Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de toekenning van maaltijdcheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'octroi de titres repas |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 MEI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 MAI 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2013, gesloten | collective de travail du 1er juillet 2013, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'octroi |
toekenning van maaltijdcheques (1) | de titres repas (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen; | provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2013, gesloten | travail du 1er juillet 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'octroi |
toekenning van maaltijdcheques. | de titres repas. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 mei 2014. | Donné à Bruxelles, le 12 mai 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2013 | Convention collective de travail du 1er juillet 2013 |
Toekenning van maaltijdheques | |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2013 onder het nummer | Octroi de titres repas (Convention enregistrée le 9 août 2013 sous le |
116509/CO/102.05) | numéro 116509/CO/102.05) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen. | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
Onder "werknemers" worden de werklieden en de werksters verstaan. | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Onderwerp van de overeenkomst | Objet de la convention |
Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten in het kader van het |
Art. 2.La présente convention est conclue dans le cadre de l'arrêté |
koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 | royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution |
november 1969 genomen ter uitvoering van de wet van 27 juni 1969, tot | |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | de la loi du 27 juin 1969, révisant l'arrêté loi du 28 décembre 1944 |
maatschappelijke zekerheid der werknemers. Zij wordt opgesteld | concernant la sécurité sociale des travailleurs. Elle est établie en |
rekening houdend met de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 | tenant compte des dispositifs de l'arrêté royal du 3 février 1998 |
februari 1998 betreffende de maaltijdcheques. | concernant les titres repas. |
Aantal toegekende maaltijdcheques | Nombre de titres repas octroyés |
Art. 3.Het aantal toegekende maaltijdcheques is gelijk aan het aantal |
Art. 3.Le nombre de titres repas octroyés est égal au nombre de |
dagen in de loop waarvan de werknemer effectief arbeidsprestaties | journées au cours desquelles le travailleur a effectivement fourni des |
heeft geleverd. | prestations de travail. |
Worden gelijkgesteld : de dagen van vakbondsopleidingen, van | Sont assimilées : les journées de formations syndicales, de formation |
beroepsopleiding,... | professionnelle,... |
Art. 4.Elke maand wordt het maximum aantal dagen prestaties van de |
Art. 4.Chaque mois le maximum de jours de prestations du mois est |
maand verminderd met het aantal dagen afwezigheid die dus geen recht | diminué du nombre de jours d'absence qui donc ne donnent pas droit à |
geven op een maaltijdcheque. | un titre repas. |
In aanmerking te nemen afwezigheidsdagen : | Jours d'absence à prendre en considération : |
- jaarlijkse vakantie; | - vacances annuelles; |
- feestdagen; | - jours fériés; |
- kort verzuim; | - petit chômage; |
- ziekte; | - maladie; |
- arbeidsongeval; | - accident de travail; |
- andere afwezigheden. | - autres absences. |
Art. 5.Voor de uren die worden gepresteerd boven de gemiddelde |
Art. 5.Pour les heures prestées au-delà de la durée journalière |
dagelijkse duur die 7,2 uren bedraagt, zal de maaltijdcheque die wordt | moyenne qui est de 7,2 heures, le titre repas promérité par ces |
verdiend door deze bijkomende prestaties worden toegekend op het | prestations supplémentaires sera octroyé au moment de la récupération |
ogenblik van de recuperatie van de compensatierustdag. | du jour de repos compensatoire. |
In geval van prestaties van overuren zal de maaltijdcheque verdiend | En cas de prestations d'heures supplémentaires, le titre repas |
voor deze uren worden toegekend op het ogenblik van de recuperatie van | promérité pour ces heures sera octroyé au moment de la récupération de |
deze overuren. | ces heures supplémentaires. |
Art. 6.Regularisatie |
Art. 6.Régularisation |
a) Driemaandelijks | a) Trimestriellement |
Om het aantal maaltijdcheques van het afgelopen trimester te bepalen, | Pour déterminer le nombre de titres repas du trimestre écoulé, on |
deelt men het aantal gepresteerde uren door 7,2. | divise le nombre d'heures prestées par 7,2. |
b) Jaarlijks | b) Annuellement |
In december wordt een regularisatie uitgevoerd voor elke werknemer | En décembre, une régularisation est opérée pour chaque travailleur de |
zodat een volledig arbeidsjaar, dat de compensatierustdagen in | manière à ce qu'une année complète de travail, qui prend en compte les |
aanmerking neemt voor de arbeidsduur (zonder ziekte of ander type | jours de repos compensatoires pour la durée du travail (sans maladie |
afwezigheid), recht geeft op een maximum van 231 maaltijdcheques. | ou autre type d'absence), donne droit à un maximum de 231 titres |
Bedrag van de maaltijdcheques | repas. Montant des titres repas |
Art. 7.De nominale waarde van de maaltijdcheque bedraagt 4 EUR sinds |
Art. 7.La valeur faciale du titre repas est de 4 EUR depuis le 1er |
1 januari 2012, waarvan 1,09 EUR ten laste van de werknemer en 2,91 | janvier 2012, dont 1,09 EUR à charge du travailleur et 2,91 EUR à |
EUR ten laste van de werkgever. | charge de l'employeur. |
Vanaf 1 juli 2013, wordt de nominale waarde van de maaltijdcheque op | A partir du 1er juillet 2013, la valeur faciale du titre repas est |
5,50 EUR gebracht en dit voor onbepaalde tijd, waarvan 1,09 EUR ten | portée à 5,50 EUR et ce pour une durée indéterminée, dont 1,09 EUR à |
laste van de werknemer en 4,41 EUR ten laste van de werkgever. | charge du travailleur et 4,41 EUR à charge de l'employeur. |
De begunstigde geeft aan de werkgever de toestemming om 1,09 EUR per | Le bénéficiaire autorise l'employeur à retirer 1,09 EUR par titre reçu |
ontvangen cheque af te trekken van zijn salaris. De individuele | |
rekening vermeldt de toekenning van de maaltijdcheques, alsook het | de ses appointements. Le compte individuel mentionne l'octroi des |
aantal maaltijdcheques, en het brutobedrag ervan, verminderd met het | titres repas, ainsi que le nombre des titres repas, et le montant brut |
persoonlijk aandeel van de werknemer. | de ceux-ci, diminué de la part personnelle du travailleur. |
Andere toekenningsmodaliteiten | Autres modalités d'octroi |
Art. 8.Maaltijdcheques worden toegekend aan de werknemer met een |
Art. 8.Des titres repas sont octroyés au travailleur qui bénéficie |
arbeidsovereenkomst voor onbepaalde tijd of met een overeenkomst voor | d'un contrat de travail à durée indéterminée ou d'un contrat à durée |
bepaalde tijd. | déterminée. |
Bijgevolg is deze overeenkomst ook van toepassing op de | Par conséquent, la présente convention s'applique aussi aux |
uitzendkrachten. | travailleurs intérimaires. |
Op de cheque staat duidelijk vermeld dat de geldigheid ervan beperkt | |
is tot 3 maanden en dat hij enkel kan worden gebruikt voor de betaling | Le titre mentionne clairement que sa validité est limitée à 3 mois et |
van een maaltijd of voor de aankoop van voedingsmiddelen die klaar | qu'il ne peut être utilisé qu'en paiement d'un repas ou pour l'achat |
zijn voor consumptie. | d'aliments prêts à la consommation. |
De maaltijdcheques worden maandelijks bezorgd. | Les titres repas sont remis mensuellement. |
De maaltijdcheques die verschuldigd zijn voor een bepaalde | Les titres repas dus pour un mois calendrier déterminé, doivent être |
kalendermaand, moeten in één keer door de werkgever aan de werknemer | remis en une fois par l'employeur au travailleur, au plus tard pendant |
worden bezorgd, uiterlijk tijdens de volgende maand. | le mois suivant. |
Duur van de overeenkomst | Durée de la convention |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. | effets le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets le 31 |
décembre 2014. | |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst gesloten op 14 april 2011 in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de toekenning van maaltijdcheques, geregistreerd onder het nummer 104285/CO/102.05. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 mei 2014. De Minister van Werk, | collective de travail conclue le 14 avril 2011 au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'octroi de titres repas, enregistrée sous le numéro 104285/CO/102.05. La présente convention collective de travail peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mai 2014. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |