Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de financiering van het sectoraal aanvullend pensioen in de sector van de begrafenisondernemingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 février 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, concernant le financement de la pension sectorielle complémentaire dans le secteur des pompes funèbres |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari | collective de travail du 2 février 2017, conclue au sein de la |
2017, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, | Commission paritaire des pompes funèbres, concernant le financement de |
betreffende de financiering van het sectoraal aanvullend pensioen in | la pension sectorielle complémentaire dans le secteur des pompes |
de sector van de begrafenisondernemingen (1) | funèbres (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; |
begrafenisondernemingen; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2017, | travail du 2 février 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, | Commission paritaire des pompes funèbres, concernant le financement de |
betreffende de financiering van het sectoraal aanvullend pensioen in | la pension sectorielle complémentaire dans le secteur des pompes |
de sector van de begrafenisondernemingen. | funèbres. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen | Commission paritaire des pompes funèbres |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2017 | Convention collective de travail du 2 février 2017 |
Financiering van het sectoraal aanvullend pensioen in de sector van de | Financement de la pension sectorielle complémentaire dans le secteur |
begrafenisondernemingen (Overeenkomst geregistreerd op 6 maart 2017 | des pompes funèbres (Convention enregistrée le 6 mars 2017 sous le |
onder het nummer 138204/CO/320) | numéro 138204/CO/320) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. | Commission paritaire des pompes funèbres. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke | entend par "travailleurs" : les employés et les employées, les |
bedienden, de werklieden en de werksters. | ouvriers et les ouvrières. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op | La présente convention collective n'est pas applicable aux apprentis |
leerlingen en studenten onder solidariteitsbijdrage. | et étudiants sous cotisation de solidarité. |
Art. 2.§ 1. Ter financiering van het sectoraal aanvullend pensioen, |
Art. 2.§ 1er. En vue du financement de la pension sectorielle |
zoals bepaald in artikel 5, 5de paragraaf van de collectieve | complémentaire, visée à l'article 5, 5ème paragraphe de la convention |
arbeidsovereenkomst van 2 februari 2017 betreffende de oprichting van | collective du travail du 2 février 2017 relative à l'institution d'un |
een waarborg- en sociaal fonds en vaststelling van zijn statuten, | fonds social et de garantie et la fixation de ses statuts, le |
gelden volgende bijdragepercentages : | pourcentage de contribution suivant est appliqué : |
- 2de kwartaal 2017 : 0,6 pct. van het referteloon; | - 2ème trimestre 2017 : 0,6 p.c. du salaire de référence; |
- 3de kwartaal 2017 : 1,2 pct. van het referteloon; | - 3ème trimestre 2017 : 1,2 p.c. du salaire de référence; |
- 4de kwartaal 2017 : 0,6 pct. van het referteloon; | - 4ème trimestre 2017 : 0,6 p.c. du salaire de référence; |
- vanaf 1 januari 2018 : 0,3 pct. van het referteloon. | - à partir du 1er janvier 2018 : 0,3 p.c. du salaire de référence. |
Onder "referteloon" wordt verstaan : het brutoloon van een kwartaal | Par "salaire de référence", on entend : le salaire brut d'un trimestre |
zoals gekend in de DmfA onder de codes 01, 03, 04 en 07 (waarvan de | tel que désigné dans la DmfA par les codes 01, 03, 04 et 07 (dont la |
definitie opgenomen is in bijlage 2 van deze collectieve | définition est reprise dans l'annexe 2 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst). De brutolonen voor de arbeiders worden berekend | collective de travail). Les salaires bruts des ouvriers sont calculés |
aan 108 pct. en de brutolonen voor de bedienden worden berekend aan | à 108 p.c. et les salaires bruts des employés sont calculés à 100 |
100 pct.. | p.c.. |
§ 2. De bijdragen bedoeld in § 1 worden aangevuld met een forfaitair | § 2. Les montants indiqués au § 1er sont complétés par un montant |
bedrag op basis van de prestaties in het vierde kwartaal van het jaar | forfaitaire sur la base des prestations du quatrième trimestre de |
: | l'année : |
- 250 EUR bij een globale prestatiebreuk van minstens 0,80; | - 250 EUR pour une fraction de prestation globale d'au moins 0,80; |
- 150 EUR bij een globale prestatiebreuk van minstens 0,50 en | - 150 EUR pour une fraction de prestation globale d'au moins 0,50 et |
hoogstens 0,79; | au plus 0,79; |
- 100 EUR bij een globale prestatiebreuk van minstens 0,33 en | - 100 EUR pour une fraction de prestation globale d'au moins 0,33 et |
hoogstens 0,49. | au plus 0,49. |
Deze forfaitaire bijdrage wordt geïnd in het 4de kwartaal van ieder | Ce montant forfaitaire est perçu au 4ème trimestre de chaque année |
kalenderjaar. | civile. |
De prestatiebreuk wordt als volgt berekend per tewerkstelling in de | La fraction de prestation par occupation dans la DmfA est calculée |
DmfA en desgevallend worden de diverse prestatiebreuken getotaliseerd | comme suit et, le cas échéant, les diverses fractions de prestation |
tot een globale prestatiebreuk op het niveau van het | sont totalisées en une fraction de prestation globale au niveau du |
DmfA-werknemerskengetal : | code DmfA du travailleur : |
- Voor de tewerkstellingen die in de DmfA uitsluitend in dagen worden | - Pour les occupations qui, dans la DmfA, sont exclusivement déclarées |
aangegeven : X / (13 x D), waarbij : | en jours : X / (13 x D) où : |
X = het aantal dagen aangegeven in de DmfA, met uitzondering van de | X = le nombre de jours déclarés dans la DmfA, à l'exception des jours |
dagen aangegeven onder de prestatiecodes 21, 25, 30, 72, 73 (waarvan | déclarés sous les codes de prestation 21, 25, 30, 72, 73 (dont la |
de definitie opgenomen is in bijlage 1 van deze collectieve | définition est reprise dans l'annexe 1ère de la présente convention |
arbeidsovereenkomst) en met uitzondering van de dagen gedekt door een | collective de travail) et à l'exception des jours couverts par une |
verbrekingsvergoeding. | indemnité de rupture. |
D = het aantal dagen per week van het arbeidsstelsel; | D = le nombre de jours par semaine du régime de travail; |
- Voor de tewerkstellingen die in de DmfA in dagen en uren worden | - Pour les occupations qui sont déclarées dans la DmfA en jours et en |
aangegeven : Z / (13 x U), waarbij : | heures : Z / (13 x U) où : |
Z = het aantal uren aangegeven in de DmfA, met uitzondering van de | Z = le nombre d'heures déclarées dans la DmfA, à l'exception des |
uren aangegeven onder de prestatiecodes 21, 25, 30, 72, 73 (waarvan de | heures déclarées sous les codes prestation 21, 25, 30, 72, 73 (dont la |
definitie opgenomen is in bijlage 1 van deze collectieve | définition est reprise dans l'annexe 1ère de la présente convention |
arbeidsovereenkomst) en met uitzondering van de uren gedekt door een | collective de travail) et à l'exception des heures couvertes par une |
verbrekingsvergoeding. | indemnité de rupture. |
U = het gemiddelde aantal uren per week van de referentiewerknemer; | U = le nombre d'heures par semaine du travailleur de référence; |
- De prestatiebreuk wordt per tewerkstelling afgerond op twee cijfers | - La fraction de prestation est arrondie à deux décimales près, 0,005 |
na de komma, waarbij 0,005 naar boven wordt afgerond. | étant arrondi vers le haut. |
§ 3. De bijzondere RSZ-bijdrage van 8,86 pct. wordt op de bijdragen | § 3. La cotisation spéciale ONSS de 8,86 p.c. sera appliquée en |
bedoeld in § 1 en § 2 bijkomend toegepast. | supplément sur les montants visés au § 1er et § 2. |
Art. 3.Het bedrag van de bijdrage kan alleen worden gewijzigd bij de |
Art. 3.Le montant de la cotisation ne peut être modifié que par une |
collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het bevoegde paritair | convention collective de travail, conclue au sein de la commission |
comité en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. | paritaire compétente et rendue obligatoire par arrêté royal. |
Art. 4.De bijdrage wordt geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
Art. 4.La cotisation est perçue et recouvrée par l'Office national de |
voor Sociale Zekerheid, in toepassing van artikel 7 van de wet van 7 | sécurité sociale, en application de l'article 7 de la loi du 7 janvier |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 april 2017 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | effets le 1er avril 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan opgezegd worden door één van de partijen mits naleving van een | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
opzegtermijn van drie maanden. Deze opzegging wordt gericht aan de | trois mois. La dénonciation est adressée au président de la Commission |
voorzitter van het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen bij | paritaire des pompes funèbres, par lettre recommandée à la poste. |
een per post aangetekende brief. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2017, | Annexe 1re à la convention collective de travail du 2 février 2017, |
gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, | conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, |
betreffende de financiering van het sectoraal aanvullend pensioen in | concernant le financement de la pension sectorielle complémentaire |
de sector van de begrafenisondernemingen | dans le secteur des pompes funèbres |
Prestatiecodes | Codes prestation |
Code 21 : de dagen staking/lock-out : de dagen van staking waaraan de | Code 21 : les jours de grève ou lock-out : les jours de grève auxquels |
werknemer heeft deelgenomen en de dagen waarop de werknemer van het | le travailleur a participé et les jours où le travailleur était absent |
werk afwezig was ingevolge een lock-out. Indien er sprake is van | du travail en raison d'un lock-out. S'il est question de chômage |
tijdelijke werkloosheid voor volledige dagen ingevolge een staking | temporaire pour les jours complets en raison d'une grève à laquelle |
waaraan de werknemers niet hebben deelgenomen, worden die dagen | les travailleurs n'ont pas pris part, ces jours seront déclarés sous |
aangegeven onder de indicatieve code voor tijdelijke werkloosheid. | le code indicatif prévu pour le chômage temporaire. |
Code 25 : | Code 25 : |
- burgerplichten zonder behoud van loon; | - devoirs civiques sans maintien de rémunération; |
- openbaar mandaat. | - mandat public. |
Ook hier gaat het uitsluitend om de dagen waarvoor geen loon wordt | Dans ce cas, il s'agit exclusivement des jours pour lesquels aucune |
uitbetaald. | rémunération n'est payée. |
Code 30 : | Code 30 : |
- verlof zonder wedde; | - congé sans solde; |
- alle andere arbeidstijdgegevens waarvoor de werkgever geen loon of | - toutes les autres données relatives au temps de travail pour |
vergoeding betaalt, met uitzondering van deze die onder een andere | lesquelles l'employeur ne paie pas de rémunération ou indemnité, à |
code vermeld worden. | l'exception de celles reprises sous un autre code. |
Deze code is een restcategorie. Zij groepeert alle dagen waarop de | Ce code est une catégorie résiduelle. Il regroupe tous les jours où le |
werknemer niet gewerkt heeft en waarvoor geen loon werd betaald en die | travailleur n'a pas travaillé et pour lesquels aucune rémunération n'a |
niet ten laste kunnen worden genomen van de sociale zekerheid. | été payée et qui ne peuvent être pris en charge par la sécurité sociale. |
De code 30 omvat geen loopbaanonderbrekingsperiode waarvoor de | Le code 30 ne comprend pas les périodes d'interruption de carrière |
werknemer een vergoeding ontvangt van de RVA, zoals bij de volgende | lorsque le travailleur reçoit une indemnisation de l'ONEm, comme les |
verloven : | congés suivants : |
- volledige loopbaanonderbreking; | - interruption complète de carrière; |
- gedeeltelijke loopbaanonderbreking; | - interruption partielle de carrière; |
- loopbaanonderbreking of vermindering van prestaties voor het | - interruption de carrière ou réduction des prestations pour prodiguer |
verstrekken van palliatieve zorgen; | des soins palliatifs à une personne; |
- ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de | - congé parental dans le cadre de l'interruption de la carrière |
beroepsloopbaan; | professionnelle; |
- loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van zwaar ziek | - interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un |
gezins- of familielid. | membre du ménage ou de la famille gravement malade. |
De afwezigheidsdagen bij de vrijwillige vierdagenweek en de vervroegde | Les jours d'absence dans le cadre de la semaine volontaire de quatre |
halftijdse uitdiensttreding worden evenmin aangeduid met een code 30. | jours et du départ anticipé à mi-temps ne sont pas non plus déclarés sous le code 30. |
Code 72 : tijdelijke werkloosheid ingevolge slecht weer : de dagen van | Code 72 : chômage temporaire pour cause d'intempéries : les journées |
arbeidsonderbreking wegens slecht weder (artikel 50 van de wet van 3 | d'interruption de travail due aux intempéries (article 50 de la loi du |
juli 1978). | 3 juillet 1978). |
Code 73 : jeugdvakantie en seniorvakantie | Code 73 : jours de vacances-jeunes et de vacances seniors |
- aanvullende vakantiedagen voor jeugdige werknemers (wet van 28 juni 1971, artikel 5); | - les jours de vacances supplémentaires pour jeunes travailleurs (loi du 28 juin 1971, article 5); |
- aanvullende vakantiedagen voor werknemers van meer dan 50 jaar (wet | - les jours de vacances supplémentaires pour les travailleurs de plus |
van 23 december 2005, artikelen 54 en 55). | de 50 ans (loi du 23 décembre 2005, articles 54 et 55). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2017, | Annexe 2 à la convention collective de travail du 2 février 2017, |
gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, | conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, |
betreffende de financiering van het sectoraal aanvullend pensioen in | concernant le financement de la pension sectorielle complémentaire |
de sector van de begrafenisondernemingen | dans le secteur des pompes funèbres |
Bezoldigingscodes | Codes rémunération |
Bezoldigingscode 1 | Code rémunération 1 |
Is in feite een restcategorie waarin alle bedragen waarop sociale | Il s'agit en fait d'une catégorie résiduelle qui regroupe tous les |
zekerheidsbijdragen verschuldigd zijn moeten worden vermeld, tenzij ze | montants passibles du calcul des cotisations de sécurité sociale, à |
onder één van de onderstaande codes worden vermeld. Deze code duidt | l'exception de ceux qui relèvent d'un des codes énumérés ci-après. Ces |
steeds voordelen aan die rechtstreeks verband houden met de tijdens | montants se rapportent à des avantages qui ont un lien direct avec les |
het kwartaal geleverde prestaties. Het gaat onder andere over : | prestations fournies au cours du trimestre. Sont visés, notamment : |
- loon voor werkelijke arbeid; | - la rémunération pour des prestations effectivement fournies; |
- overloon; | - le sursalaire; |
- gewaarborgd loon bij ziekte en ongeval (gewaarborgd dagloon, | - la rémunération garantie en cas de maladie et d'accident (également |
gewaarborgd loon eerste week en gewaarborgd maandloon voor dagen die | pour les maladies professionnelles et les accidents du travail) - |
onder prestatiecode 1 aangegeven worden). Het gaat daarbij zowel om | (rémunération journalière, hebdomadaire ou mensuelle garantie pour les |
ziekten en ongevallen van gemeen recht als om arbeidsongevallen en | jours qui sont déclarés sous le code prestation 1); |
beroepsziekten; - enkel vakantiegeld bedienden; | - le pécule simple de vacances pour les employés; |
- premies toegekend in verhouding tot het aantal effectief gewerkte | - les primes accordées proportionnellement au nombre de jours |
dagen in het aangiftekwartaal; | effectivement prestés au cours du trimestre de déclaration; |
- voordelen in natura; | - les avantages en nature; |
- terugbetaling van kosten boven de werkelijk gemaakte kosten; | - le remboursement de frais au-delà des frais réellement exposés; |
- het werkgeversaandeel in maaltijdcheques die niet aan de | - la quote-part patronale dans les titres-repas qui ne répondent pas |
uitsluitingsvoorwaarden voldoen voor zover ze toegekend worden in | aux conditions d'exclusion, pour autant qu'ils se rapportent aux |
verhouding tot de effectief gewerkte dagen in het aangiftekwartaal; - geschenken en geschenkcheques die niet aan de uitsluitingsvoorwaarden voldoen voor zover ze toegekend worden in verhouding tot de effectief gewerkte dagen in het aangiftekwartaal; - voordelen uit werknemersparticipaties voor zover ze toegekend worden in verhouding tot de effectief gewerkte dagen in het aangiftekwartaal; - loon voor afwezigheden met behoud van loon. Wat betreft het gewaarborgd loon is het belangrijk te noteren dat bij herval na een werkhervatting in geval van een ziekte van gemeen recht of een ongeval dat geen arbeidsongeval is, er slechts opnieuw | journées effectivement prestées pendant le trimestre de déclaration; - les cadeaux et chèques-cadeaux qui ne remplissent pas les conditions d'exclusion, pour autant qu'ils se rapportent aux journées effectivement prestées pendant le trimestre de déclaration; - les avantages découlant de participations de travailleurs, s'ils se rapportent aux journées effectivement prestées pendant le trimestre de déclaration; - les rémunérations afférentes à des absences impliquant le maintien de la rémunération. En ce qui concerne le salaire garanti, il est important de noter qu'en cas de rechute après une reprise de travail, en cas de maladie autre que professionnelle ou d'un accident autre qu'un accident de travail, un nouveau salaire garanti n'est dû que si la reprise a été d'au moins |
gewaarborgd loon verschuldigd is indien de herneming ten minste 14 dagen duurt. | 14 jours. |
Bij een arbeidsongeval en bij beroepsziekte daarentegen is er bij | Par contre, en cas d'accident du travail ou de maladie |
herval na een werkhervatting steeds opnieuw gewaarborgd loon | professionnelle, en cas de rechute après reprise du travail, un |
verschuldigd. | nouveau salaire garanti est toujours dû. |
Bezoldigingscode 3 | Code rémunération 3 |
Vergoedingen betaald aan de werknemer in geval van beëindiging van de | Il s'agit des indemnités qui sont payées au travailleur lorsqu'il est |
overeenkomst, voor zover ze worden uitgedrukt in arbeidstijd. | mis fin au contrat de travail pour autant qu'elles soient exprimées en |
Het gaat hier dus niet om het loon voor de opzeggingsperiode, maar om | temps. Il ne s'agit donc pas ici de la rémunération se rapportant à la |
de vergoedingen die betaald moeten worden bij de verbreking van de | période de préavis mais des indemnités payées lors de la rupture du |
arbeidsovereenkomst. Wettelijk gezien gaat het om loon waarop sociale | contrat de travail constituant légalement de la rémunération passible |
zekerheidsbijdragen verschuldigd zijn. | du calcul des cotisations de sécurité sociale. |
Onder deze code wordt ook de inschakelingsvergoeding aangegeven. Deze | Est également visée par ce code l'indemnité de reclassement payée à |
vergoeding wordt uitbetaald aan sommige werknemers die werden | |
ontslagen ten gevolge van een herstructurering en ingeschreven zijn in | certains travailleurs licenciés suite à une restructuration qui sont |
een tewerkstellingscel (voor een maximale duur van 6 maanden voor de | inscrits dans une cellule pour l'emploi (pour une durée maximale de 6 |
mois pour les travailleurs licenciés d'au moins 45 ans et à partir du | |
ontslagen werknemers van minstens 45 jaar, en, vanaf 7 april 2009, | 7 avril 2009, également accessible aux travailleurs de moins de 45 ans |
eveneens voor werknemers jonger dan 45 jaar en dit voor maximum 3 | pour 3 mois maximum). |
maanden). Het is uitsluitend voor de loongegevens vermeld met deze code dat de | Pour ces données salariales seulement, les dates de début et de fin de |
begin- en einddatum van de erdoor gedekte periode moeten worden | la période couverte doivent être indiquées. En effet, pour |
vermeld. Voor de toepassing van de sociale zekerheid worden deze | l'application du régime de sécurité sociale, ces indemnités sont |
vergoedingen immers geacht een periode te dekken die aanvangt de dag | censées couvrir une période prenant cours le lendemain de la fin du |
na de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, met inbegrip van de | contrat de travail, en ce compris les indemnités pour rupture de |
vergoedingen voor ontslag in gemeenschappelijk akkoord. | commun accord. |
Bezoldigingscode 4 | Code rémunération 4 |
Vergoedingen betaald aan de werknemer in geval van beëindiging van de | Il s'agit des avantages qui sont payés au travailleur lorsqu'il est |
overeenkomst, voor zover ze niet worden uitgedrukt in arbeidstijd. Het | mis fin au contrat de travail pour autant qu'ils ne soient pas |
gaat hier om bedragen betaald naar aanleiding van de beëindiging van | exprimés en temps. En d'autres termes, il s'agit de montants payés à |
de arbeidsovereenkomst waarop sociale zekerheidsbijdragen verschuldigd | l'occasion de la fin du contrat de travail, passibles du calcul des |
zijn en die niet door code 3 beoogd worden, bijvoorbeeld | cotisations de sécurité sociale mais ne relevant pas du code 3. |
afscheidspremies. | Exemples : primes de départ. |
De berekeningswijze speelt daarbij geen rol. Dit betekent dat ook | Le mode de calcul n'est pas déterminant en ce sens qu'une prime de |
afscheidspremies berekend in de vorm van een loon voor een aantal | départ, par exemple, calculée sous la forme d'une rémunération de |
maanden, onder deze code vallen. | plusieurs mois, sera reprise sous ce code. |
Bezoldigingscode 7 | Code rémunération 7 |
Enkel vertrekvakantiegeld, uitbetaald aan bedienden (niet voor de | Pécule simple de sortie des employés (autres que les travailleurs |
bedienden met een contract voor tijdelijke arbeid en uitzendarbeid). | intérimaires et les travailleurs temporaires). Il s'agit du pécule |
Het betreft vakantiegeld betaald na 31 december 2006. | payé après le 31 décembre 2006. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |