Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/03/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten van de bedienden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten van de bedienden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement des employés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 MAART 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 12 MARS 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2016, collective de travail du 29 juin 2016, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises
levensmiddelenbedrijven, betreffende de tegemoetkoming van de d'alimentation, relative à l'intervention des employeurs dans les
werkgevers in de vervoerskosten van de bedienden (1) frais de déplacement des employés (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de middelgrote Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les moyennes
levensmiddelenbedrijven; entreprises d'alimentation;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2016, gesloten travail du 29 juin 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises
betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten d'alimentation, relative à l'intervention des employeurs dans les
van de bedienden. frais de déplacement des employés.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 maart 2017. Donné à Bruxelles, le 12 mars 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2016 Convention collective de travail du 29 juin 2016
Tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten van de bedienden Intervention des employeurs dans les frais de déplacement des employés
(Overeenkomst geregistreerd op 1 augustus 2016 onder het nummer (Convention enregistrée le 1er août 2016 sous le numéro
134362/CO/202.01) 134362/CO/202.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et employés des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de middelgrote Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation
levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01). (SCP 202.01).
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail on
onder "bedienden" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. entend par "employés" : les employés masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Tussenkomst van de werkgever CHAPITRE II. - Intervention de l'employeur
2.1. Tussenkomst van de werkgever betreffende de kosten van gemeenschappelijk vervoer 2.1. Intervention de l'employeur dans les frais de transport en commun

Art. 2.De werkgevers kennen een tussenkomst in de kosten van

Art. 2.Une intervention des employeurs dans les frais de transport

est accordée aux employés pour autant que la distance suivant le
gemeenschappelijk vervoer van de bedienden toe voor zover de afstand trajet le plus court entre la station de départ et la station
volgens de kortste weg tussen de vertrekhalte en de aankomsthalte, 2 d'arrivée atteigne 2 km ou plus.
km of meer bedraagt.

Art. 3.Het bedrag van de tussenkomst wordt vastgesteld :

Art. 3.Le montant de l'intervention est fixé de la façon suivante :

Voor wat het openbaar vervoer per spoorweg betreft : de tussenkomst En ce qui concerne le "transport organisé par la Société nationale des
van de werkgever in de prijs van het gebruikte vervoerbewijs zal chemins de fer belges" : l'intervention de l'employeur dans le prix du
berekend worden op basis van het barema dat is opgenomen in de bijlage titre de transport utilisé sera calculée sur la base du barème
van het koninklijk besluit dat getroffen werd in uitvoering van de wet figurant en annexe de l'arrêté royal pris en exécution de la loi du 27
van 27 juli 1962 tot vaststelling van een werkgeversbijdrage in het juillet 1962 établissant une intervention des employeurs dans la perte
verlies geleden door de Nationale Maatschappij der Belgische subie par la Société nationale des chemins de fer belges par
Spoorwegen ingevolge de uitgifte van abonnementen voor werklieden en l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés (Moniteur belge du
bedienden (Belgisch Staatsblad van 31 juli 1962). 31 juillet 1962).
Voor wat het gemeenschappelijk openbaar vervoer betreft, met En ce qui concerne les transports en commun, exception faite du
uitzondering van het treinvervoer : de bijdrage van de werkgever in de transport en train : l'intervention de l'employeur dans le prix des
prijs van de abonnementen voor de verplaatsingen vanaf 2 km, berekend abonnements pour les déplacements à partir de 2 km, calculés à partir
vanaf de vertrekhalte, zal vastgesteld worden volgens de hierna vastgestelde modaliteiten : du point de départ, sera fixée selon les modalités suivantes :
- wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand staat, - lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance,
is de bijdrage van de werkgever gelijk aan de werkgeverstussenkomst in l'intervention de l'employeur est égale à l'intervention de
de prijs van de treinkaart geldend als sociaal abonnement voor een l'employeur dans le prix de la carte-train assimilée à l'abonnement
overeenstemmende afstand, zonder evenwel 75 pct. van de werkelijke social pour une distance correspondante, sans toutefois excéder 75
vervoerprijs te overschrijden; p.c. du prix réel du transport;
- wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, wordt de - lorsque le prix est fixé quelle que soit la distance, l'intervention
bijdrage van de werkgever forfaitair vastgesteld en bedraagt zij 71,8 de l'employeur est déterminée de manière forfaitaire et atteint 71,8
pct. van de effectief door de werknemer betaalde prijs, zonder evenwel p.c. du prix effectivement payé par le travailleur, sans toutefois
het bedrag van de werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart excéder le montant de l'intervention de l'employeur dans le prix de la
geldend als sociaal abonnement voor een afstand van 7 km te carte-train assimilée à l'abonnement social pour une distance de 7 km
overschrijden voor wat het gecombineerd gemeenschappelijk openbaar
vervoer betreft.
Ingeval de bediende gebruik maakt van een combinatie van de trein en pour ce qui concerne le transport en commun public combiné.
één of meerdere andere gemeenschappelijke openbare vervoermiddelen dan Lorsque le travailleur combine le train et un ou plusieurs autres
de trein, en er wordt slechts één vervoerbewijs betaald voor het moyens de transport en commun public et qu'un seul titre de transport
geheel van de afstand zonder dat in dit vervoerbewijs een est délivré pour couvrir la distance totale - sans que dans ce titre
onderverdeling wordt gemaakt per gemeenschappelijk openbaar de transport, une subdivision soit faite par moyen de transport en
vervoermiddel, zal de bijdrage van de werkgever gelijk zijn aan de commun public, l'intervention de l'employeur sera égale à
werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart geldend als l'intervention de l'employeur dans le prix de la carte-train assimilée
sociaal abonnement. à l'abonnement social.
In elk ander geval dat de bediende meer dan één gemeenschappelijk Dans tous les cas, autres que celui visé à l'alinéa précédent, où le
openbaar vervoermiddel gebruikt dan voorzien in de voorgaande travailleur utilise plusieurs moyens de transport en commun public,
paragraaf, wordt de bijdrage van de werkgever voor het geheel van de l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue
afstand als volgt berekend : est calculée comme suit :
Nadat met betrekking tot elk afzonderlijk gemeenschappelijk openbaar Après que l'intervention de l'employeur, en ce qui concerne chaque
vervoermiddel waarvan de bediende gebruik maakt de bijdrage van de moyen de transport en commun public qu'utilise le travailleur, a été
werkgever is berekend overeenkomstig de voorafgaande bepalingen, calculée conformément aux dispositions précédentes, il y a lieu
worden aldus bekomen bedragen bij elkaar opgeteld om de bijdrage van d'additionner les montants ainsi obtenus afin de déterminer
de werkgever voor het geheel van de afgelegde afstand vast te stellen. l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue.
2.2. Tussenkomst van de werkgever betreffende een fietsvergoeding 2.2. Intervention de l'employeur concernant l'indemnité vélo

