Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de rechtsbijstand | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 septembre 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative à la protection juridique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september | collective de travail du 6 septembre 2018, conclue au sein de la |
2018, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende de rechtsbijstand (1) | surveillance, relative à la protection juridique (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | gardiennage et/ou de surveillance; |
toezichtsdiensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2018, | travail du 6 septembre 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende de rechtsbijstand. | surveillance, relative à la protection juridique. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2018. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsbladvan 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2018 | surveillance Convention collective de travail du 6 septembre 2018 |
Rechtsbijstand (Overeenkomst geregistreerd op 25 september 2018 onder | Protection juridique (Convention enregistrée le 25 septembre 2018 sous |
het nummer 147665/CO/317) | le numéro 147665/CO/317) |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance. |
Onder "werknemer" wordt verstaan : zowel de mannelijke als de | Par "travailleurs" on entend : aussi bien l'ouvrier ou l'employé |
vrouwelijke arbeider of bediende. | masculin ou féminin. |
Art. 4.§ 1. De sociale partners engageren zich om een rechtsbijstand |
Art. 4.§ 1er. Les partenaires sociaux s'engagent à mettre en place |
voor hun werknemers op te stellen. | une protection juridique pour leurs travailleurs. |
Deze "rechtsbijstand" voldoet aan de vereisten van de wet tot regeling | Cette "protection juridique" répond aux prescrits de la loi |
van de private en bijzondere veiligheid van 2 oktober 2017. | réglementant la sécurité privée et particulière du 2 octobre 2017. |
§ 2. Het instellen van deze rechtsbijstand wordt toevertrouwd aan het | § 2. La mise en place de cette protection juridique est confiée au |
"Fonds voor bestaanszekerheid van de bewaking", waarvan de statuten | "Fonds de sécurité d'existence du gardiennage", dont les statuts sont |
werden vastgelegd met de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 | fixés par la convention collective de travail du 20 septembre 2016 |
september 2016 (registratienummer 135595/CO/317). | (numéro d'enregistrement 135595/CO/317). |
§ 3. Het fonds in haar hoedanigheid als inrichter onderschrijft een | § 3. Le fonds en tant qu'organisateur souscrit une police d'assurance |
verzekeringspolis ten voordele van alle werknemers onder | au bénéfice de tous les travailleurs sous contrat de travail et |
arbeidscontract en behorend tot het bevoegdheidsgebied van onderhavige | relevant du champ d'application de la présente convention, sans clause |
overeenkomst, zonder enige opting out clausule. | d'opting out. |
§ 4. Deze rechtsbijstand is van toepassing wanneer volgende | § 4. Cette protection juridique est d'application si les conditions |
voorwaarden cumulatief vervuld zijn : | suivantes sont remplies cumulativement : |
- de werknemer is het slachtoffer; | - le travailleur est victime; |
- er is lichamelijke en/of materiële schade; | - il y a des dégâts corporels et/ou matériels; |
- indien enkel materiële schade moeten deze minstens 500 EUR bedragen. § 5. De toetredingsvoorwaarden en voorwaarden tot tussenkomst werden vastgelegd door het fonds voor bestaanszekerheid in een specifiek reglement van inwendige orde. § 6. Het fonds certificeert, op verzoek, of deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt nageleefd, door een positief of negatief attest af te geven. Zodra een werkgever zijn verplichtingen om bijdragen te betalen niet nakomt, informeert het fonds de FOD Binnenlandse Zaken dat deze werkgever niet langer voldoet aan zijn wettelijke verplichtingen. § 7. Elke onderneming informeert zijn comité voor bescherming en preventie op het werk, op basis van een periodiek verslag opgemaakt door het sociaal fonds. Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 oktober 2018 en is afgesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits het respecteren van een opzegtermijn van zes maanden. Deze opzegging gebeurt per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december 2018. De Minister van Werk, |
- s'il y a uniquement des dégâts matériels, ceux-ci s'élèvent au moins à 500 EUR. § 5. Les conditions d'affiliation et de demande d'intervention sont fixées par le fonds de sécurité d'existence dans un règlement d'ordre intérieur spécifique. § 6. Le fonds certifie, sur demande, le respect ou non de la présente convention collective de travail, par l'émission d'une attestation positive ou négative. Dès qu'un employeur ne respecte pas ses obligations en matière de versement de cotisation, le fonds informe le SPF Intérieur que cet employeur ne remplit plus ses obligations légales. § 7. Chaque entreprise informe son comité pour la prévention et la protection au travail, sur la base d'un rapport périodique élaboré par le fonds social. Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er octobre 2018 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, en respectant un préavis de six mois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |