← Terug naar "Omzendbrief. - Koninklijk besluit van 29 maart 2000 houdende nadere regels aangaande de verhoging van het presentiegeld van gemeenteraadsleden en van de wedde van burgemeesters en schepenen "
Omzendbrief. - Koninklijk besluit van 29 maart 2000 houdende nadere regels aangaande de verhoging van het presentiegeld van gemeenteraadsleden en van de wedde van burgemeesters en schepenen | Circulaire. - Arrêté royal du 29 mars 2000 déterminant les modalités de majoration des jetons de présence des conseillers communaux et du traitement des bourgmestres et échevins |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
12 MEI 2000. - Omzendbrief. - Koninklijk besluit van 29 maart 2000 | 12 MAI 2000. - Circulaire. - Arrêté royal du 29 mars 2000 déterminant |
houdende nadere regels aangaande de verhoging van het presentiegeld | les modalités de majoration des jetons de présence des conseillers |
van gemeenteraadsleden en van de wedde van burgemeesters en schepenen | communaux et du traitement des bourgmestres et échevins |
Aan mevrouw de Provinciegouverneur, | A Madame le Gouverneur de province, |
Aan mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement | A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad, | Bruxelles-Capitale, |
Aan de heren Provinciegouverneurs, | A Messieurs les Gouverneurs de province, |
Ter informatie : | Pour information : |
Aan het College van burgemeester en schepenen | Au Collège des bourgmestre et échevins |
Aan de Gemeenteraadsleden | Aux Conseillers communaux |
Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, | Madame, Monsieur le Gouverneur, |
Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, | Madame, Monsieur le Bourgmestre, |
Mevrouw, Mijnheer de Schepen, | Madame, Monsieur l'Echevin, |
Mevrouw, Mijnheer het Gemeenteraadslid, | Madame, Monsieur le Conseiller communal, |
De wet van 4 mei 1999 tot wijziging van de artikelen 12 en 19, § 1 van | La loi du 4 mai 1999 modifiant les articles 12 et 19, § 1er, de la |
de nieuwe gemeentewet (1) kent aan de gemeente de bevoegdheid toe om : | nouvelle loi communale (1) attribue à la commune la compétence : |
- het presentiegeld van een gemeenteraadslid te verhogen, indien het | - de majorer les jetons de présence d'un conseiller communal si ce |
gemeenteraadslid over andere wettelijke of reglementaire | conseiller dispose d'autres traitements, pensions, indemnités ou |
bezoldigingen, pensioenen, vergoedingen of toelagen beschikt, die | allocations légaux ou réglementaires, qui sont réduits en raison de |
verminderd worden omwille van dat presentiegeld. | ces jetons de présence. |
De wet van 4 mei 1999 stelt twee voorwaarden : | La loi du 4 mai 1999 pose deux conditions : |
1. het betrokken gemeenteraadslid moet daar zelf om verzoeken; | 1. le conseiller communal concerné doit en faire lui-même la demande; |
2. de som van de presentiegelden, aangevuld met het bedrag ter | 2. le montant des jetons de présence, majoré du montant compensant la |
compensatie van het inkomensverlies, mag niet hoger zijn dan de wedde | perte de revenus, ne peut jamais excéder le traitement d'un échevin |
van een schepen van een gemeente met 50.000 inwoners. | d'une commune de 50.000 habitants. |
- de wedde van een burgemeester of schepen te verhogen indien deze | - de majorer le traitement d'un bourgmestre ou d'un échevin si ce |
burgemeester of schepen beschikt over andere wettelijke of | bourgmestre ou cet échevin dispose d'autres traitements, pensions, |
reglementaire bezoldigingen, pensioenen, vergoedingen of toelagen, die | indemnités ou allocations légaux ou réglementaires, qui sont réduits |
verminderd worden omwille van de wedde die hij geniet als schepen of | en raison du traitement dont il bénéficie comme échevin ou comme |
als burgemeester. | bourgmestre. |
Ook hier worden volgende voorwaarden toegevoegd : | Ici aussi sont ajoutées les conditions suivantes : |
1. de betrokken burgemeester of schepen moet daar zelf om verzoeken; | 1. le bourgmestre ou l'échevin concerné doit en faire lui-même la demande; |
2. de wedde van de burgemeester of schepen, aangevuld met het bedrag | 2. le traitement du bourgmestre ou de l'échevin, majoré du montant |
ter compensatie van het inkomensverlies, kan nooit hoger zijn dan de | compensant la perte de revenus, ne peut jamais excéder le traitement |
wedde respectievelijk van een burgemeester of schepen van een gemeente | respectivement d'un bourgmestre ou d'un échevin d'une commune de |
met 50.000 inwoners. | 50.000 habitants. |
De wetgever geeft de Koning de opdracht te bepalen hoe de gemeente te | Le législateur confie au Roi le soin de déterminer la manière dont la |
werk moet gaan om het inkomensverlies dat de burgemeester, schepen of | commune doit procéder pour compenser la perte de revenus subie par le |
gemeenteraadslid lijdt te compenseren. Zulks is gebeurd bij het | bourgmestre, l'échevin ou le conseiller communal. Tel est l'objet de |
koninklijk besluit van 29 maart 2000 houdende nadere regels aangaande | l'arrêté royal du 29 mars 2000 déterminant les modalités de majoration |
de verhoging van het presentiegeld van gemeenteraadsleden en van de | des jetons de présence des conseillers communaux et du traitement des |
wedde van burgemeesters en van schepenen (2). | bourgmestres et échevins (2). |
Daartoe werd het volgende systeem uitgewerkt : | Le système suivant a été élaboré à cette fin : |
A. Wijze van aanvragen | A. Mode d'introduction de la demande. |
1. Het gemeenteraadslid dat een verhoging van zijn presentiegeld wenst | 1. Le membre du conseil communal qui souhaite bénéficier d'une |
te genieten, richt zijn aanvraag aan het college van burgemeester en | majoration de ses jetons de présence adresse sa demande au collège des |
schepenen. De aanvraag gebeurt bij aangetekende brief. Bij deze | bourgmestre et échevins. La demande est introduite par lettre |
aanvraag voegt het gemeenteraadslid : | recommandée. Il joint à cette demande : |
a. een attest van de gemeenteontvanger waarin vermeld wordt : | a. une attestation du receveur communal indiquant : |
- hetzij het totale brutobedrag van de presentiegelden die hem | - soit le montant brut total des jetons de présence qui lui ont été |
toegekend zijn tijdens het jaar dat voorafgaat aan de indiening van de aanvraag; - hetzij, als het gemeenteraadslid minder dan een jaar geleden in dienst getreden is, het bedrag dat verkregen wordt door het gemiddeld maandelijks bedrag van de presentiegelden met twaalf te vermenigvuldigen. Het door de gemeenteontvanger afgeleverde attest vermeldt ook het aantal vergaderingen van de raad waaraan het betrokken gemeenteraadslid heeft deelgenomen tijdens de beschouwde periode. b. een attest van elk van de instellingen die de andere wettelijke of reglementaire wedden, pensioenen, vergoedingen of toelagen uitbetalen, | alloués durant l'année précédant l'introduction de la demande; - soit, si le conseiller communal est entré en fonction depuis moins d'un an, le montant obtenu en multipliant par douze le montant mensuel moyen du jeton de présence. L'attestation délivrée par le receveur communal indique également le nombre de réunions du conseil auxquelles le conseiller communal concerné a participé durant la période considérée. b. une attestation émanant de chacun des organismes payeurs des autres traitements, pensions, indemnités ou allocations légaux ou |
en die verminderd of geschrapt worden omdat het gemeenteraadslid een | réglementaires et qui sont réduits ou supprimés en raison des jetons |
presentiegeld ontvangt. | de présence perçus par le conseiller communal. |
Het attest moet vermelden : | L'attestation doit mentionner : |
- het bedrag van de vermindering; | - le montant de la réduction; |
- de verhoging van presentiegeld waarin mag worden voorzien opdat het | - la majoration du jeton de présence à prévoir pour que, compte tenu |
betrokken gemeenteraadslid, juist omwille van de verhogingen, geen verder inkomensverlies zou lijden. De Raad van State heeft immers opgemerkt dat de verhogingen van presentiegeld die door de gemeente zullen worden toegekend, op hun beurt een verdere vermindering van die vervangingsinkomens tot gevolg kunnen hebben, wat een reden kan opleveren om wederom een verzoek om verhoging te doen om dat nieuwe inkomensverlies dat door de betrokkene is geleden, te compenseren. Het gevaar bestaat, volgens de Raad van State, dat de procedure steeds wordt overgedaan totdat het bedrag dat overeenstemt met het vervangingsinkomen door de gemeente ten laste wordt genomen. | précisément de ces majorations, le conseiller communal concerné ne subisse aucune perte supplémentaire de revenus. Le Conseil d'Etat a en effet fait observer que les majorations de jetons de présence qui seront consenties par la commune pourront à leur tour avoir pour conséquence d'entraîner une réduction supplémentaire de ces revenus de remplacement, pouvant justifier une nouvelle demande de majoration visant à compenser cette nouvelle perte de revenus subie par l'intéressé. Selon le Conseil d'Etat, la procédure mise en place risque donc de se répéter jusqu'au moment où l'équivalent du revenu de remplacement sera pris en charge par la commune. |
2. Ook de wedde van burgemeesters en schepenen van gemeenten met | 2. Le traitement des bourgmestres et échevins de communes de moins de |
minder dan 50.000 inwoners kan verhoogd worden. Daartoe moet de | 50.000 habitants peut également être majoré. A cette fin, la demande |
aanvraag aan het college van burgemeester en schepen gericht worden, | doit être adressée au collège des bourgmestre et échevins, également |
eveneens per aangetekende brief. | par lettre recommandée. |
Bij die aanvraag voegt de burgemeester of de schepen : | Le bourgmestre ou l'échevin joint à cette demande : |
a. een attest van de gemeenteontvanger waarin vermeld wordt : | a. une attestation du receveur communal indiquant : |
- hetzij het totale bedrag van de brutowedde die zij ontvangen hebben | - soit le montant total du traitement brut qu'ils ont perçu durant |
tijdens het jaar dat voorafgaat aan de indiening van de aanvraag; | l'année précédant l'introduction de la demande; |
- hetzij, als de burgemeester of de schepen minder dan een jaar | - soit, si le bourgmestre ou l'échevin est entré en fonction depuis |
geleden indienstgetreden is, het bedrag dat verkregen wordt door het | moins d'un an, le montant obtenu en multipliant par douze le montant |
bruto maandelijks bedrag van de wedde van burgemeester of schepen te | mensuel brut du traitement de bourgmestre ou d'échevin. |
vermenigvuldigen met twaalf. | Si le bourgmestre ou l'échevin a également obtenu une réduction de son |
Als de burgemeester of de schepen bovendien op basis van artikel 19, § | traitement sur la base de l'article 19, § 1er, alinéa 4, NLC, |
1, vierde lid, van de nieuwe gemeentewet een vermindering van zijn | l'attestation indique en outre le montant de cette réduction. |
wedde gekregen heeft, vermeldt het attest bovendien het bedrag van die | |
vermindering. b. een attest van elk van de instellingen die de andere wettelijke of | b. une attestation émanant de chacun des organismes payeurs des autres |
reglementaire wedden, pensioenen, vergoedingen of toelagen uitbetalen, | traitements, pensions, indemnités ou allocations légaux ou |
en die verminderd of geschrapt worden omdat de burgemeester of de | réglementaires et qui sont réduits ou supprimés en raison du |
schepen een wedde ontvangt. | traitement perçu par le bourgmestre ou l'échevin. |
Het attest moet vermelden : | L'attestation mentionne : |
- het bedrag van de vermindering; | - le montant de la réduction; |
- als de aanvrager een vermindering van zijn wedde als burgemeester of | - si le demandeur a sollicité et obtenu une réduction de son |
schepen gekregen heeft, het aanvullende deel van de wedde als | traitement de bourgmestre ou d'échevin, la part complémentaire du |
burgemeester of schepen waarvan de betrokken gezagsdrager afstand zou | traitement de bourgmestre ou d'échevin à laquelle le mandataire visé |
moeten doen om het volledige voordeel van zijn andere wettelijke of | devrait renoncer pour pouvoir maintenir le bénéfice complet de ses |
reglementaire wedden, pensioenen, vergoedingen of toelagen te kunnen | autres traitements, pensions, indemnités ou allocations légaux ou |
behouden; | réglementaires; |
- de verhoging van de wedde waarin moet worden voorzien opdat de | - les majorations du traitement à prévoir pour que l'échevin ou le |
betrokken schepen of burgemeester, juist omwille van deze verhoging, | bourgmestre concerné ne subisse aucune perte de revenus précisément en |
geen verder inkomensverlies zou lijden. Ook hier is de reden de | raison de cette majoration. Cette disposition trouve également son |
bovenvermelde opmerking van de Raad van State. | fondement dans l'observation susvisée du Conseil d'Etat. |
B. Afhandeling van de aanvraag | B. Traitement de la demande |
a. Procedure | a. Procédure |
1. Het college van burgemeester en schepenen plaatst de aanvraag op de | 1. Le collège des bourgmestre et échevins inscrit la demande à l'ordre |
agenda van de eerstvolgende gemeenteraad na de ontvangst van de | du jour de la prochaine séance du conseil communal qui suit la |
aanvraag. Het doet een voorstel, dat aan de gemeenteraad wordt | réception de la demande. Il formule une proposition qui est soumise au |
voorgelegd. | conseil communal. |
2. De raad kan het voorstel goedkeuren, wijzigen of verwerpen. Hij kan | 2. Le conseil peut approuver, modifier ou rejeter la proposition. Il |
ook bijkomende vragen stellen, zowel aan de betrokken mandataris als | peut également poser des questions complémentaires, tant au mandataire |
aan de betrokken betaalinstellingen. Daarna wordt de aanvraag opnieuw | concerné qu'aux organismes payeurs concernés. Ensuite, la demande est |
op de agenda van de gemeenteraad geplaatst. | à nouveau inscrite à l'ordre du jour du conseil communal. |
3. Het college brengt de beslissing van de raad ter kennis van de | 3. Le collège notifie la décision du conseil à l'intéressé par lettre |
betrokkene bij ter post aangetekende brief. | recommandée à la poste. |
b. Datum van uitwerking | b. Date de prise d'effet |
De verhoging van het presentiegeld of de wedde heeft uitwerking op de | La majoration des jetons de présence ou du traitement produit ses |
eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin de verhoging door | effets le premier jour du mois qui suit celui dans le cours duquel |
de raad is toegekend. | elle a été octroyée par le conseil. |
c. Wijziging van de situatie van de mandataris | c. Changement dans la situation du mandataire. |
Bij wijziging van zijn geldelijke situatie, moet de mandataris dat | En cas de changement dans sa situation pécuniaire, le mandataire est |
onmiddellijk aan het college meedelen bij ter post aangetekende brief. | tenu d'en aviser immédiatement le conseil par lettre recommandée à la |
d. Inwerkingtreding van het koninklijk besluit | poste. d. Entrée en vigueur de l'arrêté royal |
De wet van 4 mei 1999 tot wijziging van de artikelen 12 en 19, § 1, | La loi du 4 mai 1999 modifiant les articles 12 et 19, § 1er, de la |
van de nieuwe gemeentewet is in werking getreden op 1 augustus 1999. | nouvelle loi communale, est entrée en vigueur le 1er août 1999. C'est |
Daarom treedt het koninklijk besluit van 29 maart 2000 houdende nadere | la raison pour laquelle l'arrêté royal du 29 mars 2000 déterminant les |
regels aangaande de verhoging van het presentiegeld van | modalités de majoration des jetons de présence des conseillers |
gemeenteraadsleden en van de wedde van burgemeesters en schepenen ook | communaux et du traitement des bourgmestres et échevins entre |
in werking op die datum. | également en vigueur à cette date. |
De mandataris die een beroep wenst te doen op deze wet of koninklijk | Le mandataire qui souhaite recourir à cette loi ou à cet arrêté royal |
besluit kan dus een retroactieve aanvraag doen die ten vroegste | peut donc introduire une demande à effet rétroactif qui remonte au |
teruggaat tot 1 augustus 1999. Dit vormt een uitzondering op de regel | plus tôt au 1er août 1999. Il s'agit d'une exception à la règle selon |
dat de verhoging van het presentiegeld of de wedde uitwerking heeft op | laquelle la majoration des jetons de présence ou de traitement produit |
de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin de verhoging | ses effets le premier jour du mois qui suit celui dans le cours duquel |
door de raad is toegekend. | elle a été octroyée par le conseil. |
C. Algemene opmerking | C. Remarque générale. |
In geval een mandataris verschillende wettelijke of reglementaire | Dans le cas où le mandataire perçoit différents traitements, pensions |
wedden, pensioenen, vergoedingen of toelagen geniet, moet hij een | indemnités ou allocations légaux ou réglementaires, il doit présenter |
attest indienen van elk van de betrokken instellingen. | une attestation émanant de chacun des organismes payeurs. |
De eventuele verhoging van presentiegeld of wedde wordt dan berekend | La majoration éventuelle des jetons de présence ou traitement sera |
op het globale bedrag dat de mandataris ontvangt. | calculée sur la base du montant total que le mandataire reçoit. |
Ik verzoek U het nodige te willen doen om deze omzendbrief te | Vous voudrez bien prendre les dispositions nécessaires en vue de |
publiceren in het bestuursmemoriaal van de provincie. | publier la présente circulaire au Mémorial administratif de votre |
Hij zal tevens in het Belgisch Staatsblad verschijnen. | province. Elle paraîtra également au Moniteur belge. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. Duquesne. | A. Duquesne. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad 28 juli 1999. | (1) Moniteur belge du 28 juillet 1999. |
(2) Belgisch Staatsblad van 13 april 2000. | (2) Moniteur belge du 13 avril 2000. |