Art. 4.De werkgevers kennen een tegemoetkoming toe van 0,22 EUR per

Art. 4.L'indemnité vélo accordée par l'employeur est de 0,22 EUR par

km pour les employés se rendant sur leur lieu de travail en vélo, avec
km tot maximum 20 km heen- en terugreis voor de bedienden die hun une distance maximale de 20 km (aller-retour)
verplaatsingen van de woonst naar het werk maken per fiets.
HOOFDSTUK III. - Tijdstip van terugbetaling CHAPITRE III. - Moment du remboursement

Art. 5.De terugbetaling van de vervoerskosten zullen minstens éénmaal

Art. 5.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport sera

per maand geschieden of ter gelegenheid van de betaalperiode die in de payée au moins une fois par mois ou à l'occasion de la période de
onderneming gebruikelijk is voor de vervoerbewijzen die geldig zijn paiement qui est d'usage dans l'entreprise pour les titres de
voor één week. transport qui sont valables pour une semaine.
HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten van terugbetaling CHAPITRE IV. - Modalités de remboursement

Art. 6.De tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten voorzien

Art. 6.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport

in artikel 2.1. zal worden betaald op voorlegging van de prévue à l'article 2.1. sera payée sur présentation des titres de
vervoerbewijzen uitgereikt door de Nationale Maatschappij der transport, délivrés par la Société nationale des chemins de fer belges
Belgische Spoorwegen en/of de andere maatschappijen van et/ou les autres sociétés de transport en commun public.
gemeenschappelijk openbaar vervoer.

Art. 7.De tussenkomst van de werkgever in de fietsvergoeding voorzien

Art. 7.Le paiement de l'indemnité de bicyclette prévue à l'article

in artikel 2.2. gebeurt op voorlegging van een door de bediende 2.2. se fera sur présentation d'une déclaration signée par l'employé
ondertekende verklaring waarin verklaard wordt op welke dagen de dans laquelle il est déclaré sur quels jours le déplacement au travail
verplaatsing van de woonplaats naar het werk werd gemaakt, evenals de a été fait, ainsi que la mention du nombre de km parcourus. Les
opgave van het aantal gereden km. De werkgevers mogen op elk ogenblik employeurs peuvent vérifier à tout moment si cette déclaration
nagaan of deze verklaring met de werkelijkheid strookt. correspond à la réalité.
HOOFDSTUK V. - Duur van de overeenkomst CHAPITRE V. - Durée de la convention

Art. 8.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

voor een onbepaalde duur. une durée indéterminée.
Zij zal van kracht worden op 1 januari 2016 en kan opgezegd worden Elle entre en vigueur au 1er janvier 2016 et peut être dénoncée par
door één der partijen, mits betekening van de opzeg van drie maand, une des parties, moyennant notification du préavis de trois mois, par
door aangetekend schrijven ter post, gericht aan de voorzitter en aan lettre recommandée à la poste, adressée au président et aux
de organisaties vertegenwoordigd in de schoot van het Paritair organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire
Subcomite voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven. pour les moyennes entreprises d'alimentation.

Art. 9.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt die van 16

Art. 9.La présente convention collective de travail remplace celle du

september 2015 betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de 16 septembre 2015 relative à l'intervention des employeurs dans les
vervoerskosten van de bedienden, geregistreerd onder nr. frais de déplacement des employés enregistrée sous le n°
129708/CO/202.01. 129708/CO/202.01.
De collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2002 betreffende de La convention collective de travail du 4 juillet 2002 relative à
tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten van de bedienden l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement des
(nr. 64132/CO/202.01) wordt vanaf 1 januari 2016 opgeheven. employés (n° 64132/CO/202.01) est abrogée à partir du 1er janvier
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 maart 2016. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mars 2017.
2017. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^