Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/10/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit tot detachering naar de FOD Binnenlandse Zaken van de beroepsbrandweerlieden in dienst bij de centra van het eenvormig oproepstelsel "
Koninklijk besluit tot detachering naar de FOD Binnenlandse Zaken van de beroepsbrandweerlieden in dienst bij de centra van het eenvormig oproepstelsel Arrêté royal portant le détachement de sapeurs-pompiers professionnels du personnel en service dans les centres du système d'appel unifié vers le SPF Intérieur
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
12 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit tot detachering naar de FOD 12 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal portant le détachement de
Binnenlandse Zaken van de beroepsbrandweerlieden in dienst bij de sapeurs-pompiers professionnels du personnel en service dans les
centra van het eenvormig oproepstelsel centres du système d'appel unifié vers le SPF Intérieur
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, l'article
artikel 206/1, ingevoegd bij de wet van 28 april 2010, en artikel 224, 206/1, inséré par la loi du 28 avril 2010, et l'article 224, alinéa 2,
tweede lid, vervangen bij de wet van 24 juli 2008; remplacé par la loi du 24 juillet 2008;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 avril 2010 et le
april 2010 en 30 maart 2011; 30 mars 2011;
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken d.d. 5 april 2011; Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique du 5 avril 2011;
Gelet op de beslissing van de Staatssecretaris voor Begroting d.d. 6 Vu la décision du Secrétaire d'Etat au Budget du 6 avril 2011;
april 2011 Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 8 april 2011 in het Vu la décision du Conseil des Ministres du 8 avril 2011 dans le cadre
kader van de administratieve en budgettaire controle; du contrôle administratif et budgétaire;
Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 173/2 van het Vu le protocole de négociation n° 173/2 du comité commun à l'ensemble
gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten, gesloten op 24 des services publics, conclu le 24 juin 2011;
juni 2011; Gelet op advies 50.014/2/V van de Raad van State, gegeven op 3 Vu l'avis 50.014/2/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2011, en
augustus 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre
Minister van Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad Ministre de la Santé publique et sur l'avis de Nos Ministres qui en
vergaderde Ministers, ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt met de term «

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend également

gemeente » ook een « brandweerintercommunale » verstaan. par le terme « commune », une « intercommunale des services d'incendie ».

Art. 2.De beroepsbrandweerlieden in dienst bij een centrum van het

Art. 2.Les sapeurs-pompiers professionnels en service au centre du

eenvormig oproepstelsel, bedoeld in artikel 206/1 van de wet van 15 système d'appels unifié, visé à l'article 206/1 de la loi du 15 mai
mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, worden met ingang van 1 2007 relative à la sécurité civile, sont détachés à partir du 1er
november 2011 gedurende een periode van één jaar gedetacheerd naar de novembre 2011 et pendant une période d'un an auprès du SPF Intérieur,
FOD Binnenlandse Zaken, overeenkomstig de modaliteiten van dit conformément aux modalités du présent arrêté.
besluit.

Art. 3.§ 1. Om de duur van de periode van detachering, bedoeld in

Art. 3.§ 1er. Toutes les périodes au cours desquelles le membre du

artikel 2, te berekenen, worden alle perioden waarin het personeelslid personnel est dans la position d'activité de service entrent en ligne
in dienstactiviteit is, in aanmerking genomen. de compte pour le calcul de la durée de la période de détachement
visée à l'article 2.
§ 2. Perioden van afwezigheid gedurende de periode van detachering § 2. Les périodes d'absence pendant la période de détachement visée à
bedoeld in artikel 2 hebben een verlenging van deze termijn tot l'article 2 entraînent une prolongation de cette durée, dès lors
gevolg, vanaf het ogenblik dat ze, in één of verschillende malen, qu'elles dépassent, en une ou plusieurs fois, trente jours ouvrables,
dertig werkdagen overschrijden, zelfs als het personeelslid in même si le membre du personnel est dans la position d'activité de
dienstactiviteit is. service.
Onder werkdag moet worden verstaan, de werkdag zoals gedefinieerd in Il y a lieu d'entendre par jour ouvrable, le jour ouvrable tel que
artikel 2, § 1, 2°, van het koninklijk besluit van 19 november 1998 défini à l'article 2, § 1er, 2°, de l'arrêté royal du 19 novembre 1998
betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel
personeelsleden van de rijksbesturen. des administrations de l'Etat.
Komen voor de berekening van de dertig werkdagen niet in aanmerking, N'entrent pas en ligne de compte pour le calcul des trente jours
afwezigheden als gevolg van : ouvrables les absences résultant :
1° het jaarlijks vakantieverlof; 1° du congé annuel de vacances;
2° feestdagen, met inbegrip van vervangende verlofdagen; 2° des jours fériés, y compris les jours de congé de remplacement;
3° omstandigheidsverlof inclusief het uitzonderlijk verlof bedoeld in 3° des congés de circonstance y compris le congé exceptionnel visé à
artikel 20 van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende l'article 20 de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés
de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations
rijksbesturen; de l'Etat;
4° syndicaal verlof; 4° du congé syndical;
5° het verlof voor de uitoefening van een functie binnen een 5° du congé pour l'exercice d'une fonction au sein d'un secrétariat,
secretariaat, een beleidscel, een cel algemene beleidscoördinatie of d'une cellule stratégique, de la cellule de coordination générale de
een cel algemeen beleid van een lid van de Federale regering. la politique ou d'une cellule de politique générale d'un membre du
Gouvernement fédéral.

Art. 4.De detachering wordt bevestigd door een individueel besluit

Art. 4.Le détachement est confirmé par un arrêté individuel qui est

dat door het personeelslid ter kennisname wordt ondertekend. signé pour prise de connaissance par le membre du personnel.
De voorzitter van het directiecomité van de FOD Binnenlandse Zaken of Le président comité de direction du SPF Intérieur ou son délégué est
zijn gemachtigde is bevoegd verklaard dit besluit te ondertekenen in naam van de Belgische Staat. habilité à signer cet arrêté au nom de l'Etat belge.
HOOFDSTUK II. - Terugbetaling CHAPITRE II. - Remboursement

Art. 5.De gemeente zal tijdens de periode van detachering verder instaan voor de volledige weddenkost van het personeelslid, inclusief de wedde, de toelagen, de vergoedingen, de premies en de voordelen van alle aard, de kinderbijslag en de werkgeversbijdragen. Tijdens de periode van detachering zal de gemeente maandelijks deze weddenkost terugvorderen van de FOD Binnenlandse Zaken. Het verzoek tot terugbetaling gebeurt op basis van een schuldvordering, vergezeld van een gedetailleerde staat van de per betrokken personeelslid uitgevoerde betalingen. HOOFDSTUK III Rechten en plichten van de gedetacheerde personeelsleden

Art. 5.Pendant la période de détachement, la commune continuera à prendre en charge le coût salarial global du membre du personnel, y compris la rémunération, les allocations, les indemnités, les primes et les avantages de toute nature, l'allocation familiale et les cotisations patronales. Pendant la période de détachement, la commune récupérera ce coût salarial mensuellement du SPF Intérieur. La demande de remboursement est introduite sur la base d'une déclaration de créance, accompagnée d'un état détaillé des paiements effectués pour chaque membre du personnel concerné. CHAPITRE II Droits et obligations des membres du personnel détachés

Art. 6.Het gedetacheerde personeelslid blijft onderworpen aan de

Art. 6.Le membre du personnel détaché reste soumis aux dispositions

administratieve en geldelijke bepalingen van de betrokken gemeente. administratives et pécuniaires de la commune concernée.
HOOFDSTUK IV. - Hiërarchie CHAPITRE IV. - Hiérarchie

Art. 7.Gedurende de periode van detachering, oefent het personeelslid

Art. 7.Pendant la période de détachement, le membre du personnel

zijn functie uit overeenkomstig de dienstorders van de algemene exerce sa fonction conformément aux ordres de service de la direction
directie civiele veiligheid van de FOD Binnenlandse Zaken en de générale de la sécurité civile du SPF Intérieur et aux instructions et
instructies en orders van zijn functionele chef. ordres de son chef fonctionnel.
De functionele chef geeft zijn orders overeenkomstig de richtlijnen Le chef fonctionnel donne ses ordres conformément aux directives du
van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, veiligheid van de Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne
Voedselketen en Leefmilieu, inzake oproepen bestemd voor de dringende alimentaire, et Environnement en matière d'appels destinés à l'aide
geneeskundige hulpverlening en overeenkomstig de richtlijnen van de médicale urgente et conformément aux directives du service public
federale overheidsdienst Binnenlandse Zaken voor de oproepen bestemd fédéral Intérieur pour les appels destinés aux services opérationnels
voor de operationele diensten van de civiele veiligheid. de la sécurité civile.

Art. 8.In elk centrum van het éénvormig oproepstelsel duiden de

Art. 8.Dans chaque centre du système d'appel unifié, le Ministre de

Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Volksgezondheid of l'Intérieur et le Ministre de la Santé publique ou leurs délégués
hun afgevaardigden gezamenlijk de functionele chef aan. désignent conjointement le chef fonctionnel.
De functionele chef wordt voor de uitoefening van deze functie Le chef fonctionnel est, pour l'exercice de cette fonction, détaché
gedetacheerd naar de FOD Binnenlandse Zaken, op basis van een vers le SPF Intérieur, sur la base d'un arrêté individuel, qu'il signe
individueel besluit, dat hij voor kennisname ondertekent. pour réception.
Tijdens de detacheringsperiode, en onverminderd de bepalingen van dit Pendant la période de détachement, sans préjudice des dispositions du
besluit, verzekert de functionele chef het administratief beheer van présent arrêté, le chef fonctionnel assure la gestion administrative
het betrokken personeel, zodanig dat de statutaire en geldelijke du personnel concerné de manière à permettre l'exécution des
bepalingen van de gemeente kunnen uitgevoerd worden. dispositions statutaires et pécuniaires de la commune.
De functionele chef levert aan de gemeente alle nuttige gegevens Le chef fonctionnel fournit à la commune toutes les informations
betreffende het dagelijks administratief beheer. requises relatives à la gestion administrative quotidienne.
HOOFDSTUK V. - Actualiseringsopleidingen CHAPITRE V. - Formation de mise à niveau

Art. 9.Behalve ingeval vrijstelling overeenkomstig de artikelen 10

Art. 9.Sauf dans les cas où conformément aux articles 10 à 13, des

tot 13 wordt toegekend, is het personeelslid tijdens de periode van de dispenses sont octroyées, le membre du personnel est, pendant la
detachering gehouden om 54 uren opleiding te volgen in het kader van période de détachement, tenu de suivre 54 heures de cours dans le
de uniformisering van de opleidingen van de aangestelden van de cadre de l'uniformisation de la formation des préposés des différents
verschillende centra. Deze uren worden verdeeld in modules waarvan de centres. Ces heures sont réparties dans des modules dont le contenu
inhoud wordt vastgelegd door de FOD Binnenlandse Zaken en de FOD est déterminé par le SPF Intérieur et le SPF Santé publique
Volksgezondheid, conform bijlage 1 van dit besluit. conformément à l'annexe 1re du présent arrêté.
De opleidingskosten zijn ten laste van de FOD Binnenlandse Zaken en de Les coûts des formations sont à charge du SPF Intérieur et du SPF
FOD Volksgezondheid. Santé publique.
Tijdens de opleidingen is het personeelslid in dienstactiviteit of Pendant les formations, le membre du personnel est en activité de
voert het zijn arbeidsovereenkomst uit. service ou en exécution de son contrat de travail.

Art. 10.Er wordt een Commissie voor vrijstelling van de opleiding

Art. 10.Il est créé une Commission des dispenses de la formation des

voor de 100-aangestelden opgericht bij de Minister tot wiens préposés 100 auprès du Ministre qui a la Santé publique dans ses
bevoegdheid de Volksgezondheid behoort. De Commissie voor vrijstelling attributions. La Commission des dispenses a son siège au SPF Santé
heeft haar zetel in de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement.
Voedselketen en Leefmilieu.
De Commissie vergadert zoveel keer als nodig is voor de behandeling Elle se réunit autant de fois que nécessaire pour le traitement des
van de dossiers dossiers.
Ze wordt als volgt samengesteld : Elle est composée comme suit
1° de directeur-generaal van de Civiele Veiligheid van de FOD 1° du directeur général de la Sécurité civile du SPF Intérieur ou de
Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde en de directeur-generaal son délégué et du directeur général Soins de santé primaires et
Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de FOD Volksgezondheid, gestion de crise du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu of zijn afgevaardigde die alimentaire et Environnement ou de son délégué qui la président
de Commissie samen voorzitten; conjointement;
2° 4 leden die aangeduid worden door de Minister van Binnenlandse 2° de 4 membres désignés par le Ministre de l'Intérieur parmi les
Zaken onder de verantwoordelijken van de 100-centra en de responsables des centres 100 et les responsables des écoles
verantwoordelijken van de provinciale opleidingscentra voor de provinciale de formation des services d'incendie;
brandweer; 3° 4 leden die aangeduid worden door de Minister van Volksgezondheid 3° de 4 membres désigné par le Ministre de la Santé publique parmi les
onder de verpleegkundigen-regulatoren en de gezondheidsinspecteurs. infirmiers régulateurs et les inspecteurs d'hygiène.

Art. 11.De Commissie voor vrijstelling spreekt zich uit over de

Art. 11.La Commission des dispenses se prononce sur les demandes de

aanvragen tot vrijstelling voor opleidingen die ingediend worden door de personeelsleden. dispense de formation introduites par les membres du personnel.
De Commissie beslist bij meerderheid van stemmen. La Commission statue à la majorité des voix.

Art. 12.Binnen de vijftien kalenderdagen na het begin van de

Art. 12.Dans les quinze jours calendriers du début du détachement,

detachering dient elk personeelslid bij zijn functionele chef een chaque membre du personnel introduit auprès de son chef fonctionnel
schriftelijke aanvraag tot vrijstelling in voor de modules bedoeld in une demande écrite de dispense pour les modules visés à l'annexe 1re
bijlage 1 door de reeds gevolgde opleidingen, zijn ervaring of zijn en justifiant des formations déjà suivies, de son expérience ou de ses
competenties te bewijzen. compétences.
Binnen de vijftien kalenderdagen van de in het eerste lid bedoelde Dans les quinze jours calendriers de la date visée à l'alinéa 1er, le
datum bezorgt de functionele chef de aanvraag tot vrijstelling met de chef fonctionnel transmet à la Commission des dispenses la demande de
voor de behandeling van de aanvraag benodigde gemotiveerde adviezen dispense avec les avis motivés nécessaires au traitement de la
aan de Commissie voor vrijstelling. demande.
Hij vraagt het advies van de verpleegkundige-regulator die toegewezen Il demande l'avis de l'infirmier régulateur affecté au centre de
is aan het betrokken 100-centrum wanneer de aanvragen tot vrijstelling secours 100 concerné lorsque les demandes de dispenses concernent les
betrekking hebben op de opleidingsmodules inzake de dringende medische hulp. modules de formation portant sur l'aide médicale urgente.
De Commissie voor vrijstelling deelt, binnen de maand volgend op de La Commission des dispenses rend, dans le mois de la réception de la
ontvangst van de aanvraag, een beslissing over de aanvragen tot demande, une décision sur les demandes de dispenses et notifie cette
vrijstelling bij aangetekend schrijven of per gecertificeerde e-mail décision par lettre recommandée ou courrier électronique certifié au
mee aan het personeelslid. membre du personnel.

Art. 13.Binnen de vijftien dagen volgend op de bekendmaking van de

Art. 13.Dans les quinze jours suivant la notification de la décision

beslissing van de Commissie voor vrijstelling, kan het personeelslid de la Commission des dispenses, le membre du personnel peut introduire
een beroep indienen bij : un recours auprès :
de Minister van Binnenlandse Zaken voor de beslissingen die betrekking du Ministre de l'Intérieur pour les décisions qui concernent les
hebben op de opleidingsmodules inzake de Civiele Veiligheid; modules de formation relatifs à la Sécurité civile;
de Minister van Volksgezondheid voor de beslissingen die betrekking du Ministre de la Santé publique pour les décisions qui concernent les
hebben op de opleidingsmodules inzake de dringende medische hulp. modules de formation relatifs à l'aide médicale urgente.
De Minister deelt zijn beslissing mee binnen de dertig dagen vanaf de Le Ministre rend sa décision dans un délai de trente jours à compter
datum van de ontvangst van het beroep. de la date de réception du recours.

Art. 14.De deelname aan de opleiding wordt in aanmerking genomen bij

Art. 14.La participation à la formation est prise en considération

de evaluatie bedoeld in artikel 15. lors de l'évaluation visée à l'article 15.
HOOFDSTUK VI. - Begeleiding en evaluatie CHAPITRE VI. - Accompagnement et évaluation

Art. 15.De personeelsleden worden vanaf de start van de termijn van

Art. 15.Dès le début de la période du détachement et pendant toute la

detachering, en gedurende de ganse duur ervan, begeleid en gevolgd durée de celle-ci, les membres du personnel sont accompagnés et suivi
door hun functionele chef en de medisch adjunct-directeur. Deze par leur chef fonctionnel et par le directeur médical adjoint. Cet
begeleiding en opvolging veronderstelt een driemaandelijkse evaluatie accompagnement et ce suivi comprennent une évaluation trimestrielle
door middel van een verslag van hun functionele chef, na advies van de qui consiste en un rapport établi par leur chef fonctionnel, et après
medisch adjunct-directeur. l'avis du directeur médical adjoint.
Het model van het verslag wordt bepaald in bijlage 2 van dit besluit. Le modèle de rapport figure à l'annexe 2 du présent arrêté.
Ieder verslag wordt ter kennis gebracht van het personeelslid, dat er Chaque rapport est porté à la connaissance du membre du personnel, qui
eventueel zijn opmerkingen aan toevoegt. Dit rapport wordt vervolgens peut y ajouter ses remarques éventuelles. Ce rapport est ensuite
in het persoonlijk dossier van het personeelslid opgenomen. intégré au dossier du membre du personnel.
Elk verslag moet, ingevuld en ondertekend door beide partijen, binnen Chaque rapport, complété et signé par les deux parties, doit être
de veertien dagen na de periode waarop het verslag betrekking heeft, envoyé au service d'encadrement P & O du SPF Intérieur dans un délai
worden verstuurd naar de stafdienst P & O van de FOD Binnenlandse Zaken. de quatorze jours à l'issue de la période à laquelle il se rapporte.

Art. 16.Elk verslag wordt, voor de betrokken periode, afgesloten met

Art. 16.Chaque rapport se clôture pour la période concernée par :

: 1° een globale beoordeling van het functioneren van het personeelslid; 1° une évaluation globale du fonctionnement du membre du personnel;
2° een verantwoording van de globale beoordeling; 2° une justification de l'évaluation globale;
3° conclusies. 3° des conclusions.

Art. 17.§ 1. Wanneer het verslag meermaals de conclusie « kan beter »

Art. 17.§ 1er. Lorsque le rapport comporte à plusieurs reprises la

of « negatief » bevat, wordt het dossier voorgelegd aan een conclusion « améliorable » ou « négatif », le dossier est soumis à une
beoordelingscommissie. Deze commissie wordt opgericht bij de FOD commission d'évaluation. Cette commission est créée au SPF Intérieur
Binnenlandse Zaken en is paritair samengesteld uit 3 et est composée de manière paritaire par 3 représentants de l'autorité
vertegenwoordigers van de overheid, waaronder een voorzitter, en 3 dont un président et 3 membres des organisations syndicales
leden van de vakbondsorganisaties. De Minister van Binnenlandse Zaken duidt de effectieve en Le Ministre de l'Intérieur désigne les membres effectifs et suppléants
plaatsvervangende leden van de commissie aan, en dit als volgt : de la commission comme suit :
- twee vertegenwoordigers van de overheid, waaronder een voorzitter, - deux représentants de l'autorité, dont le président, parmi le
onder het personeel van de FOD Binnenlandse Zaken, personnel du SPF Intérieur,
- een vertegenwoordiger op voordracht van de Minister van Volksgezondheid, - un représentant sur la proposition du Ministre de la Santé publique,
- de vertegenwoordigers van de vakorganisaties, op hun voordracht. - les représentants des organisations syndicales, sur leur proposition.
De beoordelingscommissie stelt een reglement van inwendige orde op. La commission d'évaluation rédige un règlement d'ordre intérieur.
§ 2. De beoordelingscommissie komt samen op verzoek van de directeur § 2. La commission d'évaluation se réunit à la demande du directeur du
van de stafdienst P & O van de FOD Binnenlandse Zaken. Tijdens deze service d'encadrement P & O du SPF Intérieur. Le chef fonctionnel est
vergadering wordt de functionele chef ambtshalve gehoord. Op zijn entendu d'office au cours de cette réunion. Le membre du personnel
uitdrukkelijk verzoek wordt het betrokken gedetacheerde personeelslid gehoord. détaché concerné est entendu à sa demande expresse.
§ 3. Nadat de beoordelingscommissie alle nodige informatie heeft § 3. Après avoir recueilli toutes les informations utiles, la
ingewonnen en naargelang het geval beslist zij : commission d'évaluation décide, selon le cas :
1° of de periode van detachering kan worden voortgezet; 1° de permettre la poursuite de la période de détachement;
2° of, indien nodig, de periode van detachering moet worden verlengd; 2° d'imposer, le cas échéant, la prolongation de la période de
3° te adviseren dat de periode van detachering wordt beëindigd aan de détachement; 3° de conseiller de mettre fin à la période de détachement, au
Minister van Binnenlandse Zaken, die beslist. Ministre de l'Intérieur qui décide.
§ 4. De beslissingen bedoeld in § 3, worden genomen bij meerderheid § 4. Les décisions visées au § 3 sont prises à la majorité de votes
van stemmen van de aanwezige leden. Bij staking van stemmen is de stem des membres présents. En cas de votes partagés, le vote du président
van de voorzitter doorslaggevend. De beslissingen bedoeld in § 3, 2° est décisif. Les décisions visées au § 3, 2° et 3°, doivent être
en 3°, worden met redenen omkleed. motivées.
§ 5. De beoordelingscommissie nodigt het betrokken gedetacheerde § 5. La commission d'évaluation invite le membre du personnel détaché
personeelslid uit om gehoord te worden, alvorens een beslissing te nemen bedoeld in § 3, 2° en 3°. à être entendu, avant de prendre une décision visée au § 3, 2° et 3°.
§ 6. Het gedetacheerde personeelslid verschijnt in eigen persoon; hij § 6. Le membre du personnel détaché comparaît en personne; il peut se
kan zich laten bijstaan door de persoon van zijn keuze. De verdediger faire assister par la personne de son choix. Le défenseur ne peut en
mag hoe dan ook geen deel uitmaken van de beoordelingscommissie. aucun cas faire partie de la commission d'évaluation.
Indien, alhoewel regelmatig opgeroepen, het gedetacheerde
personeelslid of zijn verdediger, zonder geldig excuus, niet Si, bien que convoqué régulièrement, le membre du personnel détaché ou
verschijnt, beslist of adviseert de beoordelingscommissie, son défenseur, ne comparaissent pas, sans motif valable, la commission
overeenkomstig § 3. d'évaluation décide ou conseille conformément au § 3.
De beoordelingscommissie beslist of adviseert overeenkomstig § 3 op La commission d'évaluation décide ou conseille conformément au § 3 sur
grond van het verslag van de functionele chef, zelfs indien het la base du rapport du chef fonctionnel, même si le membre du personnel
gedetacheerde personeelslid een geldig excuus kan inroepen, zodra de détaché peut invoquer un motif valable, à partir du moment où
zaak het voorwerp van de tweede zitting uitmaakt. l'affaire fait l'objet de la deuxième séance.
HOOFDSTUK VII. - Tucht CHAPITRE VII. - Discipline

Art. 18.In voorkomend geval kan de functionele chef van het betrokken

Art. 18.Le cas échéant, le chef fonctionnel du membre du personnel

personeel een verslag naar de gemeente sturen met betrekking tot concerné peut envoyer un rapport à la commune concernant des faits
feiten gepleegd tijdens de detachering of terbeschikkingstelling, die commis lors du détachement ou de la mise à disposition, qui pourraient
eventueel aanleiding kunnen geven tot een tuchtprocedure. éventuellement donner lieu à une procédure disciplinaire.
HOOFDSTUK VIII. - Einde van de detachering CHAPITRE VIII. - Fin du détachement

Art. 19.De individuele detachering eindigt van rechtswege :

Art. 19.Le détachement individuel prend fin de plein droit :

1° op elk moment, mits een vooropzeg van drie maanden, op verzoek van 1° à tout moment, moyennant un préavis de trois mois, à la demande du
het gedetacheerde personeelslid, tenzij met instemming van de membre du personnel, excepté lorsqu'une période de préavis plus courte
betrokken partijen een kortere termijn wordt aanvaard. De opzegging a été fixée avec l'accord des parties concernées. Le préavis est à
moet verstuurd worden met een bij de post aangetekende zending, envoyer par courrier recommandé adressé à toutes les parties;
gericht aan alle betrokken partijen;
2° na de beslissing bedoeld in artikel 17, § 3, 3° ; 2° après la décision visée à l'article 17, § 3, 3° ;
3° bij het definitief verlies van de hoedanigheid van personeelslid 3° après la perte définitive de la qualité de membre du personnel d'un
van een brandweerdienst. service d'incendie.

Art. 20.§ 1. Er kan door de Minister van Binnenlandse Zaken een einde

Art. 20.§ 1er. Il peut être mis fin à la période de détachement par

gesteld worden aan de periode van detachering, indien zwaarwichtige le Ministre de l'Intérieur, si des manquements graves ont été
tekortkomingen worden vastgesteld in hoofde van het gedetacheerde constatés dans le chef du membre du personnel détaché.
personeelslid.
De beoordelingscommissie, bedoeld in artikel 17, adviseert op basis La commission d'évaluation visée à l'article 17 conseille sur la base
van een verslag van de functionele chef, en na verhoor van het d'un rapport du chef fonctionnel, et après audition du membre du
gedetacheerde personeelslid, over de beëindiging van de detachering personnel détaché, de mettre fin au détachement en raison de
wegens zwaarwichtige tekortkomingen. manquements graves.
Zij handelt overeenkomstig artikel 17. § 2. Indien in hoofde van het gedetacheerde personeelslid zwaarwichtige tekortkomingen werden vastgesteld, en het dringend belang van de dienst dit rechtvaardigt is de voorzitter van het directiecomité van de FOD Binnenlandse Zaken gemachtigd om de detachering in het belang van de dienst te schorsen. De schorsing wordt uitgesproken door de voorzitter van de FOD Binnenlandse Zaken. Het betrokken personeelslid wordt vooraf gehoord door de voorzitter van het directiecomité van de FOD Binnenlandse Zaken, of zijn gemachtigde, over de feiten die hem ten laste worden gelegd en mag zich laten bijstaan door een persoon naar eigen keuze. Het gedetacheerde personeelslid kan beroep instellen bij de beoordelingscommissie van de FOD Binnenlandse Zaken. De beoordelingscommissie adviseert de Minister van Binnenlandse Zaken, die beslist. Het gedetacheerde personeelslid kan ook, op voorwaarde dat hij zich op nieuwe feiten beroept, beroep instellen telkens als een termijn van drie maanden verstreken is sedert de dag waarop een beslissing tot handhaving van de schorsing is genomen. Het gedetacheerde personeelslid wordt verzocht de voorstellen en beslissingen tot schorsing in het belang van de dienst te viseren. Weigert het gedetacheerde personeelslid dit te doen, dan wordt daarvan proces-verbaal opgemaakt door de voorzitter van het directiecomité of zijn gemachtigde of door de functionele chef. Is het gedetacheerde personeelslid reeds niet meer in de dienst, dan wordt hem bij een ter post aangetekende brief kennis gegeven van de voorstellen en beslissingen. HOOFDSTUK IX Verlenging van de detachering en nieuwe detacheringen na het Elle agit dans ce cas conformément à l'article 17. § 2. Si des manquements graves sont constatés dans le chef du membre du personnel détaché, et que l'intérêt immédiat du service le justifie, le président du comité de direction du SPF Intérieur est habilité à suspendre ce détachement, dans l'intérêt du service. La suspension est prononcée par le président du SPF Intérieur. Le membre du personnel concerné est entendu par le président du comité de direction du SPF Intérieur, ou son délégué, préalablement au sujet des faits qui lui sont reprochés et peut se faire assister par la personne de son choix. Le membre du personnel détaché peut interjeter appel auprès de la commission d'évaluation du SPF Intérieur. La commission d'évaluation rend un avis au Ministre de l'Intérieur, qui décide. Le membre du personnel détaché peut également, à condition qu'il invoque des faits nouveaux, interjeter appel à chaque fois qu'un délai de trois mois est écoulé depuis le jour où la décision de maintien de la suspension a été prise. Le membre du personnel détaché est invité à viser les propositions et décisions de suspension dans l'intérêt du service. En cas de refus, un procès-verbal en est dressé par le président du comité de direction ou par son délégué ou par le chef fonctionnel. Si le membre du personnel détaché n'est déjà plus en service, il est informé des propositions et décisions par courrier recommandé. CHAPITRE IX. - Prolongation du détachement et des détachements
verstrijken van de termijn bedoeld in artikel 2 nouveaux après la période visée à l'article 2

Art. 21.Voor de toepassing van dit hoofdstuk, wordt met de term «

Art. 21.Pour l'application du présent chapitre, on entend également

gemeente » ook « hulpverleningszone » zoals voorzien in artikel 14 van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, verstaan.

Art. 22.Na het verstrijken van de termijn bedoeld in artikel 2, gebeurt de detachering door het sluiten van een overeenkomst tussen de gemeente en de voorzitter van het directiecomité van de FOD Binnenlandse Zaken of zijn gemachtigde. De detachering wordt bevestigd door een individueel besluit dat door het personeelslid ter kennisname wordt ondertekend De voorzitter van het directiecomité van de FOD Binnenlandse Zaken of zijn gemachtigde is bevoegd verklaard deze overeenkomst en dit besluit te ondertekenen in naam van de Belgische Staat.

par le terme « commune », une « zone de secours » telle que prévue dans l'article 14 de la loi relative à la sécurité civile.

Art. 22.Après la période visée à l'article 2, le détachement se fait par la conclusion d'une convention entre la commune et le président du comité de direction du SPF Intérieur ou son délégué. Le détachement est confirmé par un arrêté individuel qui est signé pour prise de connaissance par le membre du personnel. Le président du comité de direction du SPF Intérieur ou son délégué est habilité à signer cette convention et cet arrêté au nom de l'Etat belge.

Art. 23.De overeenkomst bedoeld in artikel 22 beantwoordt aan de

Art. 23.La convention de détachement visée à l'article 22 répond aux

volgende voorwaarden : conditions suivantes :
1° ze omvat een beschrijving van de opdrachten van de gedetacheerde; 1° elle comprend un descriptif des missions du détaché;
2° ze bepaalt het begin en de duur van de detachering; 2° elle prévoit le début et la durée du détachement;
3° ze wijst de persoon aan die bevoegd is om de gedetacheerde te 3° elle désigne la personne compétente pour évaluer le détaché;
evalueren; 4° ze bepaalt de evaluatiemodaliteiten; 4° elle détermine les modalités de l'évaluation;
5° ze preciseert de gebruikelijke werkplaats; 5° elle précise le lieu de travail habituel;
6° ze preciseert wie bijdraagt tot de evaluatie volgens het statuut 6° elle précise qui contribue à l'évaluation conformément au statut
van oorsprong; d'origine;
7° ze bevat het recht van opleiding indien deze de geldelijke loopbaan 7° elle contient le droit à la formation dans le cas où celle-ci
beïnvloeden. influence la carrière pécuniaire.

Art. 24.Tijdens de duur van de detachering bedoeld in artikel 22,

Art. 24.Pendant la durée du détachement visée à l'article 22, le

wordt de gedetacheerde onderworpen aan een permanente appreciatie door détaché est soumis à une appréciation permanente par le membre du
het personeelslid bedoeld in artikel 23, 3°. Eén keer per jaar bezorgt personnel visé à l'article 23, 3°. Ce membre du personnel remet une
dit personeelslid een evaluatieverslag aan de gedetacheerde en aan de fois par an un rapport d'évaluation au détaché et au chef fonctionnel.
functionele chef. Het evaluatieverslag kan aanleiding geven tot een Le rapport d'évaluation peut donner lieu à une mention « satisfaisant
vermelding « voldoende » of « onvoldoende ». » ou « insatisfaisant ».

Art. 25.De detachering eindigt van rechtswege :

Art. 25.Le détachement prend fin de plein droit :

1° bij het verstrijken van de in de overeenkomst vastgelegde 1° à l'expiration de la période de détachement déterminée dans la
detacheringsperiode; convention;
2° op verzoek van de betrokkene, met een opzegtermijn van twee maanden 2° à la demande de l'intéressé, assortie d'un délai de préavis de deux
die begint op de dag van de ontvangst van het verzoek; mois, prenant cours le jour de la réception de la demande;
3° op de eerste dag van de maand die volgt op de verzending van het 3° le premier jour du mois qui suit l'envoi du rapport d'évaluation si
evaluatieverslag indien dit de vermelding « negatief » draagt; celui-ci porte la mention "négatif";
4° op beslissing van de minister, na gemotiveerde aanvraag van de 4° sur décision du ministre, après demande motivée du conseil communal
betrokken gemeenteraad van de tewerkstellende gemeente wegens de de la commune employeur en raison de nécessités de service impérieuses
dringende dienstnoodwendigheden binnen de brandweerdienst; au sein du service d'incendie;
5° op de dag dat de gedetacheerde de hoedanigheid van personeelslid 5° le jour où le détaché perd la qualité de membre du personnel de la
van de tewerkstellende gemeente verliest. commune employeur.

Art. 26.Met uitzondering van de gevallen waarin de detachering

Art. 26.A l'exception des cas où le détachement se termine en

eindigt bij toepassing van artikel 25, 5°, herneemt het personeelslid application de l'article 25, 5°, l'agent dont le détachement prend
wiens detachering is beëindigd, zijn betrekking in de gemeente waar fin, réintègre son emploi dans la commune où il travaillait avant le
hij werkte vóór de detachering of wordt er, in voorkomend geval, détachement ou y est, le cas échéant, affecté dans une fonction
aangesteld in een gelijkaardige functie. De hervatting of herplaatsing similaire. La réintégration ou affectation s'effectue, si nécessaire,
gebeurt, indien nodig, in overtal. en surnombre.
Wanneer de detachering beëindigd wordt in toepassing van artikel 25, Lorsque le détachement prend fin en application de l'article 25, 3°,
3°, wordt een kopie van het evaluatieverslag naar de tewerkstellende une copie du rapport d'évaluation est envoyée à la commune employeur,
gemeente gestuurd, uiterlijk op de dag waarop de beslissing om de au plus tard le jour où la décision de mettre fin au détachement est
detachering te beëindigen, ter kennis wordt gebracht. portée à sa connaissance.

Art. 27.Artikelen 7, 8 en 18 tot 21 van dit besluit zijn van

Art. 27.Les articles 7, 8 et 18 à 21 du présent arrêté s'appliquent

toepassing gedurende de verlenging van de detachering. pendant la prolongation du détachement.
Gedurende de verlenging verzekert de functionele chef verzekert het Pendant la prolongation, le chef fonctionnel assure la gestion
dagelijks administratief beheer van de gedetacheerde personeelsleden, administrative du personnel détaché, notamment les congés et absences,
inzonderheid de verloven en afwezigheden, onder het gezag en sous l'autorité et conformément aux ordres de service du SPF
overeenkomstig de dienstorders van de FOD Binnenlandse Zaken, algemene Intérieur, Direction générale de la Sécurité civile.
directie civiele veiligheid.

Art. 28.Onder voorbehoud van de toepassing van de specifieke

Art. 28.Sous réserve de l'application des dispositions spécifiques du

bepalingen van dit hoofdstuk, blijft het gedetacheerde personeel présent chapitre, le personnel détaché reste soumis aux dispositions
onderworpen aan de bepalingen van het administratief statuut of de qui fixent le statut administratif ou la position juridique des
rechtspositie van de leden van het operationeel kader van de gemeente membres du cadre opérationnel de la commune dont il provient.
waarvan het afkomstig is.

Art. 29.Onverminderd artikel 28, dient de gedetacheerde tijdens de

Art. 29.Sans préjudice de l'article 28, le membre du personnel

duur van zijn detachering het uurrooster van de FOD Binnenlandse Zaken détaché est tenu de respecter les horaires applicables au sein du SPF
na te leven. Intérieur.

Art. 30.Het gedetacheerde personeelslid moet de arbeidsorganisatie

Art. 30.Le membre du personnel détaché est tenu de respecter

eerbiedigen die geldt binnen de FOD Binnenlandse Zaken, voor wat l'organisation du travail applicable au sein du SPF Intérieur, en ce
betreft de deontologische code. qui concerne le code déontologique.

Art. 31.§ 1. De wedde en de eventuele weddensupplementen vallen, naar

Art. 31.§ 1er. Le traitement et les éventuels suppléments de

rato van de prestaties van de gedetacheerde, ten laste van de FOD Binnenlandse Zaken vanaf de dag waarop de detachering begint. Deze tenlasteneming eindigt op de dag die volgt op de laatste dag van de detachering. De toelagen en vergoedingen vallen eveneens ten laste van de FOD Binnenlandse Zaken, voor zover deze verbonden zijn aan prestaties uitgevoerd bij de FOD Binnenlandse Zaken. Het vakantiegeld en de eindejaarstoelage vallen ten laste van de FOD Binnenlandse Zaken voor het gedeelte van de referentieperiodes bedoeld in de desbetreffende reglementeringen, tijdens welke de gedetacheerde daadwerkelijk in dienst was van de FOD Binnenlandse Zaken. traitement, sont à charge du SPF Intérieur, au prorata des prestations du détaché, à partir du jour où le détachement commence. Cette prise en charge se termine le jour qui suit le dernier jour du détachement. Les allocations et indemnités sont à charge du SPF Intérieur, dans la même mesure, pour autant qu'elles soient liées à des prestations effectuées auprès du SPF Intérieur. Le pécule de vacances et l'allocation de fin d'année sont à charge du SPF Intérieur pour la partie des périodes de référence visée dans les réglementations y relatives durant laquelle le détaché était effectivement au service du SPF Intérieur.
§ 2. Tijdens de detacheringsperiode betaalt de tewerkstellende § 2. Pendant la période de détachement, la commune employeur acquitte
gemeente eerst de verschuldigde sommen en vraagt vervolgens de d'abord les sommes dues et en demande ensuite le remboursement au SPF
terugbetaling aan de FOD Binnenlandse Zaken. Intérieur.
§ 3. Het verzoek tot terugbetaling gebeurt op basis van een § 3. La demande de remboursement est introduite sur la base d'une
schuldvordering, vergezeld van een gedetailleerde staat van de per déclaration de créance, accompagnée d'un état détaillé des paiements
betrokken personeelslid uitgevoerde betalingen. effectués pour chaque membre du personnel concerné.
HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen CHAPITRE X. - Dispositions finales

Art. 32.De FOD Binnenlandse Zaken en de gemeenten wisselen tijdens de

Art. 32.Le SPF Intérieur et les communes échangent toutes les données

periode van detachering of terbeschikkingstelling alle nuttige nécessaires pendant la période de détachement ou de mise à
gegevens uit. disposition.

Art. 33.De dag waarop dit besluit in het Belgisch Staatsblad wordt

Art. 33.Entrent en vigueur le jour de la publication du présent

bekendgemaakt, treden in werking : arrêté au Moniteur belge,
1° artikel 206/1 van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele 1° l'article 206/1 de la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité
veiligheid; civile;
2° dit besluit. 2° le présent arrêté.

Art. 34.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van

Art. 34.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Santé

Volksgezondheid zijn, ieder wat haar betreft, belast met de uitvoering publique sont chargés, chacune en ce qui le concerne, de l'exécution
van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 oktober 2011. Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, La Ministre de l'Intérieur,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
De Minister van Volksgezondheid, La Ministre de la Santé publique,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 octobre 2011 portant le
2011 tot detachering naar de FOD Binnenlandse Zaken van de beroepsbrandweerlieden in dienst bij de centra van het eenvormig oproepstelsel. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, Mevr. A. TURTELBOOM De Minister van Volksgezondheid, Mevr. L. ONKELINX Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2011 tot detachering naar de FOD Binnenlandse Zaken van de beroepsbrandweerlieden in dienst bij de centra van het eenvormig oproepstelsel. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, Mevr. A. TURTELBOOM De Minister van Volksgezondheid, détachement de sapeurs-pompiers professionnels du personnel en service dans les centres du système d'appel unifié vers le SPF Intérieur. ALBERT Par le Roi : La Ministre de l'Intérieur, Mme A. TURTELBOOM La Ministre de la Santé publique, Mme L. ONKELINX Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 octobre 2011 portant le détachement de sapeurs-pompiers professionnels du personnel en service dans les centres du système d'appel unifié vers le SPF Intérieur. ALBERT Par le Roi : La Ministre de l'Intérieur, Mme A. TURTELBOOM La Ministre de la Santé Publique,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^