Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 maart 2010 tot uitvoering van het hoofdstuk 6 van titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen , betreffende sociale-zekerheidsbijdragen en inhoudingen verschuldigd op brugpensioenen, op aanvullende vergoedingen bij sommige socialezekerheidsuitkeringen en op invaliditeitsuitkeringen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 mars 2010 portant exécution du chapitre 6 du titre XI de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses , relatif aux cotisations de sécurité sociale et retenues dues sur des prépensions, sur des indemnités complémentaires à certaines allocations de sécurité sociale et sur des indemnités d'invalidité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 maart 2010 tot uitvoering van het hoofdstuk 6 van titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (1), betreffende sociale-zekerheidsbijdragen en inhoudingen verschuldigd op brugpensioenen, op aanvullende vergoedingen bij sommige socialezekerheidsuitkeringen en op invaliditeitsuitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 13 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 mars 2010 portant exécution du chapitre 6 du titre XI de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (1), relatif aux cotisations de sécurité sociale et retenues dues sur des prépensions, sur des indemnités complémentaires à certaines allocations de sécurité sociale et sur des indemnités d'invalidité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (1), | Vu la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (1), |
artikelen 118, gewijzigd bij de wetten van 23 december 2009 en 30 | les articles 118, modifié par les lois du 23 décembre 2009 et 30 |
december 2009, 124, gewijzigd bij de wetten van 23 december 2009, 30 | décembre 2009, 124, modifié par les lois du 23 décembre, 30 décembre |
december 2009 en 28 april 2010, 125, § 3, ingevoegd bij de wet van 30 | 2009 et 28 avril 2010, 125, § 3, inséré par la loi du 30 décembre 2009 |
december 2009 en 127, § 5/1, ingevoegd bij de wet van 23 december | et 127, § 5/1, inséré par la loi du 30 décembre 2009; |
2009; Gelet op het koninklijk besluit van 29 maart 2010 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 29 mars 2010 portant exécution du chapitre 6 du |
het hoofdstuk 6 van titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende | titre XI de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
diverse bepalingen (1), betreffende sociale-zekerheidsbijdragen en | diverses (1), relatif aux cotisations de sécurité sociale et retenues |
inhoudingen verschuldigd op brugpensioenen, op aanvullende | dues sur des prépensions, sur des indemnités complémentaires à |
vergoedingen bij sommige socialezekerheidsuitkeringen en op | certaines allocations de sécurité sociale et sur des indemnités |
invaliditeitsuitkeringen; | d'invalidité; |
Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 16 maart 2010; | Vu l'avis du Conseil national du travail, donné le 16 mars 2010; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mars 2010; |
maart 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 18 maart 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 18 mars 2010; |
Gelet op de hoogdringendheid, gewettigd door het feit dat hoofdstuk 6 | Vu l'urgence motivée par le fait que le chapitre 6 du titre XI de la |
van titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), betreffende sociale-zekerheidsbijdragen en inhoudingen verschuldigd op brugpensioenen, op aanvullende vergoedingen bij sommige socialezekerheidsuitkeringen en op invaliditeitsuitkeringen, op 1 april 2010 in werking treedt en dat het ontwerp van wet houdende diverse bepalingen aanpassingen bevat die noodzakelijk zijn ter uitvoering van het advies van de Nationale Arbeidsraad nr. 1725 d.d. 25 januari 2010. Dat het besluit dat uitvoering geeft aan deze regeling bepalingen bevat die voorzien in een lagere bijdragen op het brugpensioen indien | loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (1), relatif aux cotisations de sécurité sociale et retenues dues sur des prépensions, sur des indemnités complémentaires à certaines allocations de sécurité sociale et sur des indemnités d'invalidité, entre en vigueur le 1er avril 2010 et que le projet de loi portant disposition diverses y apporte certaines adaptations rendues nécessaires pour exécuter l'avis n° 1725 rendu le 25 janvier 2010 par le Conseil national du travail. Que l'arrêté portant exécution de cette réglementation contient des dispositions qui prévoient une cotisation plus basse sur la prépension si l'employeur a été reconnu comme entreprise en difficulté à partir |
de werkgever erkend werd als onderneming in moeilijkheden vanaf 15 oktober 2009, dat deze verlaagde percentages niet gelden voor andere ondernemingen die als dusdanig werden erkend en dat de een gelijke regeling moet worden ingesteld voor alle ondernemingen in moeilijkheden. Dat het besluit eveneens voorziet in gelijke mechanismen om het minimale bedrag aan bijdragen te bepalen en eveneens moet voorzien in gelijke forfaitaire bijdragen indien de werkgever geen aangifte doet. Dat nog andere bepalingen in het besluit bedoeld zijn om in bepaalde gevallen, de berekeningswijze van de patronale bijdragen en de inhoudingen op de uitbetaalde aanvullende vergoedingen, op vraag van | du 15 octobre 2009, que ces pourcentages réduits ne valent pas pour d'autres entreprises qui ont été reconnues comme tel et qu'une pareille réglementation doit être instituée pour toutes les entreprises en difficultés. Que l'arrêté prévoit aussi de pareils mécanismes pour déterminer le montant minimal de cotisations et doit aussi prévoir des montants forfaitaires égaux si l'employeur ne fait pas de déclaration. Que les autres dispositions contenues dans le présent arrêté visent à simplifier dans certaines circonstances, à la demande des partenaires sociaux, la méthode de calcul des cotisations patronales et de la |
de sociale partners, te vereenvoudigen | retenue sur les indemnités complémentaires octroyées. |
Dat het noodzakelijk is dat deze maatregelen binnen de kortste tijd | Qu'il est nécessaire que ces mesures soient communiquées sans délai |
worden meegedeeld aan de werkgevers en hun mandatarissen zodat ze hun | aux employeurs et à leurs mandataires afin qu'ils puissent adapter |
informatieprogramma's kunnen aanpassen om de correct de persoonlijke | leur programmation informatique pour calculer et percevoir |
bijdragen te kunnen berekenen en innen, waarvan de eerste innen plaats | correctement les cotisations personnelles, les premières retenues |
zullen vinden in de loop van de maand april. | devant intervenir dans le courant du mois d'avril; |
Gelet op advies 48.027/1 van de Raad van State, gegeven op 30 maart | Vu l'avis 48.027/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 mars 2010, en |
2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk en de Minister van Sociale | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de la Ministre des |
Zaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers; | Affaires sociales et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 6 van het koninkljk besluit van 29 maart 2010 tot |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 29 mars 2010 portant exécution du |
uitvoering van het hoofdstuk 6 van titel XI van de wet van 27 december | chapitre 6 du titre XI de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
2006 houdende diverse bepalingen (1), betreffende sociale-zekerheidsbijdragen en inhoudingen verschuldigd op | dispositions diverses (1), relatif aux cotisations de sécurité sociale |
brugpensioenen, op aanvullende vergoedingen bij sommige | et retenues dues sur des prépensions, sur des indemnités |
socialezekerheidsuitkeringen en op invaliditeitsuitkeringen, waarvan | complémentaires à certaines allocations de sécurité sociale et sur des |
de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een | indemnités d'invalidité, l'article 6, dont le texte actuel formera le |
paragraaf 2, luidende : | paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit : |
"§ 2. In toepassing van artikel 124, § 1, derde lid, en in afwijking | « § 2. En application de l'article 124, § 1er, alinéa 3 et par |
van artikel 118, § 2 van de wet, wordt het percentage van de bijdrage | dérogation à l'article 118, § 2 de la loi, le pourcentage de la |
bedoeld in artikel 117 als volgt bepaald ingeval de werkgever erkend | cotisation visée à l'article 117 est fixé comme suit lorsque |
is als onderneming in moeilijkheden overeenkomstig hoofdstuk 7 van het | l'employeur est reconnu comme entreprise en difficulté conformément au |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel | chapitre 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension |
conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les | |
brugpensioen en het brugpensioen aanvangt tijdens de periode van deze | générations et que la prépension prend cours durant la période de |
erkenning : | cette reconnaissance : |
1° Tijdens de periode van erkenning als onderneming in moeilijkheden : | 1° Durant la période de reconnaissance comme entreprise en difficulté : |
- 17,50 pct. voor de bruggepensioneerde die op het ogenblik van | - 17,50 p.c. pour le prépensionné qui lors de la prise de cours de la |
aanvang van het brugpensioen de leeftijd van 52 jaar niet heeft | prépension n'a pas atteint l'âge de 52 ans; |
bereikt; - 13,50 pct. voor de bruggepensioneerde die op het ogenblik van | - 13,50 p.c. pour le prépensionné qui a lors de la prise de cours de |
aanvang van het brugpensioen minstens 52 jaar is en de leeftijd van 55 | la prépension au moins 52 ans et n'a pas atteint l'âge de 55 ans; |
jaar niet heeft bereikt; | |
- 10 pct. voor de bruggepensioneerde die op het ogenblik van aanvang | - 10 p.c. pour le prépensionné qui a lors de la prise de cours de la |
van het brugpensioen minstens 55 jaar is en de leeftijd van 58 jaar | prépension au moins 55 ans et n'a pas atteint l'âge de 58 ans; |
niet heeft bereikt; | |
- 6,50 pct. voor de bruggepensioneerde die op het ogenblik van aanvang | - 6,50 p.c. pour le prépensionné qui a lors de la prise de cours de la |
van het brugpensioen minstens 58 jaar is en de leeftijd van 60 jaar | prépension au moins 58 ans et n'a pas atteint l'âge de 60 ans; |
niet heeft bereikt; | |
- 3,50 pct. voor de andere bruggepensioneerden. | - 3,50 p.c. pour les autres prépensionnés. |
2° Na de periode van erkenning als onderneming in moeilijkheden zijn | 2° Après la période de reconnaissance comme entreprise en difficulté, |
de percentages vermeld in artikel 118, § 2, van de wet van toepassing. | les pourcentages visées à l'article 118, § 2, de la loi, sont d'application. |
Deze percentages bedoeld in het eerste lid, 2° zijn verschuldigd vanaf | Ces pourcentages visés sous l'alinéa 1er, 2° sont dus à partir du mois |
de maand volgend op de maand waarin de periode van erkenning als | qui suit le mois au cours duquel la période de reconnaissance comme |
onderneming in moeilijkheden een einde neemt. Tot dan zijn de | entreprise en difficulté prend fin. Jusque là, les pourcentages visés |
percentages bedoeld onder het eerste lid, 1° van kracht. | sous l'alinéa 1er, 1° sont d'application. |
Art. 2.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 7 du même arrêté royal, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° In het vierde lid worden de woorden « artikel 6, 2° » vervangen | 1° Dans l'alinéa 4 les mots « article 6, 2° » sont remplacés par les |
door de woorden « artikel 6, § 1, 2° »; | mots « article 6, § 1, 2° »; |
2° in het vijfde lid worden de woorden « artikel 6, 1° » vervangen | 2° dans l'alinéa 5, les mots « article 6, 1° » sont remplacés par les |
door de woorden « artikel 6, § 1, 1° of § 2, eerste lid, 1° ». | mots « article 6, § 1, 1° ou § 2, l'alinéa 1er, 1° ». |
Art. 3.In artikel 9, § 2, van hetzelfde besluit, wordt het vijfde lid |
Art. 3.Dans l'article 9, § 2 du même arrêté, l'alinéa 5 est remplacé |
vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
« Indien het vierde lid van toepassing is en overeenkomstig artikel | « Dans les cas d'application de l'alinéa 4 et conformément à l'article |
124, §§ 4 en 5 van de wet : | 124, §§ 4 et 5 de la loi : |
- worden de bedragen voorzien in artikel 7, eerste, derde of vierde | - les montants prévus à l'article 7, alinéa 1er, 3 ou 4, sont portés |
lid, op respectievelijk 50 EUR en 37,60 EUR gebracht; | respectivement à 50 EUR et à 37,60 EUR; |
- wordt het bedrag voorzien in artikel 7, tweede lid, op 12,40 EUR gebracht; | - le montant prévu à l'article 7, alinéa 2 est porté à 12,40 EUR; |
- worden de bedragen voorzien in artikel 7, vijfde lid op | - les montants prévus à l'article 7, alinéa 5 sont portés |
respectievelijk 16 EUR en 12 EUR gebracht. » | respectivement à 16 EUR et à 12 EUR. » |
Art. 4.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 10.- In uitvoering van artikel 124, § 2, van de wet zijn de |
« Art. 10.- En application de l'article 124, § 2 de la loi, les |
debiteurs die zich hebben onttrokken aan hun verplichting inzake | débiteurs qui se sont soustraits à leur obligation en matière |
aangifte, zoals bedoeld in artikel 125 van de wet of die hun | d'introduction de déclaration, telle que prévue à l'article 125 de la |
verplichting slechts gedeeltelijk zijn nagekomen, gehouden aan de | loi ou n'y ont satisfait que partiellement, sont redevables à |
Instelling belast met de inning van de sociale zekerheidsbijdragen een | l'Institution chargée de la perception des cotisations de sécurité |
forfaitair bedrag te betalen bovenop de procentuele bijdrage bedoeld | sociale, d'un montant forfaitaire en plus de la cotisation |
in deze afdeling. Dit maandelijkse forfaitaire bedrag bedraagt : | pourcentuelle visée à la présente section. Ce montant forfaitaire |
mensuel s'élève à : | |
- 150,00 EUR bovenop de procentuele bijdrage bedoeld in artikel 118, § | - 150,00 EUR en plus de la cotisation pourcentuelle visée à l'article |
2 of § 2bis van de wet of in artikel 5 of 6; | 118, § 2 ou § 2bis de la loi ou à l'article 5 ou 6; |
- 25,00 EUR bovenop de procentuele bijdrage bedoeld in artikel 118, § | - 25,00 EUR en plus de la cotisation pourcentuelle visée à l'article |
2ter of § 3 van de wet. » | 118, § 2ter ou § 3 de la loi. » |
Art. 5.In artikel 18 van hetzelfde koninklijk, besluit worden de |
Art. 5.A l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes |
volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
« Als de aanvullende vergoeding voor het eerst toegekend werd vóór de | « Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque l'indemnité complémentaire a |
datum van inwerkingtreding van dit besluit, worden, in afwijking van | été octroyée pour la première fois avant la date d'entrée en vigueur |
het eerste lid, de werkgeversbijdragen berekend op de effectief | du présent arrêté, les cotisations patronales sont calculées sur le |
betaalde bedragen van aanvullende vergoedingen. De betaling van de | montant d'indemnités complémentaires effectivement payé. Le paiement |
bijdrage gebeurt per kwartaal aan de instelling belast met de inning | de cette cotisation est effectué trimestriellement à l'Institution |
van de sociale bijdragen. Indien het een voorafbetaling van alle | chargée de la perception des cotisations sociales. S'il s'agit d'un |
aanvullende vergoedingen betreft, worden de werkgeversbijdragen | versement anticipé de toutes les indemnités complémentaires, les |
berekend voor de door de aanvullende vergoedingen gedekte periode. »; | cotisations patronales sont calculées pour la période couverte par les |
2° het derde lid wordt opgeheven; | indemnités complémentaires. »; |
3° het vroegere lid 4, dat het lid 3 wordt, wordt vervangen als volgt | 2° l'alinéa 3 est abrogé; 3° l'alinéa 4 ancien, devenant l'alinéa 3, est remplacé par ce qui |
: | suit : |
« In de gevallen bedoeld bij het eerste en tweede lid, is bij de | « Dans les cas visés aux alinéas 1er et 2, pour le calcul des |
berekening van de bijdrage bedoeld in artikelen 117 en 119 van de wet | cotisations visées aux articles 117 et 119 de la loi, il est tenu |
rekening gehouden met de verschillende percentages voorzien in artikel | compte des différents pourcentages prévus à l'article 118, §§ 2, 2bis, |
118, §§ 2, 2bis, 2ter en 3, en in artikel 120, §§ 3 en 4 van de wet en | 2ter et 3, et à l'article 120, §§ 3 et 4 de la loi et aux articles 5 |
in artikelen 5 en 6, evenals met de minimumbedragen bedoeld in artikel 5 en in artikel 9, § 2, lid 5 van het huidige besluit. » | et 6 ainsi que des montants minimum visés à l'article 5 et à l'article 9, § 2, alinéa 5 du présent arrêté. » |
Art. 6.In artikel 20 van hetzelfde koninklijk, besluit worden de |
Art. 6.A l'article 20 du même arrêté, les modifications suivantes |
volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° het derde lid wordt aangevuld met de volgende zin : | 1° l'alinéa 3 est complété par la phrase suivante : |
« Indien de aanvullende vergoeding niet maandelijks wordt betaald, dan | « Lorsque l'indemnité complémentaire n'est pas versée mensuellement, |
wordt de inhouding berekend op de effectief betaalde bedragen, op het | la retenue est calculée au moment du versement, sur le montant |
ogenblik van de betaling, behalve als het voorafbetaling van alle | d'indemnité complémentaire effectivement payé sauf s'il s'agit d'un |
aanvullende vergoedingen betreft. | versement anticipé de toutes les indemnités complémentaires. »; |
2° het vierde lid wordt opgeheven; | 2° l'alinéa 4 est abrogé. |
Art. 7.In artikel 25 van hetzelfde koninklijk, besluit worden de |
Art. 7.A l'article 25 du même arrêté, les modifications suivantes |
volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° het derde lid wordt aangevuld met de volgende zin : | 1° l'alinéa 3 est complété par la phrase suivante : |
« Indien de aanvullende vergoeding niet maandelijks wordt betaald, dan | « Lorsque l'indemnité complémentaire n'est pas versée mensuellement, |
wordt de inhouding berekend op de effectief betaalde bedragen, op het | la retenue est calculée au moment du versement, sur le montant |
ogenblik van de betaling, behalve als het voorafbetaling van alle | d'indemnité complémentaire effectivement payé sauf s'il s'agit d'un |
aanvullende vergoedingen betreft. » | versement anticipé de toutes les indemnités complémentaires. »; |
2° het vierde lid wordt opgeheven; | 2° l'alinéa 4 est abrogé. |
Art. 8.In artikel 26 van hetzelfde koninklijk, wordt het derde lid opgeheven. |
Art. 8.A l'article 26 du même arrêté, l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2010. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2010. |
Art. 10.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Minister bevoegd |
Art. 10.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
et la Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargées, | |
voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacune en ce qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 13 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en | La Vice-Première Ministre |
Volksgezondheid, | et Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
belast met het Migratie- en asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |