Koninklijk besluit houdende de organisatie van de inzameling van de gegevens betreffende het opstellen van de petroleumbalans | Arrêté royal organisant la collecte de données relatives à l'établissement du bilan pétrolier |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
11 MAART 2003. - Koninklijk besluit houdende de organisatie van de | 11 MARS 2003. - Arrêté royal organisant la collecte de données |
inzameling van de gegevens betreffende het opstellen van de | relatives à l'établissement du bilan pétrolier |
petroleumbalans | |
Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de |
elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 29bis, ingevoegd bij de | |
wet van 16 juli 2001, 30, § 2, en 30bis, § 1, ingevoegd bij de wet van | l'électricité, notamment l'article 29bis, inséré par la loi du 16 |
16 juli 2001; | juillet 2001, 30, § 2, et 30bis, § 1er, inséré par la loi du 16 |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 januari 2003; Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de Belgische Regering krachtens bindende internationale verplichtingen ertoe gehouden is om bepaalde informatie over de stand van de strategische petroleumvoorraden te bezorgen aan de internationale instanties zoals nader bepaald in de richtlijn 68/414/EEG, gewijzigd door de richtlijn 98/93/EG; dat de hoogdringendheid voortvloeit uit de noodzaak om het kader voor de inzameling van gegevens inzake energie aan te passen in functie van de nieuwe regels inzake datatransmissie op Belgisch en Europees niveau; dat de Regering van oordeel is dat | juillet 2001; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 janvier 2003; Vu l'urgence motivée par le fait que l'Etat belge est tenu, en vertu d'obligations internationales contraignantes, de fournir aux instances internationales telles que précisées dans la directive 68/414/CEE modifiée par la directive 98/93/CE, une série d'informations se rapportant au niveau des stocks pétroliers stratégiques; que l'urgence découle de la nécessité d'adapter le cadre de collecte de données énergétiques en fonction des nouvelles règles de transmission des données aux niveaux belge et européen; que le Gouvernement estime que |
elke vertraging in deze aanpassing de kwaliteit van de gegevens en | tout retard dans cette adaptation peut nuire à la qualité des données |
balansen overgemaakt door België aan de verschillende ad hoc | et bilans transmis par la Belgique aux différentes instances ad hoc, |
instanties kan schaden evenals de capaciteit van ons land om de | ainsi qu'à la capacité de la Belgique à analyser la situation |
Belgische situatie inzake energie te analyseren en dat dit bijgevolg | énergétique sur le plan belge et peut, en conséquence, nuire à la |
de concurrentiekracht van de Belgische industrie kan schaden, is dit | compétitivité de l'industrie belge, le présent arrêté vise à |
besluit bedoeld om fundamentele verplichtingen inzake de inzameling en | déterminer des obligations essentielles en matière de collecte et |
opstelling van petroleumbalansen, te bepalen; dat het noodzakelijk is | d'établissement du bilan pétrolier; qu'il est nécessaire d'avoir une |
om veranderingen omtrent petroleum in ons land beter te kennen, | meilleure connaissance de mouvements pétroliers dans notre pays, ce |
wat een efficiënter beleid ingeval van crisis mogelijk maakt, dat dit | qui permet une gestion plus efficace des politiques de crise; que le |
besluit bijgevolg zo spoedig mogelijk moet worden genomen teneinde de | présent arrêté doit dès lors être pris dans les délais les plus brefs |
zekerheid van de energiebevoorrading te behouden en de kwaliteit van | afin de maintenir la sécurité d'approvisionnement et de garantir la |
de gegevens inzake energie te waarborgen alsook hun communicatie aan | qualité des données énergétiques et leur transmission aux instances ad |
ad hoc instanties; | hoc; |
Gelet op het advies 34.759/1 van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis 34.759/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 janvier 2003, en |
januari 2003, met toepassing van aryikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre vice-Première Ministre et Ministre de la |
Mobiliteit en Vervoer en van Onze Staatssecretaris voor Energie, | Mobilité et des Transports et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° "Bestuur" : het Bestuur Energie; | 1° "Administration" : l'Administration de l'Energie; |
2° "gegevens" : de gegevens bedoeld in artikel 3; | 2° "données" : les données visées à l'article 3; |
3° "minerale oliën" : de ruwe aardolie en de producten die zijn | 3° "huiles minérales" : le pétrole brut et les produits dérivés du |
afgeleid van het raffineren van aardolie; | raffinage du pétrole; |
4° "hoofd van de vestiging" : de persoon die belast is met het | 4° "chef d'établissement" : la personne chargée de la gestion |
dagelijks beheer van de vestiging; | quotidienne de l'établissement; |
5° "de Minister" : de Minister die de energie onder zijn bevoegdheid heeft; | 5° "le Ministre" : le Ministre ayant l'énergie dans ses attributions; |
6° "uitslaan tot verbruik" : het uitslaan tot verbruik dient begrepen | 6° "mettre en consommation" : la mise en consommation doit être |
te worden zoals bedoeld in de artikelen 6, 7 en 10 van de wet van 10 | entendue comme dans les articles 6, 7 et 10 de la loi du 10 juin 1997 |
juni 1997 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het | relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux |
voorhanden hebben, en het verkeer daarvan en de controles daarop. | contrôles des produits soumis à accise. |
Art. 2.Het Bestuur stelt een balans op van de verrichtingen inzake |
Art. 2.L'Administration établit un bilan des opérations |
invoer, uitvoer, opslag, transformatie, vervoer, distributie, aankoop, | d'importation, d'exportation, de stockage, de transformation, de |
verkoop en levering van minerale oliën, alsook van hun | transport, de distribution, d'achat, de vente et de fourniture |
intracommunautaire bewegingen, de petroleumbalans genoemd. | d'huiles minérales, ainsi que de leurs mouvements |
intra-communautaires, appelé bilan pétrolier. | |
Art. 3.Met het oog op de opstelling van de petroleumbalans, verzamelt |
Art. 3.Aux fins d'établir le bilan pétrolier, l'Administration |
het Bestuur de volgende gegevens : | recueille les données suivantes : |
1° de voorraad bij de aanvang en het einde van elke maand; | 1° le stock début et fin de mois; |
2° de productie van aardolieproducten; | 2° la production de produits pétroliers; |
3° de overdracht tussen producten; | 3° les transferts entre produits; |
4° de levering aan de internationale bunkering; | 4° les livraisons aux soutes internationales; |
5° de in- en uitvoer per land van oorsprong en per land van | 5° les importations et les exportations par pays d'origine et par pays |
bestemming; | de destination; |
6° de leveringen aan het eindverbruik; | 6° les livraisons à la consommation finale; |
7° de specificatie van deze leveringen aan het verbruik per | 7° le détail de ces livraisons à la consommation par secteur |
economische verbruikssector; | d'activité; |
8° het overzicht van de kwaliteiten van minerale oliën op de Belgische | 8° l'aperçu des qualités d'huiles minérales sur le marché belge et |
markt en hun onderste verbrandingswaarde en hun koolstofgehalte. | leur pouvoir calorifique inférieur et leur teneur en carbone. |
Met uitzondering van de gegevens bedoeld in het eerste lid, 7° en 8°, | Hormis les données visées au 1er alinéa, 7° et 8°, qui sont récoltées |
die op kwartaalbasis worden ingezameld, worden de andere gegevens op maandbasis ingezameld. | trimestriellement, les autres données sont recueillies mensuellement. |
Art. 4.De gegevens worden bezorgd door het hoofd of de daartoe |
Art. 4.Les données sont transmises par le chef, ou le responsable |
aangestelde verantwoordelijke van elke vestiging die : | désigné à cette fin, de tout établissement qui : |
1° minerale oliën uitslaat tot verbruik; of | 1° met en consommation des huiles minérales; ou |
2° minerale oliën produceert, stockeert, vervoert, verdeelt, als | 2° produit, stocke, transporte, distribue, achète comme intermédiaire, |
tussenpersoon aankoopt, verkoopt of levert met een capaciteit die | vend ou fournit des huiles minérales pour une capacité excédant 1.000 |
1.000 ton per jaar overschrijdt. | tonnes par an. |
Art. 5.Het hoofd, of de daartoe aangestelde verantwoordelijke, van de |
Art. 5.Le chef d'établissement, ou le responsable désigné à cette |
vestiging verbindt zich ertoe de gegevens te bezorgen die zo getrouw | fin, s'engage à ce que les données reflètent la réalité le plus |
mogelijk de werkelijkheid weergeven. | fidèlement possible. |
Art. 6.De vestigingshoofden vragen bij het Bestuur de vragenlijsten |
Art. 6.Les chefs d'établissement se procurent auprès de |
aan waarvan de modellen door de Minister bepaald worden. Die | l'Administration, les questionnaires requis dont les modèles sont |
vragenlijsten bepalen de wijze waarop de gegevens dienen te worden | déterminés par le Ministre. Ces questionnaires spécifient la manière |
gestructureerd en verstrekt en met name de categorieën van | dont les données doivent être structurées et fournies et, notamment, |
eindverbruikers en omschrijving van de activiteitssectoren waarvoor de leveringen moeten worden gespecificeerd. De vragenlijsten worden gratis afgeleverd. Art. 7.De behoorlijk ingevulde vragenlijsten worden het Bestuur toegestuurd uiterlijk tegen de twintigste van de maand volgend op de periode waarop de informatie betrekking heeft. De vestigingshoofden kunnen hun gegevens overmaken via elektronische post of elk ander telecommunicatiemiddel , mits alle gegevens van de vragenlijst op dezelfde manier worden weergegeven. De technische specificaties van de manier waarop de gegevens worden overgemaakt, worden vooraf met het Bestuur overeengekomen. |
les catégories de consommateurs finaux et la désignation des secteurs d'activité pour lesquels les détails des livraison doivent être fournis. Les questionnaires sont fournis gratuitement. Art. 7.Les questionnaires dûment remplis sont envoyés à l'Administration au plus tard pour le vingt du mois suivant la période à laquelle se rapportent l' information. Les chefs d'établissement peuvent transmettre leurs données au moyen d'un courrier électronique ou de tout autre moyen de télécommunication, à condition d'y reproduire de la même façon toutes les données des questionnaires. Les spécifications techniques du mode de transmission sont préalablement convenues avec l'Administration. |
Art. 8.Wanneer het Bestuur vaststelt dat de gegevens foutief of |
Art. 8.Lorsque l'Administration constate que les données sont |
incoherent zijn, kan zij vragen kennis te nemen van de gepaste | erronées ou incohérentes, elle peut demander à prendre connaissance |
bijzondere gegevens en van de berekening en evaluatiemethode waarop | des données particulières appropriées ainsi que de la méthode de |
deze gegevens gebaseerd zijn, teneinde desgevallend de fouten of | calcul et d'évaluation sur laquelle se fondent ces données, afin, le |
incohenties te verbeteren. | cas échéant, de rectifier les erreurs ou incohérences. |
Art. 9.De inbreuken op de bepalingen van de artikelen 4, 5 en 7 |
Art. 9.Les infractions aux dispositions des articles 4, 5 et 7 sont |
worden gestraft met een gevangenisstraf van één maand tot zes maanden | punies d'un emprisonnement d'un mois à six mois et d'une amende de |
en met een geldboete van vijftig euro tot twintig duizend euro of met | cinquante euros à vingt mille euros ou d'une de ces peines. |
één van deze straffen. | |
Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van gerechtelijke | Sans préjudice des pouvoirs des officiers de police judiciaire, les |
politie, zijn de ambtenaren van het Bestuur bevoegd om inbreuken op de | fonctionnaires de l'Administration sont compétents pour rechercher et |
bepalingen van dit besluit op te sporen en vast te stellen. | constater les infractions aux dispositions du présent arrêté. |
Art. 10.Onze Vice-Eerste Minister en Onze Minister van Mobiliteit en |
Art. 10.Notre Vice-Première Ministre et Notre Ministre de la Mobilité |
Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie zijn belast, ieder wat | et des Transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie sont chargés, |
hem betreft, met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 maart 2003. | Donné à Bruxelles, le 11 mars 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Staatssecretaris voor Energie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
Olivier DELEUZE | Olivier DELEUZE |