Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité voor geneeskundige verzorging overeenkomsten kan sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor het ten laste nemen van de kosten van projecten ter ondersteuning van het multidisciplinair overleg in het kader van een medisch-farmaceutisch zorgbeleid in rustoorden voor bejaarden en rust- en verzorgingstehuizen | Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance soins de santé peut conclure des conventions, en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour la prise en charge des coûts de projets destinés à soutenir une concertation multidisciplinaire dans le cadre d'une politique de soins médico-pharmaceutique dans les maisons de repos pour personnes âgées et les maisons de repos et de soins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
11 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden | 11 JUILLET 2013. - Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles |
waaronder het Verzekeringscomité voor geneeskundige verzorging | le Comité de l'assurance soins de santé peut conclure des conventions, |
overeenkomsten kan sluiten met toepassing van artikel 56, § 2, eerste | en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi |
lid, 3°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994, pour la prise en charge des coûts de |
1994, voor het ten laste nemen van de kosten van projecten ter | projets destinés à soutenir une concertation multidisciplinaire dans |
ondersteuning van het multidisciplinair overleg in het kader van een | le cadre d'une politique de soins médico-pharmaceutique dans les |
medisch-farmaceutisch zorgbeleid in rustoorden voor bejaarden en rust- | maisons de repos pour personnes âgées et les maisons de repos et de |
en verzorgingstehuizen | soins |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 56, § 2, alinéa 1er, |
1994, artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, vervangen bij de wet van 10 | 3°, remplacé par la loi du 10 août 2001; |
augustus 2001; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 12 december 2012; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 12 |
Gelet op het advies van het Verzekeringscomité voor geneeskundige | décembre 2012; |
verzorging, gegeven op 17 december 2012; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 17 |
décembre 2012; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 janvier 2013; |
januari 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor begroting gegeven op 18 februari 2013; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au budget, donné le 18 février 2013; |
Gelet op het advies 52.947/2 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis 52.947/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 mars 2013, avec |
maart 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 18, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 18, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Dans les conditions mentionnées ci-après et dans le cadre |
|
Artikel 1.Onder de hierna vermelde voorwaarden en in het kader van |
d'une politique de soins médico-pharmaceutique, une convention peut |
een medisch-farmaceutisch zorgbeleid kan tussen het Verzekeringscomité | être conclue entre le Comité de l'assurance soins de santé de |
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et un projet, |
invaliditeitsverzekering en een project, bestaande uit een rustoord | composé d'une maison de repos pour personnes âgées ou d'une maison de |
voor bejaarden of een rust- en verzorgingstehuis, de huisarts(en) en | repos et de soins, de(s) médecin(s) généraliste(s) et de(s) |
de apotheker(s) een overeenkomst worden gesloten, bestemd voor het | pharmacien(s) dans le but d'organiser et de prendre en charge les |
organiseren en het ten laste nemen van de volgende activiteiten met | activités suivantes en vue de la formulation et de l'expérimentation |
het oog op het formuleren en testen van aanbevelingen : | de recommandations : |
a) het multidisciplinair overleg met betrekking tot de medicamenteuze | a) la concertation multidisciplinaire concernant le traitement |
behandeling van individuele patiënten; | médicamenteux de patients individuels; |
b) de deelname aan werkgroepen rond het gebruik van een | b) la participation à des groupes de travail autour de l'utilisation |
geneesmiddelenformularium, het voorschrijven van geneesmiddelen en | du formulaire de médicaments, de la prescription des médicaments et de |
rond het volledige geneesmiddelenproces : van het bestellen, | l'entièreté du processus du médicament : de la commande, du |
verpakken, verdelen, toedienen, opvolgen, controleren en registreren | conditionnement, de la répartition, de l'administration, du suivi, du |
dat moet leiden tot de toediening van het meest aangewezen | contrôle et de l'enregistrement qui doit mener à l'administration du |
geneesmiddel, in de juiste dosering, onder de juiste farmaceutische | médicament le plus indiqué dans un dosage correct, sous la forme |
vorm, in de juiste omstandigheden, op het juiste moment en tegen een | pharmaceutiques adéquate, dans de bonnes conditions, au moment |
correcte prijs. | opportun et à un prix correct. |
De aanbevelingen zoals hiervoor bedoeld worden geformuleerd door een | Les recommandations visées ci-dessus, sont formulées par une équipe de |
universitaire onderzoeksequipe en zullen door deze projecten worden | recherche universitaire et seront testées par ces projets. |
uitgetest. Art. 2.In maximum 30 instellingen zal met betrekking tot de medicamenteuze behandeling van individuele patiënten overleg georganiseerd worden tussen de voorschrijvende huisartsen, de apotheker en de verantwoordelijke voor de zorg. Daarbij moet worden onderzocht welke de effecten zijn van een dergelijk overleg en in functie daarvan in welke mate in een structureel overleg op patiëntenniveau moet worden voorzien tussen deze partners, op welke wijze dit overleg kan georganiseerd worden en welke de frequentie daarvan moet zijn. Daarbij wordt tevens nagegaan welk de inbreng kan zijn van de coördinerend en raadgevend arts. In elke instelling, wordt dit overleg georganiseerd voor een groep van |
Art. 2.Dans 30 institutions au maximum, une concertation concernant le traitement médicamenteux de patients individuels est organisée entre les médecins généralistes prescripteurs, le pharmacien et le responsable des soins. Il conviendra d'examiner dans ce cadre quels sont les effets d'une telle concertation et, en fonction des résultats, dans quelle mesure une concertation structurelle doit être prévue entre ces partenaires, ainsi que la manière dont elle peut être organisée et à quelle fréquence. Il est également examiné quelle peut être la contribution du médecin conseiller coordinateur à cette concertation. Dans chaque institution, cette concertation est organisée pour un |
minstens 35 patiënten waarbij patiënten die de instelling definitief | groupe de 35 patients au minimum, dans lequel les patients qui |
verlaten (ondermeer omwille van overlijden) worden vervangen door | quittent définitivement l'institution (entre-autres en raison d'un |
andere patiënten en die zo representatief mogelijk worden verdeeld | décès) sont remplacés par d'autres patients et qui sont répartis de la |
manière la plus représentative possible entre les catégories de | |
over de in artikels 148 en 150 van het koninklijk besluit van 3 juli | dépendance visées aux articles 148 et 150 de l'arrêté royal du 3 |
1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering | juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
1994, bedoelde categorieën van zorgbehoevendheid. | |
Dit overleg wordt begeleid (bijvoorbeeld door het gebruik van uniforme | 1994. Cette concertation est guidée (par exemple au moyen de rapports |
verslaggeving) door een universitaire onderzoeksequipe die op basis | uniformes) par une équipe de recherche universitaire qui, sur base des |
van de bevindingen aanbevelingen opstelt. | résultats, formule des recommandations. |
Art. 3.In één of meerdere werkgroepen, die bestaan uit maximum 30 |
Art. 3.Un ou plusieurs groupes de travail, composés de 30 |
instellingen, dezelfde als bedoeld in artikel 2, uit coördinerend en raadgevend artsen, huisartsen (leden van huisartsenkringen), apothekers, hoofdverpleegkundigen en/of verpleegkundigen en referentiepersonen, zal het thema van het geneesmiddelenformularium en van het voorschrijven van geneesmiddelen worden besproken. Onder begeleiding van een universitaire onderzoeksequipe formuleren deze groepen aanbevelingen, ondermeer wat het RVT formularium (lijst, richtlijnen, instrument/beslisboom), de informatisering ervan, de kwaliteitsbewaking en de niet-medicamenteuze aanpak betreft, en die kunnen dienen voor de opmaak van een model van | institutions au maximum, les mêmes que celles visées à l'article 2, et réunissant des médecins coordinateurs et conseillers, des médecins généralistes (membres de cercles de médecins généralistes), des pharmaciens, des infirmiers en chef et/ou des praticiens de l'art infirmier et des personnes de référence examineront le thème du formulaire de médicaments et de la prescription de médicaments. Sous la direction d'une équipe de recherche universitaire, ces groupes formulent des recommandations, notamment en ce qui concerne le formulaire MRS (liste, directives, instrument/arbre décisionnel), son informatisation, le contrôle de la qualité et l'approche non médicamenteuse. Ces recommandations pourront servir à l'établissement |
samenwerkingsovereenkomst tussen de betrokken partners. | d'un modèle d'accord de collaboration entre les partenaires concernés. |
Art. 4.In één of meerdere werkgroepen die bestaan uit de instellingen |
Art. 4.Un ou plusieurs groupes de travail composé(s) des mêmes |
zoals bedoeld in artikel 3, hun directie, coördinerend en raadgevend | institutions que celles visées à l'article 3, de leur direction, de |
artsen, huisartsen (leden van huisartsenkringen), apothekers, | médecins coordinateurs et conseillers, de médecins généralistes |
hoofdverpleegkundigen en/of verpleegkundigen en referentiepersonen zal | (membres de cercles de médecins généralistes), de pharmaciens, |
het thema van het bestellen, verpakken, verdelen, toedienen, opvolgen, | d'infirmiers en chef et/ou de praticiens de l'art infirmier et des |
controleren en registreren dat moet leiden tot de toediening van het | personnes de référence examineront le thème de la commande, du |
meest aangewezen geneesmiddel, in de juiste dosering, onder de juiste | conditionnement, de la répartition, de l'administration, du suivi, du |
farmaceutische vorm, in de juiste omstandigheden, op het juiste moment en tegen een correcte prijs worden besproken. Eveneens moet gekozen worden voor het meest goedkope geneesmiddel in de meest aangewezen verpakking. Onder begeleiding van een universitaire onderzoeksequipe formuleren deze werkgroepen aanbevelingen van modellen, procedures en protocollen, die kunnen geïntegreerd worden in een softwareprogramma met kwaliteitsbewaking en die in een model van samenwerkingsovereenkomst tussen de betrokken partners kunnen opgenomen worden. Art. 5.§ 1. De totale duurtijd van het experiment, bestaande uit enerzijds de projecten waarmee een overeenkomst wordt gesloten zoals |
contrôle et de l'enregistrement qui doit mener à l'administration du médicament le plus indiqué dans un dosage correct, sous la forme pharmaceutiques adéquate, dans de bonnes conditions, au moment opportun et à un prix correct, afin que puisse être choisi le médicament le moins cher dans le conditionnement le plus approprié. Sous la direction d'une équipe de recherche universitaire, ces groupes formulent des recommandations de modèles, de procédures et de protocoles, pouvant être convertis en un outil informatique permettant un contrôle de la qualité, et pouvant être intégrées dans un modèle d'accord de collaboration entre les partenaires concernés. Art. 5.§ 1er. La durée totale de l'expérimentation, constituée d'une part des projets avec lesquels une convention telle que visée à |
bedoeld in artikel 1, en anderzijds uit een wetenschappelijke | l'article 1er est signée, et d'autre part d'un accompagnement |
begeleiding, bedraagt 3 jaar. | scientifique, est de 3 ans. |
De werkzaamheden van de universitaire onderzoeksequipe vinden plaats | L'activité de l'équipe de recherche universitaire se déroulera durant |
gedurende de volledige duurtijd van het experiment, terwijl de | toute la durée de l'expérimentation, tandis que les conventions visées |
projecten zoals bedoeld in artikel 1 worden gesloten voor een maximale duurtijd van 30 maanden. Na afloop van dit experiment maakt het Verzekeringscomité of een door hem aangestelde werkgroep een globale evaluatie van het experiment en formuleert voorstellen van aanbevelingen met betrekking tot het medisch-farmaceutisch zorgbeleid in rustoorden voor bejaarden en rust- en verzorgingstehuizen. § 2. De jaarlijkse begrotingsenveloppe wordt op maximum 600.000 euro vastgesteld. Deze tegemoetkoming wordt verhaald op de administratiekosten van de Dienst voor Geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. | à l'article 1er sont conclues pour une durée maximale de 30 mois. Au terme de cette expérimentation, le Comité de l'assurance, ou un groupe de travail désigné par celui-ci, procède à une évaluation globale de l'expérimentation et formule des propositions de recommandations concernant la politique de soins médico-pharmaceutique dans les maisons de repos pour personnes âgées et les maisons de repos et de soins. § 2. L'enveloppe budgétaire annuelle maximale est fixée à 600.000 euros. Cette intervention est imputée sur les frais d'administration du Service des Soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. |
Art. 6.§ 1. Voor de vergoeding van de opstartkost voor het overleg |
Art. 6.§ 1er. Une intervention forfaitaire unique de maximum 1.500 |
euros est prévue pour la rémunération de la phase initiale de la | |
zoals bedoeld in artikel 2 en voor de deelname aan de werkgroepen | concertation visée à l'article 2 et pour la participation aux groupes |
zoals bedoeld in artikelen 3 en 4 wordt per project een eenmalige | de travail visés aux articles 3 et 4. Ce montant est destiné à couvrir |
forfaitaire tegemoetkoming van maximum 1.500 euro voorzien. Dit bedrag | les frais de l'infrastructure matérielle et immatérielle nécessaire à |
dient om de materiële en immateriële infrastructuur die nodig is voor | la mise en route de l'étude. |
het opzetten van de studie te bekostigen. | § 2. Une intervention forfaitaire de maximum 25.500 euros répartie sur |
§ 2. Voor de vergoeding van de kost van het overleg zoals bedoeld in | une période de trois ans est prévue pour la rémunération du coût de la |
artikel 2 wordt per project een forfaitaire tegemoetkoming voorzien | concertation visée à l'article 2. |
van maximum 25.500 euro, gespreid over een periode van drie jaar. | § 3. Une intervention forfaitaire de maximum 12.000 euros répartie sur |
§ 3. Voor de vergoeding van de kost van de deelname aan de | une période de deux ans est prévue pour la rémunération du coût de la |
werkgroepen, zoals bedoeld in artikelen 3 en 4, ontvangt het project | participation aux groupes de travail visés aux articles 3 et 4. |
een forfaitaire vergoeding van maximum 12.000 euro, gespreid over een | |
periode van twee jaar. | |
§ 4. De vergoeding, bedoeld in §§ 2 en 3, omvat eveneens de vergoeding | § 4. L'intervention prévue aux §§ 2 et 3 comprend également |
voor het aftoetsen van de aanbevelingen die de universitaire | l'intervention pour la confrontation des recommandations que |
onderzoeksequipe zal formuleren op basis van de vaststellingen uit het | formuleront l'équipe de recherche universitaire sur base des |
overleg zoals bedoeld in artikel 2 of op basis van de werkgroepen | constatations découlant de la concertation visée à l'article 2 ou sur |
zoals bedoeld in artikelen 3 en 4. | base des groupes de travail visés aux articles 3 et 4. |
Art. 7.Voor de vergoeding van de opdrachten die in dit besluit zijn |
Art. 7.L'équipe de recherche universitaire reçoit, comme rémunération |
voorzien, ontvangt de universitaire onderzoeksequipe een forfaitaire | des missions qui sont prévues dans cet arrêté, une intervention |
vergoeding van maximaal 500.000 euro, gespreid over een periode van | forfaitaire de maximum 500.000 euros, répartie sur une période de 3 |
drie jaar. | ans. |
Art. 8.De voorwaarden waaraan de kandidatuur moet voldoen om als |
Art. 8.Les conditions auxquelles la candidature doit répondre pour |
project deel te nemen aan de studie zijn : | participer à l'étude sont les suivantes : |
1° er zijn minstens 35 patiënten die tegelijkertijd ten laste worden | 1° il faut au moins 35 patients pris en charge simultanément pour |
genomen en waarvoor overleg kan georganiseerd worden; | lesquels on peut organiser une concertation; |
2° een arts of artsen en een coördinerend raadgevend arts zijn bereid | 2° un médecin ou des médecins et un médecin coordinateurs et |
om deel te nemen aan het overleg en/of de werkgroepen; | conseiller sont disposés à participer à la concertation et/ou aux groupes de travail; |
3° een verpleegkundige of verpleegkundigen zijn bereid om deel te | 3° un (des) praticien(s) de l'art infirmier est (sont) disposé(s) à |
nemen aan het overleg en/of de werkgroepen; | participer à la concertation et/ou aux groupes de travail; |
4° een apotheker of apothekers zijn bereid om deel te nemen aan het | 4° un (des) pharmacien(s) est (sont) disposé(s) à participer à la |
overleg en/of de werkgroepen. | concertation et/ou aux groupes de travail. |
Art. 9.De projecten moeten ingediend worden ter attentie van de |
Art. 9.Les projets doivent être introduits à l'attention du |
Leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het | Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé de l'INAMI, |
RIZIV, Tervurenlaan 211, 1150 Brussel, binnen de drie maanden na de | avenue de Tervueren 211, 1150 Bruxelles, dans les trois mois suivant |
datum van inwerkingtreding van dit besluit. De ingediende projecten | la date de l'entrée en vigeur du présent arrêté. Les projets |
worden geselecteerd door een werkgroep die bestaat uit | introduits sont sélectionnés par un groupe de travail composé des |
vertegenwoordigers van de overeenkomstencommissie tussen de apothekers | représentants de la Commission de conventions entre les pharmaciens et |
en de verzekeringsinstellingen en de overeenkomstencommissie rust- en | les organismes assureurs et la Commission de conventions maisons de |
verzorgingstehuizen en rustoorden voor bejaarden en de | repos et de soins et maisons de repos pour personnes âgées et les |
verzekeringsinstellingen. | organismes assureurs. |
Bij de selectie gelden de volgende criteria : | Les critères suivants sont d'application lors de la sélection : |
Au maximum 30 projets peuvent être sélectionnés, tant pour la | |
Zowel voor het overleg zoals bedoeld in artikel 2 als voor de | concertation visée à l'article 2 que pour les groupes de travail visés |
werkgroepen bedoeld in artikel 3 en 4 kunnen maximum 30 projecten | |
worden geselecteerd. Er wordt bij de selectie van de projecten | aux articles 3 et 4. Lors de la sélection des projets, on s'efforcera |
gestreefd naar een evenwicht tussen de instellingen met meer of minder | d'atteindre un équilibre entre les institutions qui disposent de plus |
dan 80 erkende bedden en naar een evenwicht volgens de taalrol van de | ou de moins de 80 lits agrées et un équilibre linguistique des projets |
projecten (Nederlandstalig, Franstalig, Duitstalig en tweetalig | (francophones, néerlandophones, germanophones et bilingues |
Nederlands/Frans). Ingeval van een gebrek aan kandidaatsdossiers, kan | français/néerlandais). En cas de manque de dossiers de candidatures, |
de werkgroep afwijken van dit evenwicht. | le groupe de travail peut déroger à cet équilibre. |
a) Elk project moet voldoen aan de volgende criteria : | a) Chaque projet doit répondre aux critères suivants : |
- de patiënten waarvoor overleg zal georganiseerd worden dienen | - les patients pour lesquels une concertation sera organisée doivent |
gelijkmatig verdeeld te zijn over alle categorieën van | être répartis uniformément parmi toutes les catégories de dépendance |
zorgbehoevendheid zoals bedoeld in artikel 2; | visée à l'article 2; |
- een coördinerend en raadgevend arts moet aanwezig zijn; | - un médecin coordinateurs et conseiller doit être présent; |
- de apotheker(s) die de instelling bevoorraadt van geneesmiddelen is (zijn) betrokken; - de huisartsen zijn bereid om deel te nemen aan het overleg; - de projecten nemen deel zowel aan het overleg zoals bedoeld in artikel 2 als aan de werkgroepen zoals bedoeld in artikel 3 en 4; zij zullen eveneens de haalbaarheid van de aanbevelingen die worden geformuleerd door de universitaire equipe aftoetsen; - de huisartsenkring(en), verantwoordelijk voor de regio waar de instelling is gevestigd, moet betrokken worden, of minstens geïnformeerd worden; | - le (les) pharmacien(s) qui fourni(ssen)t l'établissement en médicaments sont impliqués; - des médecins généralistes sont disposés à participer à la concertation; - les projets participent tant à la concertation visée à l'article 2 qu'aux groupes de travail visés aux articles 3 et 4; ils vérifieront également la faisabilité des recommandations faites par l'équipe universitaire; - le(s) cercle(s) de(s) médecins généralistes, responsable pour la région où l'institution est située, doit/doivent être impliqué(s) ou au moins informé(s); |
- de indiening van een project wordt minstens getekend door de | - l'introduction d'un projet est signée au moins par le(s) |
apotheker(s), de coördinerend en raadgevend arts en de instelling. | pharmacien(s), le médecin coordinateur et conseiller et l'institution. |
b) Bijkomende criteria indien er teveel kandidaat projecten zijn : | b) Critères de sélection complémentaires s'il y a trop de candidats : |
- instellingen die al dan niet elektronisch gegevens kunnen | - des institutions qui peuvent ou ne peuvent pas encore échanger |
uitwisselen met de apotheker en beschikken over een elektronisch | électroniquement des données avec le pharmacien et dispose d'un |
patiëntendossier met de volgende modules : verstrekkingen, | dossier patient électronique comprenant les modules suivants : |
geneesmiddelen, voorschriften en formularium, Katz-gegevens, | prestations, médicaments, prescriptions et formulaire, données Katz, |
Activiteiten Dagelijkse Leven (ADL) en dat eveneens wat de | Activités de la Vie Quotidienne (AVQ) et comprenant également un |
geneesmiddelen betreft een kwaliteitsbewakingsmodule omvat; | module de contrôle de qualité pour ce qui concerne les médicaments; |
- instellingen die al dan niet reeds beschikken over een elektronisch geneesmiddelenbeheer (integratie voorschrift met formularium, bestelling, aflevering, toediening, stockbeheer en dat elektronisch gegevens kan uitwisselen met de apotheker); - instellingen waar al dan niet reeds overleg plaatsvindt tussen de voorschrijvende arts en/of de coördinerend en raadgevend arts en/of de verantwoordelijke van de zorg in de instelling en met de apotheker omtrent farmacotherapie; - instellingen die al dan niet reeds afspraken hebben met de huisartsenkring o.a. over farmacotherapie; - instellingen die al dan niet beschikken over een eigen formularium met een lijst van toepassingsregels en/of een instrument/ beslissingsboom. Art. 10.§ 1. De projecten dienen een jaarverslag in met vermelding |
- des institutions qui disposent déjà ou pas encore d'une gestion électronique des médicaments (intégration de la prescription avec le formulaire, commande, délivrance, administration, gestion du stock) et peut échanger électroniquement ces données avec le pharmacien; - des institutions dans lesquelles se déroule déjà ou pas encore de concertation entre le médecin prescripteur et/ou le médecin coordinateur et conseiller et/ou le responsable des soins dans l'institution et le pharmacien concernant la pharmacothérapie; - des institutions qui ont déjà ou n'ont pas encore des accords avec le cercle de médecins généralistes, notamment concernant la pharmacothérapie; - des institutions qui disposent déjà ou pas encore d'un formulaire propre avec une liste de règles d'application et/ou un instrument/arbre décisionnel. Art. 10.§ 1er. Les projets doivent présenter un rapport annuel |
van de activiteiten in het kader van wat is voorzien in de artikelen | indiquant les activités menées dans le cadre de ce qui est prévu aux |
2, 3 en 4. Indien uit het jaarverslag blijkt dat het project niet of | articles 2, 3 et 4. S'il ressort du rapport annuel que le projet n'a |
onvoldoende heeft deelgenomen aan het overleg zoals bedoeld in artikel | pas ou a insuffisamment participé à la concertation visée à l'article |
2 of aan de werkgroepen bedoeld in artikelen 3 en 4, is de | 2 ou aux groupes de travail visés aux articles 3 et 4, la rémunération |
tegemoetkoming zoals bedoeld in artikel 6 geheel of gedeeltelijk niet | visée à l'article 6 sera partiellement ou totalement indue. |
verschuldigd. § 2. De eindafrekening gebeurt op basis van de gerealiseerde | § 2. Le décompte final se déroule sur base des activités réalisées et |
activiteit en houdt rekening met de volgende parameters : | tient compte des paramètres suivants : |
a) maximale tegemoetkoming per overlegmoment op patiëntniveau voor | a) une intervention maximale par moment de concertation au niveau du |
huisarts, apotheker en verpleegkundige : 10 euro per persoon. Indien | patient pour le médecin traitant, le pharmacien et l'infirmier : 10 |
euros par personne. Si le médecin conseiller coordinateur est impliqué | |
de coördinerend en raadgevend arts betrokken wordt bij dit overleg op | dans cette concertation à un niveau institutionnel, l'intervention |
instellingsniveau bedraagt de maximale tegemoetkoming hiervoor 3,43 | maximale y afférent s'élève à 3,43 euros par patient. |
euro per patiënt. b) maximale tegemoetkoming per persoon als deelnemer aan de | b) une intervention maximale par personne comme participant aux |
werkgroepen. Per werkgroep : 60 euro per uur met een maximum van 3 uur | groupes de travail. Par réunion du groupe de travail : 60 euros par |
en een maximum van 4 personen per project. | heure, avec un maximum de 3 heures et un maximum de 4 personnes par projet. |
c) maximale opstartkost : 1.500 euro. | c) frais de départ maximum : 1.500 euros. |
De Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het RIZIV wordt belast met | Le Service des Soins de Santé de l'Inami est chargé du contrôle de |
de controle op de aanwending van deze middelen. Zij kan de nodige | l'utilisation de ces moyens. A cet effet, il peut réclamer les |
uitgavenbewijsstukken opvragen. Desgevallend zal zij onverschuldigde | justificatifs de dépense. Le cas échéant, les montants indus seront |
bedragen terugvorderen. | réclamés. |
De maximale totale tegemoetkoming kan nooit meer bedragen dan de | L'intervention totale maximale ne peut pas dépasser les interventions |
tegemoetkomingen die voorzien zijn in artikel 6. | prévues à l'article 6. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 15 augustus 2013. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 août 2013. |
Art. 12.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 12.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 11 juli 2013. | Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, | chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |