrice |
221 kW of minder, | égale ou inférieure à 221 kW, |
groot vlootsegment : alle vissersvaartuigen die volgens de « Officiële | grand segment de flotte : tous bateaux de pêche repris sur la « Liste |
lijst der Belgische vissersvaartuigen » een motorvermogen hebben van | officielle des navires de pêche belges « avec une puissance motrice |
meer dan 221 kW; | supérieure à 221 kW; |
Wanneer het gehele of een gedeelte van het motorvermogen vermeld op de | Lorsque la totalité ou une partie de la puissance motrice mentionnée |
visvergunning niet kan benut worden om technische redenen of zonder | sur la licence de pêche ne peut pas être utilisée pour des raisons |
belangrijke investeringen aan de motor of aan het vissersvaartuig, kan | techniques ou sans investissements importants au moteur ou au bateau |
de eigenaar bedoeld in het eerste lid een aanvraag richten tot de | de pêche, le propriétaire visé à l'alinéa 1er peut faire une demande |
Dienst om dit motorvermogen als bijkomend motorvermogen te behouden. | au Service pour garder cette puissance motrice comme puissance motrice |
De aanvraag bedoeld in het eerste en tweede lid moet bij aangetekend | additionelle. La demande visée aux alinéas 1er et 2 doit être faite par pli |
schrijven gericht worden aan de Dienst op een formulier dat ter | recommandé au Service sur un formulaire disponible auprès du Service |
beschikking is bij de Dienst en moet ondertekend zijn door alle | et doit être signée par toutes les parties concernées par la jonction. |
partijen die betrokken zijn bij de samenvoeging. | |
De Dienst beslist over de aanvraag binnen een periode van 30 dagen, te | Le Service décide de la demande dans un délai de 30 jours, à partir de |
rekenen vanaf de datum van ontvangst van een volledig juist ingevuld | la date de réception du formulaire correctement rempli. L'augmentation |
formulier. De verhoging van het motorvermogen moet uitgevoerd worden | |
binnen de 60 dagen vanaf de mededeling van de beslissing van de Dienst | de la puissance motrice doit être exécutée dans les 60 jours à partir |
zoniet komt het samen te voegen motorvermogen ter beschikking van de | de la communication de la décision du Service, sinon la puissance |
Dienst. | motrice à joindre est mise à la disposition du Service. |
Onverminderd de bepalingen van de §§ 2 en 3 voegt de Dienst, na | Sans préjudice des dispositions des §§ 2 et 3, le Service joint, sur |
voorlegging van de nieuwe zeebrief, het motorvermogen samen met het | présentation de la nouvelle lettre de mer, la puissance motrice à la |
bestaande motorvermogen op de visvergunning van de betrokken eigenaar | puissance motrice existante sur la licence de pêche du propriétaire |
en kent het bijkomend motorvermogen, dat om de redenen bedoeld in het | concerné et accorde la puissance motrice additionelle, qui ne peut pas |
tweede lid niet kan benut worden, toe aan de betrokken eigenaar en | être utilisée pour les raisons visées à l'alinéa 2, au propriétaire |
schrijft dit bijkomend motorvermogen in op de visvergunning naast het | concerné et l'inscrit sur la licence de pêche à côté de la puissance |
motorvermogen als « + aantal kW bijkomend motorvermogen ». | motrice comme « + nombre de kW puissance motrice additionelle ». |
§ 2. Het motorvermogen vermeerderd met het samengevoegde motorvermogen | § 2. La puissance motrice majorée de la puissance motrice jointe et de |
en met het bijkomend motorvermogen mag niet hoger zijn dan 957 kW voor | la puissance motrice additionelle ne peut être supérieure à 957 kW |
vissersvaartuigen met een motorvermogen van meer dan 221 kW. Het | pour les bateaux de pêche dont la puissance motrice est supérieure à |
gedeelte boven de 957 kW komt ter beschikking van de Dienst. | 221 kW. La partie supérieure à 957 kW est mise à la disposition du |
Het motorvermogen vermeerderd met het samengevoegde motorvermogen en | Service. La puissance motrice majorée de la puissance motrice jointe et de la |
met het bijkomend motorvermogen mag niet hoger zijn dan 221 kW voor | puissance motrice additionelle ne peut être supérieure à 221 kW pour |
vissersvaartuigen met een motorvermogen van 221 kW of minder. Het | les bateaux de pêche dont la puissance motrice est égale ou inférieure |
gedeelte boven de 221 kW komt ter beschikking van de Dienst. | à 221 kW. La partie supérieure à 221 kW est mise à la disposition du |
§ 3. Het gedeelte van het motorvermogen van een vissersvaartuig | Service. § 3. La partie de la puissance motrice d'un bateau de pêche, dont la |
waarvan de visvergunning komt te vervallen, dat door de Dienst niet | licence de pêche vient à échoir, qui ne peut pas être jointe par le |
kan samengevoegd worden met het motorvermogen van een bestaand | Service à la puissance motrice d'un bateau de pêche existant ou que le |
vissersvaartuig of dat door de Dienst niet kan toegekend worden als | Service ne peut pas accorder comme puissance motrice additionelle est |
bijkomend motorvermogen komt ter beschikking van de Dienst en vervalt | mise à la disposition du Service et échue pour le propriétaire |
voor de betrokken eigenaar. | concerné. |
§ 4. Het motorvermogen van het vervangende vissersvaartuig mag niet | § 4. La puissance motrice du bateau de pêche remplaçant ne peut être |
hoger zijn dan het totaal onttrokken motorvermogen, desgevallend | supérieure à la totalité de la puissance motrice retirée, le cas |
inbegrepen het bijkomend onttrokken motorvermogen, uitgedrukt in kW. | échéant y compris la puissance motrice additionelle retirée, exprimée |
Daarenboven mag de brutotonnenmaat van het vervangend vissersvaartuig, | en kW. En outre la jauge brute du bateau de pêche remplaçant, équipé |
dat uitgerust is met de boomkor, niet groter zijn dan 0,44 | de chaluts à perches, ne peut être supérieure à 0,44 multiplié par la |
vermenigvuldigd met het totaal onttrokken motorvermogen, desgevallend | puissance motrice totale retirée, le cas échéant y compris la |
inbegrepen het bijkomend onttrokken motorvermogen, uitgedrukt in kW. | puissance motrice additionelle retirée, exprimée en kW. Le déficit |
Het eventueel tekort aan brutotonnenmaat wordt toegekend door de | éventuel de jauge brute est attribué par le Service. |
Dienst. § 5. In geen geval mag in het groot vlootsegment het vervangende | § 5. Dans le grand segment de flotte, le bateau de pêche remplaçant ne |
vissersvaartuig een brutotonnenmaat hebben die hoger is dan 385 BT, | peut avoir en aucun cas une jauge brute supérieure à 385 TB, ni une |
een motorvermogen dat hoger is dan 957 kW en een lengte over alles die | puissance motrice supérieure à 957 kW, ni une longueur hors tout |
groter is dan 38 meter. Een vissersvaartuig kan enkel als vervangend | supérieure à 38 mètres. Un bateau de pêche ne peut entrer en ligne de |
vissersvaartuig in aanmerking komen als het in het communautaire | compte comme bateau de pêche remplaçant, que si, dans le passé, le |
gegevensbestand van vissersvaartuigen nooit eerder werd opgenomen met | bateau de pêche n'a jamais été repris au fichier communautaire des |
een motorvermogen van meer dan 1200 kW. | navires de pêche avec une puissance motrice supérieure à 1200 kW. |
In geen geval mag in het klein vlootsegment het vervangende | Dans le petit segment de flotte, le bateau de pêche remplaçant ne peut |
vissersvaartuig een brutotonnenmaat hebben die hoger is dan 98 BT en | avoir en aucun cas une jauge brute supérieure à 98 TB, ni une |
een motorvermogen dat hoger is dan 221 kW. | puissance motrice supérieure à 221 kW. |
De bepalingen in het eerste lid met betrekking tot de brutotonnenmaat | Les dispositions de l'alinéa 1er relatives à la jauge brute et la |
en de lengte over alles en de bepaling in het tweede lid met | longueur hors tout et la disposition de l'alinéa 2 relative à la jauge |
betrekking tot de brutotonnenmaat gelden niet voor een Belgisch | brute ne comptent pas pour un bateau de pêche belge sans licence de |
vissersvaartuig zonder visvergunning waarvoor in het verleden reeds | pêche pour lequel une licence de pêche a déjà été délivrée dans le passé. |
een visvergunning werd afgeleverd. | |
§ 6. Het gedeelte van het motorvermogen en/of de brutotonnenmaat dat | § 6. La partie de la puissance motrice et/ou de la jauge brute qui ne |
niet kan benut worden bij vervanging bedoeld in de §§ 4 en 5 komt ter | peut plus être utilisée en cas de remplacement, visé aux §§ 4 et 5 est |
beschikking van de Dienst. | mise à la disposition du Service. |
§ 7. Het vervangende vissersvaartuig moet behoren tot hetzelfde | § 7. Le bateau de pêche remplaçant doit faire partie du même segment |
vlootsegment als het te vervangen vissersvaartuig. » | de flotte que le bateau de pêche remplacé. » |
Art. 4.Artikel 17 van hetzelfde besluit, vervangen bij de koninklijke |
Art. 4.L'article 17 du même arrêté, remplacé par les arrêtés royaux |
besluiten van 15 december 1994 en 3 februari 1999, wordt vervangen als | des 15 décembre 1994 et 3 février 1999, est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« Artikel 17.Een verzoek tot heroverweging van de beslissingen |
« Article 17.Une demande de réexamen des décisions visées aux |
bedoeld in de artikelen 5, 10, 11, 14, 15, §§ 2, 3 en 4 en een verhaal | articles 5, 10, 11, 14, 15, §§ 2, 3 et 4 et un recours contre la |
tegen de beslissing bedoeld in de artikelen 7 en 9, § 1, kunnen bij de | décision visée aux articles 7 et 9, § 1er, peuvent être introduits |
Minister worden ingediend bij aangetekend schrijven binnen de dertig | auprès du Ministre par pli recommandé dans les trente jours à partir |
dagen vanaf de mededeling van de beslissing. » | de la communication de la décision. » |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Art. 6.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. | Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 13 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |