Koninklijk besluit tot detachering of terbeschikkingstelling naar de FOD Binnenlandse Zaken van de personeelsleden in dienst bij de centra van het eenvormig oproepstelsel | Arrêté royal portant le détachement ou la mise à disposition de membres du personnel en service dans les centres du système d'appel unifié vers le SPF Intérieur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 12 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit tot detachering of terbeschikkingstelling naar de FOD Binnenlandse Zaken van de personeelsleden in dienst bij de centra van het eenvormig oproepstelsel | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 12 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal portant le détachement ou la mise à disposition de membres du personnel en service dans les centres du système d'appel unifié vers le SPF Intérieur |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, | Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, l'article 206, |
artikel 206, vervangen bij de wet van 28 april 2010, en artikel 224, | remplacé par la loi du 28 avril 2010, et l'article 224, alinéa 2, |
tweede lid, vervangen bij de wet van 24 juli 2008; | remplacé par la loi du 24 juillet 2008; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 avril 2010 et le |
april 2010 en 30 maart 2011; | 30 mars 2011; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 5 april 2011; | Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique du 5 avril 2011; |
Gelet op de beslissing van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 6 | Vu la décision du Secrétaire d'Etat au Budget du 6 avril 2011; |
april 2011; Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 8 april 2011 in het | Vu la décision du Conseil des Ministres du 8 avril 2011 dans le cadre |
kader van de administratieve en budgettaire controle; | du contrôle administratif et budgétaire; |
Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 173/1 van het | Vu le protocole de négociation n° 173/1 du comité commun à l'ensemble |
gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten, gesloten op 24 | des services publics, conclu le 24 juin 2011; |
juni 2011; Gelet op advies 50.013/2/V van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis 50.013/2/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2011, en |
augustus 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre |
Minister van Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad | Ministre de la Santé Publique et sur l'avis de Nos Ministres qui en |
vergaderde Ministers, | ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt met de term « |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend également |
gemeente » ook een « brandweerintercommunale » verstaan. | par le terme « commune », une « intercommunale des services d'incendie |
Art. 2.§ 1. De detachering van het statutair gemeentepersoneel, |
». Art. 2.§ 1er. Le détachement du personnel communal statutaire, visé à |
bedoeld in artikel 206, § 1, van de wet van 15 mei 2007 betreffende de | l'article 206 § 1er de la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité |
civiele veiligheid, vangt aan op 1 november 2011. | civile, prend cours le 1er novembre 2011. |
§ 2. De terbeschikkingstelling van het contractueel gemeentepersoneel, | § 2. La mise à la disposition du personnel communal contractuel, visée |
bedoeld in artikel 206, § 2, van diezelfde wet, vangt aan op 1 | à l'article 206 § 2 de la même loi, prend cours le 1er novembre 2011. |
november 2011. Art. 3.§ 1. Om de duur van de periode van detachering of |
Art. 3.§ 1er. Pour le calcul de la durée de la période de détachement |
terbeschikkingstelling, bedoeld in voornoemd artikel 206 §§ 1 en 2, | ou de mise à disposition visée à l'article 206, §§ 1er et 2, de la loi |
van voornoemde wet te berekenen, worden alle perioden waarin het | du 15 mai précitée, sont prises en considération toutes les périodes |
personeelslid in dienstactiviteit is, in aanmerking genomen. Ten | au cours desquelles le membre du personnel est dans la position |
aanzien van contractuele personeelsleden worden de perioden van | d'activité de service. A l'égard des membres du personnel contractuel, |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst in aanmerking genomen. | les périodes d'exécution du contrat de travail sont prises en |
§ 2. Perioden van afwezigheid gedurende de periode van detachering of | considération. § 2. Les périodes d'absence pendant la période de détachement ou de |
terbeschikkingstelling bedoeld in voornoemd artikel 206 § 1 en 2, van | mise à disposition visée à l'article 206, §§ 1er et 2, de la loi du 15 |
voornoemde wet hebben een verlenging van deze termijn tot gevolg, | mai précitée, entraînent une prolongation de cette durée, dès lors |
vanaf het ogenblik dat ze, in één of verschillende malen, dertig | qu'elles dépassent, en une ou plusieurs fois, trente jours ouvrables, |
werkdagen overschrijden, zelfs als het personeelslid in | même si le membre du personnel est dans la position d'activité de |
dienstactiviteit is. | service. |
Onder werkdag moet worden verstaan, de werkdag zoals gedefinieerd in | Il y a lieu d'entendre par jour ouvrable, le jour ouvrable tel que |
artikel 2, § 1, 2°, van het koninklijk besluit van 19 november 1998 | défini à l'article 2, § 1er, 2°, de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 |
betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de | relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel |
personeelsleden van de rijksbesturen. | des administrations de l'Etat. |
Komen voor de berekening van de dertig werkdagen niet in aanmerking, | N'entrent pas en ligne de compte pour le calcul des trente jours |
afwezigheden als gevolg van : | ouvrables les absences résultant : |
1° het jaarlijks vakantieverlof; | 1° du congé annuel de vacances; |
2° feestdagen, met inbegrip van vervangende verlofdagen; | 2° des jours fériés, y compris les jours de congé de remplacement; |
3° omstandigheidsverlof, inclusief het uitzonderlijk verlof bedoeld in | 3° des congés de circonstance, y compris le congé exceptionnel visé à |
artikel 20 van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende | l'article 20 de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés |
de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de | et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations |
rijksbesturen; | de l'Etat; |
4° syndicaal verlof; | 4° du congé syndical; |
5° het verlof voor de uitoefening van een functie binnen een | 5° du congé pour l'exercice d'une fonction au sein d'un secrétariat, |
secretariaat, een beleidscel, een cel algemene beleidscoördinatie of | d'une cellule stratégique, de la cellule de coordination générale de |
een cel algemeen beleid van een lid van de Federale Regering. | la politique ou d'une cellule de politique générale d'un membre du |
Art. 4.De detachering of terbeschikkingstelling wordt bevestigd door een individueel besluit dat door het personeelslid ter kennisname wordt ondertekend, wat de gedetacheerde statutaire personeelsleden betreft, en door de ondertekening van de in bijlage 1 bij dit besluit gevoegde overeenkomst, door het betrokken personeelslid, de Belgische Staat en de gemeente, wat de ter beschikking gestelde contractuele personeelsleden betreft. De voorzitter van het directiecomité van de FOD Binnenlandse Zaken of zijn gemachtigde is bevoegd verklaard dit besluit en deze overeenkomst te ondertekenen in naam van de Belgische Staat. |
Gouvernement fédéral. Art. 4.Le détachement ou la mise à disposition est confirmé par un arrêté individuel qui est signé pour prise de connaissance par le membre du personnel, en ce qui concerne les membres du personnel statutaires détachés et par la signature, par le membre du personnel concerné, l'Etat belge et la commune, de la convention jointe à l'annexe 1er du présent arrêté, en ce qui concerne les membres du personnel contractuels mis à disposition. Le président du comité de direction du SPF Intérieur ou son délégué est habilité à signer cet arrêté et cette convention au nom de l'Etat belge. |
HOOFDSTUK II. - Terugbetaling | CHAPITRE II. - Remboursement |
Art. 5.Tijdens de periode van detachering of terbeschikkingstelling |
Art. 5.Durant la période de détachement ou de mise à disposition, la |
zal de gemeente maandelijks de weddenkost, zoals bepaald in artikel | commune récupérera mensuellement le coût salarial, tel que défini à |
206, §§ 1 en 2, van voornoemde wet, terugvorderen van de FOD | l'article 206, §§ 1er et 2, de la loi précitée auprès du SPF |
Binnenlandse Zaken. | Intérieur. |
Het verzoek tot terugbetaling gebeurt op basis van een | La demande de remboursement est introduite sur la base d'une |
schuldvordering, vergezeld van een gedetailleerde staat van de per | déclaration de créance, accompagnée d'un état détaillé des paiements |
betrokken personeelslid uitgevoerde betalingen. | effectués pour chaque membre du personnel concerné. |
HOOFDSTUK III. - Rechten en plichten van de gedetacheerde of ter | CHAPITRE III. - Droits et obligations des membres du personnel |
beschikking gestelde personeelsleden | détachés ou mis à disposition |
Art. 6.Het gedetacheerde of terbeschikkinggestelde personeelslid |
Art. 6.Le membre du personnel détaché ou mis à disposition reste |
blijft onderworpen aan de administratieve en geldelijke bepalingen van | soumis aux dispositions administratives et pécuniaires de la commune |
de betrokken gemeente. | concernée. |
HOOFDSTUK IV. - Hiërarchie | CHAPITRE IV. - Hiérarchie |
Art. 7.Gedurende de periode van detachering of |
Art. 7.Pendant la période de détachement ou de mise à disposition, le |
terbeschikkingstelling, oefent het personeelslid zijn functie uit | membre du personnel exerce sa fonction conformément aux ordres de |
overeenkomstig de dienstorders van de algemene directie civiele | service de la direction générale de la sécurité civile du SPF |
veiligheid van de FOD Binnenlandse Zaken, en de instructies en orders | Intérieur et aux instructions et ordres de son chef fonctionnel. |
van zijn functionele chef. | |
De functionele chef geeft zijn orders overeenkomstig de richtlijnen | Le chef fonctionnel donne ses ordres conformément aux directives du |
van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen en Leefmilieu, inzake oproepen bestemd voor de dringende | alimentaire, et Environnement en matière d'appels destinés à l'aide |
geneeskundige hulpverlening en overeenkomstig de richtlijnen van de | médicale urgente et conformément aux directives du service public |
federale overheidsdienst Binnenlandse Zaken voor de oproepen bestemd | fédéral Intérieur pour les appels destinés aux services opérationnels |
voor de operationele diensten van de civiele veiligheid. | de la sécurité civile. |
Art. 8.In elk centrum van het eenvormig oproepstelsel duiden de |
Art. 8.Dans chaque centre du système d'appel unifié, le ministre de |
minister van Binnenlandse Zaken en de minister van Volksgezondheid of | l'Intérieur et le ministre de la Santé publique ou leurs délégués |
hun afgevaardigden de functionele chef aan. | désignent conjointement le chef fonctionnel. |
De functionele chef wordt voor de uitoefening van deze functie | Le chef fonctionnel est, pour l'exercice de cette fonction, détaché |
gedetacheerd naar de FOD Binnenlandse Zaken, op basis van een | vers le SPF Intérieur, sur base d'un arrêté individuel, qu'il signe |
individueel besluit, dat hij voor kennisname ondertekent. | pour réception. |
Onverminderd de bepalingen van dit besluit, verzekert de functionele | Pendant la période de détachement, sans préjudice des dispositions du |
chef het administratief beheer van het betrokken personeel tijdens de | présent arrêté, le chef fonctionnel assure la gestion administrative |
periode van detachering en dit op een manier die de uitvoering van | du personnel concerné de manière à permettre l'exécution des |
statutaire en geldelijke bepalingen van de gemeente moet toelaten. | dispositions statutaires et pécuniaires de la commune. |
De functionele chef levert aan de gemeente alle nuttige gegevens | Le chef fonctionnel fournit à la commune toutes les informations |
betreffende het dagelijks administratief beheer. | requises relatives à la gestion administrative quotidienne. |
HOOFDSTUK V. - Actualiseringsopleidingen | CHAPITRE V. - Formation de mise à niveau |
Art. 9.Behalve ingeval vrijstelling overeenkomstig de artikelen 10 |
Art. 9.Sauf dans les cas où conformément aux articles 10 à 13, des |
tot 13 wordt toegekend, is het personeelslid tijdens de periode van de | dispenses sont octroyées, le membre du personnel est, pendant la |
detachering of terbeschikkingstelling gehouden om 54 uren opleiding te | période de détachement ou de mise à disposition, tenu de suivre 54 |
volgen in het kader van de uniformisering van de opleidingen van de | heures de cours dans le cadre de l'uniformisation de la formation des |
aangestelden van de verschillende centra. Deze uren worden verdeeld in | préposés des différents centres. Ces heures sont réparties dans des |
modules waarvan de inhoud wordt vastgelegd door de FOD Binnenlandse | modules dont le contenu est déterminé par le SPF Intérieur et le SPF |
Zaken en de FOD Volksgezondheid, conform bijlage 2 van dit besluit. | Santé publique conformément à l'annexe 2 du présent arrêté. |
De kosten van deze opleidingen zijn ten laste van de FOD Binnenlandse | Les coûts des formations sont à charge du SPF Intérieur et du SPF Santé publique. |
Zaken en de FOD Volksgezondheid. | Pendant les formations, le membre du personnel est en activité de |
Tijdens de opleidingen is het personeelslid in dienstactiviteit of | service ou dans l'exécution de son contrat de travail. |
voert hij zijn arbeidsovereenkomst uit. | |
Art. 10.Er wordt een Commissie voor vrijstelling van de opleiding |
Art. 10.Il est créé une Commission des dispenses de la formation des |
voor de 100 aangestelden opgericht bij de Minister tot wiens | préposés 100 auprès du Ministre qui a la Santé publique dans ses |
bevoegdheid de Volksgezondheid behoort. De Commissie voor vrijstelling | attributions. La Commission des dispenses a son siège au SPF Santé |
heeft haar zetel in de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de | publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. |
Voedselketen en Leefmilieu. | |
De Commissie vergadert zoveel keer als nodig is voor de behandeling | Elle se réunit autant de fois que nécessaire pour le traitement des |
van de dossiers | dossiers. |
Ze wordt als volgt samengesteld : | Elle est composée comme suit |
1° de directeur-generaal van de Civiele Veiligheid van de FOD | 1° du directeur général de la Sécurité civile du SPF Intérieur ou de |
Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde en de directeur-generaal | son délégué et du directeur général Soins de santé primaires et |
Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de FOD Volksgezondheid, | gestion de crise du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu of zijn afgevaardigde die | alimentaire et Environnement ou de son délégué qui la président |
de Commissie samen voorzitten; | conjointement; |
2° 4 leden die aangeduid worden door de Minister van Binnenlandse | 2° de 4 membres désignés par le Ministre de l'Intérieur parmi les |
Zaken onder de verantwoordelijken van de 100-centra en de | responsables des centres 100 et les responsables des écoles |
verantwoordelijken van de provinciale opleidingscentra voor de | provinciales de formation des services d'incendie; |
brandweer; 3° 4 leden die aangeduid worden door de Minister van Volksgezondheid | 3° de 4 membres désigné par le Ministre de la Santé publique parmi les |
onder de verpleegkundigen-regulatoren en de gezondheidsinspecteurs. | infirmiers régulateurs et les inspecteurs d'hygiène. |
Art. 11.De Commissie voor vrijstelling spreekt zich uit over de |
Art. 11.La Commission des dispenses se prononce sur les demandes de |
aanvragen tot vrijstelling voor opleidingen die ingediend worden door de personeelsleden. | dispense de formation introduites par les membres du personnel. |
De Commissie beslist bij meerderheid van stemmen. | La Commission statue à la majorité des voix. |
Art. 12.Binnen de 15 kalenderdagen na het begin van de detachering of |
Art. 12.Dans les 15 jours calendriers du début du détachement ou de |
terbeschikkingstelling dient elk personeelslid bij zijn functionele | la mise à disposition, chaque membre du personnel introduit auprès de |
chef een schriftelijke aanvraag tot vrijstelling in voor de modules | son chef fonctionnel une demande écrite de dispense pour les modules |
bedoeld in bijlage 2 door de reeds gevolgde opleidingen, zijn ervaring | visés à l'annexe 2 en justifiant des formations déjà suivies, de son |
of zijn competenties, te bewijzen. | expérience ou de ses compétences. |
Binnen de 15 kalenderdagen van de in het eerste lid bedoelde datum, | Dans les 15 jours calendriers de la date visée à l'alinéa 1er, le chef |
bezorgt de functionele chef de aanvraag tot vrijstelling met de voor | fonctionnel transmet à la Commission des dispenses la demande de |
de behandeling van de aanvraag benodigde gemotiveerde adviezen aan de | dispense avec les avis motivés nécessaires au traitement de la |
Commissie voor vrijstelling. | demande. |
Hij vraagt het advies van de verpleegkundige-regulator die toegewezen | Il demande l'avis de l'infirmier régulateur affecté au centre de |
is aan het betrokken 100-centrum wanneer de aanvragen tot vrijstelling | secours 100 concerné lorsque les demandes de dispenses concernent les |
betrekking hebben op de opleidingsmodules inzake de dringende medische hulp. | modules de formation portant sur l'aide médicale urgente. |
De Commissie voor vrijstelling deelt, binnen de maand volgend op de | La Commission des dispenses rend, dans le mois de la réception de la |
ontvangst van de aanvraag, een beslissing over de aanvragen tot | demande, une décision sur les demandes de dispenses et notifie cette |
vrijstelling bij aangetekend schrijven of per gecertificeerde e-mail | décision par lettre recommandée ou courrier électronique certifié au |
mee aan het personeelslid. | membre du personnel. |
Art. 13.Binnen de 15 dagen volgend op de bekendmaking van de |
Art. 13.Dans les 15 jours suivant la notification de la décision de |
beslissing van de Commissie voor vrijstelling, kan het personeelslid | la Commission des dispenses, le membre du personnel peut introduire un |
een beroep indienen bij : | recours auprès : |
- de Minister van Binnenlandse Zaken voor de beslissingen die | - du Ministre de l'Intérieur pour les décisions qui concernent les |
betrekking hebben op de opleidingsmodules inzake de Civiele | modules de formation relatifs à la Sécurité civile; |
Veiligheid; - de Minister van Volksgezondheid voor de beslissingen die betrekking | - du Ministre de la Santé publique pour les décisions qui concernent |
hebben op de opleidingsmodules inzake de dringende medische hulp. | les modules de formation relatifs à l'aide médicale urgente. |
De Minister deelt zijn beslissing mee binnen de 30 dagen vanaf de | Le Ministre rend sa décision dans un délai de 30 jours à compter de la |
datum van de ontvangst van het beroep. | date de réception du recours. |
Art. 14.De deelname aan de opleiding wordt in aanmerking genomen bij |
Art. 14.La participation à la formation est prise en considération |
de evaluatie bedoeld in artikel 15. | lors de l'évaluation visée à l'article 15. |
HOOFDSTUK VI. - Begeleiding en evaluatie | CHAPITRE VI. - Accompagnement et évaluation |
Art. 15.De personeelsleden worden vanaf de start van de termijn van |
Art. 15.Dès le début de la période du détachement ou de mise à |
detachering of terbeschikkingstelling, en gedurende de ganse duur | disposition et pendant toute la durée de celle-ci, les membres du |
ervan, begeleid en gevolgd door hun functionele chef en de medisch | personnel sont accompagnés et suivis par leur chef fonctionnel et par |
adjunct-directeur. Deze begeleiding en opvolging veronderstelt een | le directeur médical adjoint. Cet accompagnement et ce suivi |
driemaandelijkse evaluatie door middel van een verslag van hun | comprennent une évaluation trimestrielle qui consiste en un rapport |
functionele chef, na advies van de medisch adjunct-directeur. | établi par leur chef fonctionnel après l'avis du directeur médical |
Het model van het verslag wordt bepaald in bijlage 3 van dit besluit. | adjoint. Le modèle de rapport figure à l'annexe 3 du présent arrêté. |
Ieder verslag wordt ter kennis gebracht van het personeelslid, dat er | Chaque rapport est porté à la connaissance du membre du personnel, qui |
eventueel zijn opmerkingen aan toevoegt. Dit rapport wordt vervolgens | peut y ajouter ses remarques éventuelles. Ce rapport est ensuite |
in het persoonlijk dossier van het personeelslid opgenomen. | intégré au dossier du membre du personnel. |
Chaque rapport, complété et signé par les deux parties, doit être | |
Elk verslag moet, ingevuld en ondertekend door beide partijen, binnen | envoyé au service d'encadrement P & O du SPF Intérieur dans un délai |
de 14 dagen na de periode waarop het verslag betrekking heeft, worden | de 14 jours à l'issue de la période à laquelle il se rapporte. |
verstuurd naar de stafdienst P & O van de FOD Binnenlandse Zaken. | |
Art. 16.Elk verslag wordt, voor de betrokken periode, afgesloten met |
Art. 16.Chaque rapport se clôture pour la période concernée par : |
: 1° een globale beoordeling van het functioneren van het personeelslid; | 1° une évaluation globale du fonctionnement du membre du personnel; |
2° een verantwoording van de globale beoordeling; | 2° une justification de l'évaluation globale; |
3° conclusies. | 3° des conclusions. |
Art. 17.§ 1. Wanneer het verslag meermaals de conclusie « kan beter » |
Art. 17.§ 1. Lorsque le rapport comporte à plusieurs reprises la |
of « negatief » bevat, wordt het dossier voorgelegd aan een | conclusion « améliorable » ou « négatif », le dossier est soumis à une |
beoordelingscommissie. Deze commissie wordt opgericht bij de FOD | commission d'évaluation. Cette commission est créée au SPF Intérieur |
Binnenlandse Zaken en is paritair samengesteld uit 3 | et est composée de manière paritaire par 3 représentants de l'autorité |
vertegenwoordigers van de overheid, waaronder een voorzitter, en 3 | dont un président et 3 membres des organisations syndicales. |
leden van de vakbondsorganisaties. De Minister van Binnenlandse Zaken duidt de effectieve en | Le Ministre de l'Intérieur désigne les membres effectifs et suppléants |
plaatsvervangende leden van de commissie aan, en dit als volgt : | de la commission comme suit : |
- twee vertegenwoordigers van de overheid, waaronder een voorzitter, | - deux représentants de l'autorité, dont le président, parmi le |
onder het personeel van de FOD Binnenlandse Zaken, | personnel du SPF Intérieur, |
- een vertegenwoordiger op voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | - un représentant sur la proposition du Ministre de la Santé publique, |
- de vertegenwoordigers van de vakorganisaties, op hun voordracht. | - les représentants des organisations syndicales, sur leur proposition. |
De beoordelingscommissie stelt een reglement van inwendige orde op. | La commission d'évaluation rédige un règlement d'ordre intérieur. |
§ 2. De beoordelingscommissie komt samen op verzoek van de directeur | § 2. La commission d'évaluation se réunit à la demande du directeur du |
van de stafdienst P & O van de FOD Binnenlandse Zaken. Tijdens deze | service d'encadrement P & O du SPF Intérieur. Le chef fonctionnel est |
vergadering wordt de functionele chef ambtshalve gehoord. Op zijn | entendu d'office au cours de cette réunion. Le membre du personnel |
uitdrukkelijk verzoek wordt het betrokken gedetacheerde personeelslid gehoord. | détaché concerné est entendu à sa demande expresse. |
§ 3. Nadat de beoordelingscommissie alle nodige informatie heeft | § 3. Après avoir recueilli toutes les informations utiles, la |
ingewonnen en naargelang het geval beslist zij : | commission d'évaluation décide, selon le cas : |
1° of de periode van detachering of terbeschikkingstelling kan worden | 1° de permettre la poursuite de la période de détachement ou de mise à |
voortgezet; | disposition; |
2° of, indien nodig, de periode van detachering of | 2° d'imposer, le cas échéant, la prolongation de la période de |
terbeschikkingstelling moet worden verlengd; | détachement ou de mise à disposition; |
3° te adviseren dat het personeelslid overgeplaatst wordt naar het | 3° de conseiller le transfert d'un membre du personnel vers le cadre |
kader van de FOD Binnenlandse Zaken, aan de Minister van Binnenlandse | du SPF Intérieur, au Ministre de l'Intérieur qui décide; |
Zaken, die beslist; 4° te adviseren dat de periode van detachering of | 4° de conseiller de mettre fin à la période de détachement ou de mise |
terbeschikkingstelling wordt beëindigd aan de Minister van | à disposition, au Ministre de l'Intérieur qui décide. |
Binnenlandse Zaken, die beslist. | |
§ 4. De beslissingen bedoeld in § 3, worden genomen bij meerderheid | § 4. Les décisions visées au § 3 sont prises à la majorité de votes |
van stemmen van de aanwezige leden. Bij staking van stemmen is de stem | des membres présents. En cas de votes partagés, le vote du président |
van de voorzitter doorslaggevend. De beslissingen bedoeld in § 3, 2° | est décisif. Les décisions visées au § 3, 2° et 4°, doivent être |
en 4°, worden met redenen omkleed. | motivées. |
§ 5. De beoordelingscommissie nodigt het betrokken gedetacheerde of | § 5. La commission d'évaluation invite le membre du personnel détaché |
ter beschikking gestelde personeelslid uit om gehoord te worden, | ou mis à disposition à être entendu, avant de prendre une décision |
alvorens een beslissing te nemen bedoeld in § 3, 2° en 4°. | visée au § 3, 2° et 4°. |
§ 6. Het gedetacheerde of ter beschikking gestelde personeelslid | § 6. Le membre du personnel détaché ou mis à disposition comparaît en |
verschijnt in eigen persoon; hij kan zich laten bijstaan door de | personne; il peut se faire assister par la personne de son choix. Le |
persoon van zijn keuze. De verdediger mag hoe dan ook geen deel | |
uitmaken van de beoordelingscommissie. | défenseur ne peut en aucun cas faire partie de la commission |
d'évaluation. | |
Indien, alhoewel regelmatig opgeroepen, het gedetacheerde of ter | Si, bien que convoqué régulièrement, le membre du personnel détaché ou |
beschikking gestelde personeelslid of zijn verdediger, zonder geldig | mis à disposition ou son défenseur, ne comparaissent pas, sans motif |
excuus, niet verschijnt, beslist of adviseert de | valable, la commission d'évaluation décide ou conseille conformément |
beoordelingscommissie, overeenkomstig § 3. | au § 3. |
De beoordelingscommissie beslist of adviseert overeenkomstig § 3 op | La commission d'évaluation décide ou conseille conformément au § 3 sur |
grond van het verslag van de functionele chef, zelfs indien het | la base du rapport du chef fonctionnel, même si le membre du personnel |
gedetacheerde of ter beschikking gestelde personeelslid een geldig | détaché ou mis à disposition peut invoquer un motif valable, à partir |
excuus kan inroepen, zodra de zaak het voorwerp van de tweede zitting | du moment où l'affaire fait l'objet de la deuxième séance. |
uitmaakt. HOOFDSTUK VII. - Tucht | CHAPITRE VII. - Discipline |
Art. 18.In voorkomend geval kan de functionele chef van het betrokken |
Art. 18.Le cas échéant, le chef fonctionnel du membre du personnel |
personeel een verslag naar de gemeente sturen met betrekking tot | concerné peut envoyer un rapport à la commune concernant des faits |
feiten gepleegd tijdens de detachering of terbeschikkingstelling, die | commis lors du détachement ou de la mise à disposition, qui pourraient |
eventueel aanleiding kunnen geven tot een tuchtprocedure. | éventuellement donner lieu à une procédure disciplinaire. |
HOOFDSTUK VIII. - Einde van de detachering of terbeschikkingstelling | CHAPITRE VIII. - Fin du détachement ou de la mise à disposition |
Art. 19.De detachering of terbeschikkingstelling eindigt van |
Art. 19.Le détachement ou la mise à disposition prennent fin de plein |
rechtswege : | droit : |
1° bij het verstrijken van de periode bedoeld in artikel 2, onder | 1° à la fin de la période visée à l'article 2, sous réserve de |
voorbehoud van de toepassing van artikel 17, § 3, 2° ; | l'application de l'article 17, § 3, 2° ; |
2° op elk moment, mits een vooropzeg van drie maanden, op verzoek van | 2° à tout moment, moyennant un préavis de trois mois, à la demande du |
het gedetacheerde of ter beschikking gestelde personeelslid, tenzij | membre du personnel détaché ou mis à disposition, excepté lorsqu'une |
met instemming van de betrokken partijen een kortere termijn wordt | période de préavis plus courte a été fixée avec l'accord des parties |
aanvaard. De opzegging moet verstuurd worden met een bij de post | concernées. Le préavis est à envoyer par courrier recommandé adressé à |
aangetekende zending, gericht aan alle betrokken partijen; | toutes les parties; |
3° na de beslissing bedoeld in artikel 17, § 3, 4° ; | 3° après la décision visée à l'article 17, § 3, 4° ; |
4° bij het definitief verlies van de hoedanigheid van | 4° après la perte définitive de la qualité de membre du personnel |
gemeentepersoneelslid. Art. 20.§ 1. Er kan door de Minister van Binnenlandse Zaken een einde gesteld worden aan de periode van detachering of terbeschikkingstelling, indien zwaarwichtige tekortkomingen worden vastgesteld in hoofde van het gedetacheerde of terbeschikkinggestelde personeelslid. De beoordelingscommissie, bedoeld in artikel 17, adviseert op basis van een verslag van de functionele chef, en na verhoor van het gedetacheerde of ter beschikking gestelde personeelslid, de detachering of terbeschikkingstelling wegens zwaarwichtige tekortkomingen te beëindigen. Zij handelt overeenkomstig artikel 17. § 2. Indien in hoofde van het gedetacheerde of ter beschikking gestelde personeelslid zwaarwichtige tekortkomingen werden vastgesteld, en het dringend belang van de dienst dit rechtvaardigt is de voorzitter van het directiecomité van de FOD Binnenlandse Zaken gemachtigd om de detachering of terbeschikkingstelling in het belang van de dienst te schorsen. De schorsing wordt uitgesproken door de voorzitter van het directiecomité van de FOD Binnenlandse Zaken. Het betrokken personeelslid wordt vooraf gehoord door de voorzitter van de FOD Binnenlandse Zaken, of zijn gemachtigde, over de feiten die hem ten laste worden gelegd en mag zich laten bijstaan door een persoon naar eigen keuze. Het gedetacheerde of ter beschikking gestelde personeelslid kan beroep instellen bij de beoordelingscommissie van de FOD Binnenlandse Zaken. De beoordelingscommissie adviseert de Minister van Binnenlandse Zaken, die beslist. Het gedetacheerde of ter beschikking gestelde personeelslid kan ook, op voorwaarde dat hij zich op nieuwe feiten beroept, beroep instellen telkens als een termijn van drie maanden verstreken is sedert de dag waarop een beslissing tot handhaving van de schorsing is genomen. Het gedetacheerde of ter beschikking gestelde personeelslid wordt verzocht de voorstellen en beslissingen tot schorsing in het belang van de dienst te viseren. Weigert het gedetacheerde of ter beschikking gestelde personeelslid dit te doen, dan wordt daarvan proces-verbaal opgemaakt door de voorzitter van het directiecomité of zijn gemachtigde of door de functionele chef. Is het gedetacheerde of ter beschikking gestelde personeelslid reeds niet meer in de dienst, dan wordt hem bij een ter post aangetekende brief kennis gegeven van de voorstellen en beslissingen. |
communal. Art. 20.§ 1er. Il peut être mis fin à la période de détachement ou de mise à disposition par le Ministre de l'Intérieur, si des manquements graves ont été constatés dans le chef du membre du personnel détaché ou mis à disposition. La commission d'évaluation visée à l'article 17 conseille sur la base d'un rapport du chef fonctionnel, et après audition du membre du personnel détaché ou mis à disposition, de mettre fin ou détachement ou à la mise à disposition en raison des manquements graves. Elle agit dans ce cas conformément à l'article 17. § 2. Si des manquements graves sont constatés dans le chef du membre du personnel détaché ou mis à disposition, et que l'intérêt immédiat du service le justifie, le président du comité de direction du SPF Intérieur est habilité à suspendre ce détachement ou cette mise à disposition, dans l'intérêt du service. La suspension est prononcée par le président du comité de direction du SPF Intérieur. Le membre du personnel concerné est entendu par le président du SPF Intérieur, ou son délégué, préalablement au sujet des faits qui lui sont reprochés et peut se faire assister par la personne de son choix. Le membre du personnel détaché ou mis à disposition peut interjeter appel auprès de la commission d'évaluation du SPF Intérieur. La commission d'évaluation rend un avis au Ministre de l'Intérieur, qui décide. Le membre du personnel détaché ou mis à disposition peut également, à condition qu'il invoque des faits nouveaux, interjeter appel à chaque fois qu'un délai de trois mois est écoulé depuis le jour où la décision de maintien de la suspension a été prise. Le membre du personnel détaché ou mis à disposition est invité à viser les propositions et décisions de suspension dans l'intérêt du service. En cas de refus, un procès-verbal en est dressé par le président du comité de direction ou par son délégué ou par le chef fonctionnel. Si le membre du personnel détaché ou mis à disposition n'est déjà plus en service, il est informé des propositions et décisions par courrier recommandé. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 21.De FOD Binnenlandse Zaken en de gemeenten wisselen tijdens de |
Art. 21.Le SPF Intérieur et les communes échangent toutes les données |
periode van detachering of terbeschikkingstelling alle nuttige | nécessaires pendant la période de détachement ou de mise à |
gegevens uit. | disposition. |
Art. 22.De dag waarop dit besluit in het Belgisch Staatsblad wordt |
Art. 22.Entrent en vigueur le jour de la publication du présent |
bekendgemaakt, treden in werking : | arrêté au Moniteur belge : |
1° artikel 206 van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele | 1° l'article 206 de la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité |
veiligheid; | civile; |
2° dit besluit. | 2° le présent arrêté. |
Art. 23.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 23.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Santé |
Volksgezondheid zijn, ieder wat haar betreft, belast met de uitvoering | publique sont chargés, chacune en ce qui le concerne, de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 oktober 2011. | Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober | |
2011 houdende detachering of terbeschikkingstelling van | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 octobre 2011 portant le |
personeelsleden die in dienst zijn in de centra van het eenvormig | détachement ou la mise à disposition de membres du personnel en |
oproepstelsel naar de FOD Binnenlandse Zaken. | service dans les centres du système d'appel unifié vers le SPF Intérieur. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé Publique, |
L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober | |
2011 houdende detachering of terbeschikkingstelling van | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 octobre 2011 portant le |
personeelsleden die in dienst zijn in de centra van het eenvormig | détachement ou la mise à dispostion de membres du personnel en service |
oproepstelsel naar de FOD Binnenlandse Zaken. | dans les centres du système d'appel unifié vers le SPF Intérieur. |
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, Mme A. TURTELBOOM De Minister van Volksgezondheid, Mme L. ONKELINX Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2011 houdende detachering of terbeschikkingstelling van personeelsleden die in dienst zijn ind e centra van het eenvormig oproepstelsel naar de FOD Binnenlandse Zaken. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, Mme A. TURTELBOOM De Minister van Volksgezondheid, | ALBERT Par le Roi : La Ministre de l'Intérieur,Mme Mme A. TURTELBOOM La Ministre de la Santé Publique,M Mme L. ONKELINX Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 octobre 2011 portant le détachement ou la mise à disposition de membres du personnel en service dans les centres du système d'appel unifié vers le SPF Intérieur, ALBERT Par le Roi : La Ministre de l'Intérieur, Mme A. TURTELBOOM La Ministre de la Santé Publique, |
Mme L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |