Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/12/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 januari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 januari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 janvier 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la programmation sociale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 12 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 januari 2016, collective de travail du 4 janvier 2016, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité,
elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie (1) relative à la programmation sociale (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de
elektriciteitsbedrijf; l'électricité;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 januari 2016, travail du 4 janvier 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité,
elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie. relative à la programmation sociale.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 december 2016. Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 januari 2016 Convention collective de travail du 4 janvier 2016
Sociale programmatie Programmation sociale
(Overeenkomst geregistreerd op 18 maart 2016 onder het nummer 132289/CO/326) (Convention enregistrée le 18 mars 2016 sous le numéro 132289/CO/326)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het gas- d'application aux employeurs ressortissant de la Commission paritaire
en elektriciteitsbedrijf en op de gebaremiseerde werknemers die zij de l'industrie du gaz et de l'électricité ainsi qu'aux travailleurs
tewerkstellen. barémisés qu'ils occupent.
HOOFDSTUK II. - Koopkracht CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat

Art. 2.Recurrente loonsverhoging

Art. 2.Augmentation du salaire récurrente

§ 1. Voor de gebaremiseerde werknemers op wie de collectieve § 1er. Pour les travailleurs barémisés à qui s'applique la convention
arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux conditions de
loonvoorwaarden van toepassing is (overeenkomst geregistreerd onder travail et de salaire (convention enregistrée sous le numéro
het nummer 72104/CO/326) en ongeacht elke impact van performance 72104/CO/326) et indépendamment de tout impact de performance
management of promotie wordt op 1 januari 2016 een recurrente management ou de promotion, une augmentation récurrente de 0,375 p.c.
verhoging van 0,375 pct. toegekend op het barema en op het reële, est accordée au 1er janvier 2016 sur le barème et le salaire mensuel
individuele maandloon dat van kracht is. individuel réel.
§ 2. Voor de gebaremiseerde werknemers op wie de collectieve § 2. Pour les travailleurs barémisés à qui s'applique la convention
arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 betreffende de waarborg van de collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des
rechten van werknemers van de bedrijfstak gas en elektriciteit in droits des travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en
dienst op 31 december 2001 van toepassing is (overeenkomst service au 31 décembre 2001 (convention enregistrée sous le numéro
geregistreerd onder het nummer 74368/CO/326) en ongeacht elke impact 74368/CO/326) et indépendamment de tout impact de promotion, une
van promotie wordt op 1 januari 2016 een recurrente verhoging van augmentation récurrente de 0,375 p.c. est accordée au 1er janvier 2016
0,375 pct. toegekend op het spilloon en op het reële, individuele sur le salaire pivot et le salaire mensuel individuel réel.
maandloon dat van kracht is.

Art. 3.Elektronische maaltijdcheques

Art. 3.Titres-repas électroniques

De maaltijdcheque wordt verstrekt onder de vorm van een elektronische Les titres-repas sont octroyés sous forme de titres-repas
maaltijdcheque. électroniques.
De werknemer krijgt gratis een kaart te zijner beschikking gesteld. Le travailleur reçoit gratuitement une carte à sa disposition.
Als in de loop van eenzelfde kalenderjaar de werknemer meerdere keren Si au cours d'une même année calendrier, le travailleur perd plusieurs
zijn kaart verliest, neemt de werkgever slechts de vervanging op zich fois sa carte, l'employeur ne prend en charge que le remplacement de
van de eerste kaart. la première.
In geval van diefstal, zal de werkgever de kost van vervanging van de En cas de vol, l'employeur assumera les frais de remplacement de la
kaart dragen indien de werknemer een proces-verbaal van de politie kan voorleggen. carte si le travailleur peut présenter un procès-verbal de la police.
De kost van vervanging van de kaart zal maximaal gelijk zijn aan de Le coût de remplacement de la carte sera au maximum égal à la valeur
nominale waarde van een maaltijdcheque. nominale d'un titre-repas.
Deze kost zal afgehouden worden van de eerstvolgende netto verloning die hem verschuldigd is. Ce coût sera retenu sur la prochaine rémunération nette qui lui est due.
De bestaande lokale akkoorden die gunstiger zijn dan hetgeen voorzien Les accords locaux existants qui sont plus avantageux que ce qui est
wordt in dit artikel blijven verder van toepassing. prévu dans cet article restent d'application.

Art. 4.Verhoging van de waarde van de maaltijdcheques

Art. 4.Augmentation de la valeur des titres-repas

Vanaf 1 januari 2016 wordt voor elk personeelslid de faciale waarde A partir du 1er janvier 2016, la valeur faciale du titre-repas pour
van een maaltijdcheque verhoogd van 7 EUR tot 8 EUR. tous les travailleurs est portée de 7 EUR à 8 EUR.
De tegemoetkoming van de werkgever wordt vastgesteld op 6,91 EUR L'intervention de l'employeur est établie à 6,91 EUR tandis que celle
terwijl deze van de werknemer 1,09 EUR bedraagt. du travailleur est de 1,09 EUR.
Deze bepaling geldt eveneens voor de uitzendkrachten. Cette disposition s'applique également aux intérimaires.
HOOFDSTUK III. - Sociale maatregelen CHAPITRE III. - Mesures sociales

Art. 5.Fietsvergoeding

Art. 5.Indemnité vélo

Vanaf 1 januari 2016 wordt artikel 6, A, § 3 van de collectieve A partir du 1er janvier 2016, l'article 6, A, § 3 de la convention
arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 betreffende de collective de travail du 28 mai 2009 concernant les déplacements
dienstverplaatsingen woon-werk verkeer en overplaatsingen domicile-travail de service et transferts (convention enregistrée sous
(overeenkomst geregistreerd onder het nummer 93498/CO/326), zoals le numéro 93498/CO/326), tel que remplacé par l'article 6 de la
vervangen door artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 convention collective de travail du 3 mai 2012 relative à la
mei 2012 betreffende de sociale programmatie (overeenkomst programmation sociale (convention enregistrée sous le numéro
geregistreerd onder het nummer 109798/CO/326), gewijzigd als volgt : 109798/CO/326), est remplacé par ce qui suit :
"Indien de afstand woonplaats-standplaats wordt afgelegd met de fiets, "Si la distance domicile-point d'attache est parcourue à vélo, une
wordt een fietsvergoeding toegekend ten belope van 0,22 EUR/km of naar indemnité vélo est accordée à concurrence de 0,22 EUR/km ou selon le
keuze van de werknemer een vergoeding voor de verplaatsing woon-werk choix du travailleur une indemnité de déplacement domicile-lieu de
overeenkomstig de tabel gedefinieerd in het volgende artikel.". travail conformément au tableau défini à l'article suivant.".

Art. 6.Rechthebbenden gezondheidszorgen

Art. 6.Ayants droit des soins de santé

Vanaf 1 januari 2016 worden de kinderen die recht hebben op de A partir du 1er janvier 2016, les enfants qui ont droit aux soins de
ambulante gezondheidszorgen en de hospitalisatieverzekering als volgt santé ambulatoires et à l'assurance hospitalisation sont définis comme
bepaald : suit :
1. Voor de werknemers op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 1. Pour les travailleurs à qui s'applique la convention collective de
september 2003 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van travail du 29 septembre 2003 relative aux conditions de travail et de
toepassing is (overeenkomst geregistreerd onder het nummer
72104/CO/326), wordt verstaan onder "kinderen" : de kinderen van de salaire (convention enregistrée sous le numéro 72104/CO/326) on entend
werknemer indien zij recht hebben op : par "enfant" : les enfants du travailleur qui ont droit :
- kinderbijslag (maximum 25 jaar); of - aux allocations familiales (maximum 25 ans); ou
- tegemoetkomingen aan personen met een handicap en die fiscaal ten - aux allocations pour personne avec handicap et qui sont fiscalement
laste zijn; à charge;
2. Voor de werknemers op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 2. Pour les travailleurs à qui s'applique la convention collective de
travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des droits des
december 2004 betreffende de waarborg van rechten van de werknemers travailleurs de la branché d'activité électricité et gaz en service au
van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 31 décembre 2001 (convention enregistrée sous le numéro 74368/CO/326)
van toepassing is (overeenkomst geregistreerd onder het nummer
74368/CO/326), wordt verstaan onder "kinderen" : de kinderen van de on entend par "enfant" : les enfants du travailleur qui ont droit :
werknemer indien zij recht hebben op : - kinderbijslag (maximum 25 jaar); of - aux allocations familiales (maximum 25 ans); ou
- wezenrente; of - à la rente d'orphelin; ou
- tegemoetkomingen aan personen met een handicap en die fiscaal ten - aux allocations pour personne avec handicap et qui sont fiscalement
laste zijn; à charge;
3. De bestaande lokale akkoorden of gebruiken die gunstiger zijn dan 3. Les accords locaux ou usages existants qui sont plus avantageux que
hetgeen voorzien wordt in dit artikel blijven verder bestaan. ce qui est prévu dans cet article restent d'application.

Art. 7.Vlaamse aanmoedigingspremies

Art. 7.Primes d'encouragement flamandes

Dit artikel is van toepassing op de werknemers die beoogd worden door Cet article est d'application aux travailleurs visés par le règlement
het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 houdende de du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 concernant la réforme du
hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de système des primes d'encouragement dans le secteur privé (Moniteur
privé-sector (Belgisch Staatsblad van 20 maart 2002). belge du 20 mars 2002).
Deze werknemers die gebruik maken van het stelsel van tijdskrediet Ces travailleurs faisant usage du système du crédit-temps comme prévu
zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, laatst dans la convention collective de travail n° 77bis, dernièrement
gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77septies en de modifiée par la convention collective de travail n° 77septies et la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, convention collective de travail n° 103 du Conseil national du
kunnen aanspraak maken op volgende Vlaamse aanmoedigingspremies en dit travail, peuvent prétendre aux primes d'encouragement suivantes tenant
rekening houdende met de in het Vlaamse Gewest voorziene voorwaarden : compte des conditions prévues par la Région flamande :
- aanmoedigingspremie in het kader van een opleidingskrediet; - prime d'encouragement dans le cadre du crédit-formation;
- aanmoedigingspremie in het kader van een zorgkrediet; - prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soin;
- aanmoedigingspremie voor een vermindering van de arbeidsduur in - prime d'encouragement pour une réduction du temps de travail dans
ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering. les entreprises en difficultés ou en restructuration.
Wanneer gelijkaardige regelingen tot stand komen in andere Lorsque des règlementations similaires seront élaborées dans les
gemeenschappen of gewesten, dan gelden deze bepalingen eveneens voor autres communautés ou régions, celles-ci seront d'application aux
de werknemers beoogd door deze regelingen. travailleurs visés par ces réglementations.
Deze regelingen mogen evenwel geen bijkomende kost met zich meebrengen Ces règlementations ne peuvent toutefois pas entraîner de coût
voor de werkgever. Een eventuele afschaffing van deze regionale supplémentaire pour l'employeur. Une éventuelle suppression de ces
aanmoedigingspremies zal niet gecompenseerd worden door de werkgever. primes d'encouragement régionales ne serait pas compensée par l'employeur.
HOOFDSTUK IV. - Tewerkstelling CHAPITRE IV. - Emploi

Art. 8.Rol van de tewerkstellingscel

Art. 8.Rôle de la cellule de l'emploi

Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de L'article 5 de la convention collective de travail relative à la
sociale programmatie van 30 juni 2005 voor de personeelsleden voor wie programmation sociale du 30 juin 2005 pour les membres du personnel
de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 betreffende de auxquels s'applique la convention collective de travail du 2 décembre
waarborg van de rechten van werknemers van de bedrijfstak gas en 2004 relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche
elektriciteit in dienst op 31 december 2001 van toepassing is d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001
(overeenkomst geregistreerd onder het nummer 76260/CO/326) en van de (convention enregistrée sous le numéro 76260/CO/326) et de la
collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de sociale programmatie convention collective de travail relative à la programmation sociale
van 30 juni 2005 voor de personeelsleden op wie de collectieve du 30 juin 2005 pour les membres du personnel auxquels s'applique la
arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en convention collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux
loonvoorwaarden van toepassing is (overeenkomst geregistreerd onder conditions de travail et de salaire (convention enregistrée sous le
het nummer 76261/CO/326) wordt als volgt vervangen : numéro 76261/CO/326) est remplacé comme suit :
" § 1. De tewerkstellingscel van het paritair comité wordt regelmatig " § 1er. La cellule de l'emploi de la commission paritaire est
door de werkgevers ingelicht over de tewerkstellingsevolutie binnen de régulièrement informée par les employeurs de l'évolution de l'emploi
bedrijfstak. Ter gelegenheid van deze periodieke informatie gaan de dans le secteur. A l'occasion de ces informations périodiques, les
sociale gesprekspartners over tot een ruime gedachtewisseling over de partenaires sociaux procèdent à un large échange de vues sur l'emploi
tewerkstelling binnen de sector. dans le secteur.
§ 2. Op het moment dat in een onderneming in de sector zich problemen § 2. Au moment où une entreprise du secteur est confrontée à des
inzake tewerkstelling voordoen en dat de onderneming van oordeel is problèmes d'emploi et où cette entreprise estime qu'elle ne pourra pas
dat zij het overtal (contracten onbepaalde duur) zelf niet meer kan résoudre son surnombre (contrats à durée indéterminée) elle-même,
oplossen, wordt informatie uitgewisseld tussen werkgevers onderling en l'information est échangée entre les employeurs et également avec les
ook met de syndicale organisaties binnen de tewerkstellingscel van het organisations syndicales en cellule de l'emploi de la commission
paritair comité. paritaire.
Deze uitwisseling van informatie brengt geen enkele Ces échanges d'information n'entraînent aucune obligation de résultat
resultaatsverbintenis in hoofde van de werkgevers met zich mee. Deze dans le chef des employeurs et le processus ne suspend pas l'exécution
procedure schort de uitvoering van de reorganisatie binnen de de la réorganisation au sein de l'entreprise concernée.
betrokken onderneming niet op.
§ 3. De activiteiten van de tewerkstellingscel ontheffen de § 3. Les activités de la cellule de l'emploi ne dispensent pas les
ondernemingen niet van andere verplichtingen en engagementen inzake tewerkstelling. entreprises d'autres obligations et engagements en matière d'emploi.
§ 4. Deze werkwijze zal toegepast worden gedurende een proefperiode § 4. Cette méthode de travail sera appliquée durant une période
van 1 januari 2016 tot en met 31 december 2017. Na deze periode van 2 probatoire courant du 1er janvier 2016 au 31 décembre 2017. A l'issue
jaar zullen de sociale partners deze werkwijze evalueren.". de cette période de 2 ans, les partenaires sociaux évalueront cette
méthode de travail.".
HOOFDSTUK V. - Aandachtsgroepen CHAPITRE V. - Groupes d'insertion

Art. 9.Inspanningen

Art. 9.Efforts

Voor de jaren 2015 en 2016 wordt de inspanning met betrekking tot de Pour les années 2015 et 2016, l'effort en matière de groupes
aandachtsgroepen behouden op 0,10 pct. van de loonmassa zoals voorzien d'insertion est maintenu à 0,10 p.c. de la masse salariale tel que
in de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2014 betreffende de prévu dans la convention collective de travail du 31 mars 2014
aandachtsgroepen binnen de bedrijfstak gas en elektriciteit, gesloten concernant les groupes d'insertion dans la branche d'activité gaz et
in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, ter électricité, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004 du gaz et de l'électricité, remplaçant la convention collective de
betreffende de aandachtsgroepen binnen de bedrijfstak gas en travail du 1er juillet 2004 concernant les groupes d'insertion dans la
elektriciteit (overeenkomst neergelegd onder het nummer branche d'activité gaz et électricité (convention enregistrée sous le
122076/CO/326). numéro 122076/CO/326).
HOOFDSTUK VI. - Sociale vrede, syndicaal vormingsfonds en syndicale CHAPITRE VI. - Paix sociale, fonds de formation syndicale et prime
premie syndicale

Art. 10.Sociale vrede, syndicaal vormingsfonds en syndicale premie

Art. 10.Paix sociale, fonds de formation syndicale et prime syndicale

§ 1. Voor de jaren 2015 en 2016 wordt de syndicale premie behouden op § 1er. Pour les années 2015 et 2016, la prime syndicale est maintenue
hetzelfde niveau als voor de jaren 2013 en 2014, 't is te zeggen 135 EUR. au même niveau que pour les années 2013 et 2014, c'est-à-dire 135 EUR.
§ 2. Voor de jaren 2015 en 2016 wordt de patronale dotatie aan het § 2. Pour les années 2015 et 2016, la dotation patronale au fonds de
syndicaal vormingsfonds behouden op hetzelfde niveau als voor de jaren formation syndicale est maintenue au même niveau que pour les années
2013 en 2014. 2013 et 2014.
§ 3. De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe de sociale vrede § 3. Les parties signataires s'engagent à respecter la paix sociale
te respecteren zoals opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst telle que mentionnée dans la convention collective de travail du 28
van 28 juni 2012 betreffende de sociale vrede, de syndicale premie en juin 2012 relative à la paix sociale, la prime syndicale et le fonds
het syndicaal vormingsfonds. de formation syndicale.
HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur CHAPITRE VII. - Durée de validité

Art. 11.Tenzij andersluidende bepalingen, wordt deze collectieve

Art. 11.Sauf dispositions contraires, cette convention collective de

arbeidsovereenkomst gesloten voor onbepaalde duur en heeft ze travail est conclue pour une durée indéterminée et produit ses effets
uitwerking met ingang van 1 januari 2015. le 1er janvier 2015.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan geheel of gedeeltelijk worden La présente convention collective de travail peut être dénoncée, en
opgezegd, door elk van de partijen, middels een opzeggingstermijn van tout ou en partie, par l'une des parties, moyennant le respect d'un
6 maanden, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het délai de préavis de 6 mois, par lettre recommandée adressée au
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf. président de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de
l'électricité.
Paritaire commentaar Commentaire paritaire

Art. 12.Recurrente loonsverhoging

Art. 12.Augmentation du salaire récurrente

De verhoging van het sectoraal barema voorzien in deze collectieve L'augmentation du barème sectoriel prévue dans cette convention
arbeidsovereenkomst van sociale programmatie 2015-2016 is toepasselijk collective de travail de programmation sociale 2015-2016 est
op alle barema's die zich baseren op dit sectoraal barema. applicable à tous les barèmes qui se basent sur ce barème sectoriel.

Art. 13.§ 1. Syndicale premie

Art. 13.§ 1er. Prime syndicale

De syndicale premie voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst La prime syndicale prévue dans cette convention collective de travail
van sociale programmatie 2015-2016 is eveneens toepasselijk op de de programmation sociale 2015-2016 est également applicable aux cadres
gesyndiceerde kaderleden. syndiqués.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2016.
2016. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^